msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-24 14:26+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amelia\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: view/backend/view.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: src/Infrastructure/WP/Translations\n"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:26
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:477
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Додати нові метадані"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:27
msgid "Active"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1899
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:588
msgid "All"
msgstr "Всі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Extras"
msgid "All Extras"
msgstr "Додаткові Послуги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:30
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:848
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:82
msgid "All Locations"
msgstr "Всі локації"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:31
msgid "All Packages"
msgstr "Всі пакети"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:32
#, fuzzy
#| msgid "All events"
msgid "All Events"
msgstr "Усі Заходи"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:33
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:60
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:102
msgid "Fixed amount"
msgstr "Фіксована сума"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:80
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:103
msgid "Percentage"
msgstr "Відсоток"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:35
#, fuzzy
msgid "Amount type"
msgstr "Кількість:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:36
msgid "Apply Coupon:"
msgstr "Застосувати купон:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:37
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:993
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1574
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:280
#, fuzzy
msgid "Available"
msgstr "Період доступний для попереднього бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Image Color"
msgid "Badge Color"
msgstr "Колір зображення"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Label"
msgid "Badge Label"
msgstr "Ярлик"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:40
msgid "Booking"
msgstr "Бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:41
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:34
msgid "Bookings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:42
msgid "Canceled By Admin"
msgstr "Скасовано Адміністратором"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:43
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr "Скасовано учасником"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:44
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1298
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:100
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:45
msgid "Create"
msgstr "Створити"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:46
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Specific Date"
msgid "Specific Date & Time"
msgstr "Конкретна дата"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:47
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Крапка з комою (;)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:48
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:655
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:475
msgid "Coupon"
msgstr "Купон"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:49
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:133
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Введений вами купон недійсний"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Create New Notification"
msgid "Create New Badge"
msgstr "Створити нове сповіщення"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:51
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:140
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Ви вже забронювали цю Зустріч"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:52
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:354
msgid "Specific Date"
msgstr "Конкретна дата"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:53
msgid "Enter email, then press Enter to add"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:54
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:127
msgid "Expired"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:55
msgid "Expires on"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:56
msgid "Discard"
msgstr "Відкинути"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:57
msgid "Discount (%)"
msgstr "Знижка (%)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:58
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:300
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:59
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1929
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:550
msgid "Tickets"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:61
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:244
msgid "From"
msgstr "Із"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:62
msgid "Fully Booked"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:63
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1075
msgid "Google Meet Link"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:64
msgid "Import"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:65
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:66
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:874
msgid "New Space"
msgstr "Приєднатися до Space (кімнати)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:67
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""
"Назва приміщення (кімнати), яке буде створено для зустрічей.<br/>Доступні "
"заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень.<br/>Якщо залишити пустим, "
"місце буде названо за ідентифікатором зустрічі."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:68
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""
"Назва простору (кімнати), який буде створено для подій.<br/>Доступні "
"заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень.<br/>Якщо залишити пустим, "
"простір буде названо за ідентифікатором періоду події."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:69
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:872
msgid "Lesson Space Link"
msgstr "Посилання на кімнату уроку"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:70
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете створити місця для зустрічей зі "
"статусом очікування."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:71
msgid "Manage Badges"
msgstr "Керуйте значками"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:72
msgid "Manage Employee Badges"
msgstr "Керуйте значками співробітників"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:73
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1940
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1076
msgid "Microsoft Teams Link"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:74
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "У вас тут ще немає співробітників..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:75
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr "Тут ви можете ввімкнути/вимкнути оплату на сайті для цієї послуги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:76
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:652
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1649
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1783
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1902
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1950
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:592
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:933
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:77
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1601
msgid "Package Price"
msgstr "Вартість Пакета Послуг"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:78
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Ви вимкнули всі доступні способи оплати. Це означає, що буде використаний "
"спосіб оплати за замовчуванням із загальних налаштувань."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:79
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"У деяких послугах/подіях вимкнено всі способи оплати. Це означає, що для цих "
"послуг/подій буде використовуватися спосіб оплати за замовчуванням."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:81
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:908
msgid "Period"
msgstr "Період"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:82
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Для плагіна <strong>Amelia</strong> потрібен PHP версії 5.5 або новішої.</"
"p>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:83
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Помилка активації плагіна"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:84
msgid "Pick a date range"
msgstr "Виберіть діапазон дат"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:85
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:86
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:87
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:334
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:972
msgid "Recurring"
msgstr "Повтор"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:88
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:341
msgid "Daily"
msgstr "Щоденно"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:89
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2213
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:975
msgid "Monthly"
msgstr "Щомісячно"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:90
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2212
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:976
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижнево"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:91
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:977
msgid "Yearly"
msgstr "Щорічно"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:92
msgid "Refund"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:983
msgid "Refunded"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:94
msgid "Rescheduled"
msgstr "Перенесено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:95
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "Подію видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:194
msgid "This field is required"
msgstr "Це поле є обов'язковим"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:97
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1854
msgid "Package Appointments"
msgstr "Записи в рамках Пакета"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:98
msgid "Package Status"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:99
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2215
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:345
msgid "Every:"
msgstr "Кожний:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1419
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:992
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1161
msgid "Schedule"
msgstr "Розклад"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:998
msgid "Please select repeat period"
msgstr "Виберіть період повтору"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:999
msgid "Please select repeat interval"
msgstr "Виберіть інтервал повторення"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1009
msgid "Select Time"
msgstr "Виберіть Час"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:105
msgid "Shared"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:106
msgid "Sort"
msgstr "Сортувати"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:263
msgid "To"
msgstr "До"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1575
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:142
msgid "Total Number of People:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:482
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:694
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:110
msgid "Unique"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1065
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Посилання на підключення до Zoom (Учасники)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1068
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Посилання на початок зустрічі Zoom (Ведучий)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1069
msgid "Zoom User"
msgstr "Користувач Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1070
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Виберіть Користувача Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:115
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""
"Деякі співробітники, призначені для служби, не підключені до користувачів "
"Zoom. Будь ласка, перейдіть до профілів співробітників і підключіть їх до "
"користувачів Zoom, щоб правильно використовувати цю інтеграцію."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:320
msgid "Unlimited"
msgstr "Необмежено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:218
msgid "Waiting list is empty"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1072
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1470
msgid "Order"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:119
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:120
msgid "Woo Order Id"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:121
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1073
msgid "Tax"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "Форма бронювання списку подій"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:124
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:125
msgid "Faster Pages"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:126
msgid "Easy Customization"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:127
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:128
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:129
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:130
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:125
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:39
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1611
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:228
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:132
msgid "Quick Survey"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:133
msgid "Close forever"
msgstr "Закривається:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:134
msgid "Maybe later"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:135
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Скинути"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:136
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:138
msgid "New update is here!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:139
msgid "Go to the What's New page"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1788
msgid "Warning"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:141
msgid "By approving this attendee, you have exceeded the event capacity."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:225
msgid "Day of the Week"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1109
#, fuzzy
#| msgid "Booking tab name"
msgid "Booking not found"
msgstr "Назва вкладки бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:146
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1110
#, fuzzy
#| msgid "Booking tab name"
msgid "Booking not paid"
msgstr "Назва вкладки бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1111
#, fuzzy
#| msgid "Booking Canceled"
msgid "Booking is canceled"
msgstr "Бронювання скасовано"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:148
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1112
msgid "Ticket cannot be scanned for this date"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1113
#, fuzzy
#| msgid "Event has been canceled"
msgid "Ticket has already been scanned"
msgstr "Захід скасовано"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1114
#, fuzzy
#| msgid "Resource has been saved"
msgid "Group ticket has already been scanned"
msgstr "Подію збережено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1115
msgid "All tickets have already been scanned"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1116
msgid "Ticket not found"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1117
msgid "Ticket is valid"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1120
msgid "E-Ticket Scanner"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1121
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket ID"
msgstr "Тип Події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1122
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket Name"
msgstr "Тип Події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1123
#, fuzzy
#| msgid "Booking"
msgid "Booking ID"
msgstr "Бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1124
#, fuzzy
#| msgid "Attendee code"
msgid "Attendees Allowed"
msgstr "Код учасника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1125
msgid "Torch off"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1126
msgid "Torch on"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1127
msgid "Switch Camera"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1128
#, fuzzy
#| msgid "Start Time"
msgid "Start Scanner"
msgstr "Час початку"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1129
msgid "Stop Scanner"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:164
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1130
msgid "Enter E-Ticket details manually"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1131
#, fuzzy
#| msgid "Enter Event Name"
msgid "Enter ticket code"
msgstr "Введіть назву події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1132
#, fuzzy
#| msgid "Please enter booking type"
msgid "Enter booking ID"
msgstr "Будь ласка, введіть тип бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:167
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1133
#, fuzzy
#| msgid "Date Picker"
msgid "Validate ticket"
msgstr "Вибір дати"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1134
msgid "Camera permission denied. Please allow camera access and try again."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1135
msgid "No camera found on this device."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1136
msgid "Camera not supported by this browser."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:171
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1137
msgid "Checked in"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:172
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1138
msgid "Ticket not valid"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:173
msgid "Ticket Type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:174
msgid "Single Ticket"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:175
msgid "Group Ticket"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:189
#, fuzzy
#| msgid "Years"
msgid "2 years"
msgstr "Роки"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:190
#, fuzzy
#| msgid "Years"
msgid "3 years"
msgstr "Роки"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:191
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Плагін активовано"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:192
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Плагін деактивовано"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:193
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""
"Схоже, Envato API зараз зайнятий (будь ласка, спробуйте ще раз) або у вас "
"немає дійсної покупки Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:194
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Ви досягли максимальної кількості зареєстрованих доменів"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:195
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Код покупки недійсний або термін його дії закінчився"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:196
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""
"Ваш код покупки приховано з міркувань безпеки. Ви можете знайти його на "
"сторінці магазину"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:197
msgid "Add New MetaData"
msgstr "Додати нові метадані"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:198
msgid "Add New Role"
msgstr "Додати нову роль"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:199
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете дозволити своїм клієнтам видаляти дані "
"свого профілю (бронювання не видалятимуться)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:200
msgid "Amelia Role"
msgstr "Роль в плагіні Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1703
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2036
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:457
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:693
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:30
msgid "Appointments"
msgstr "Записи"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1309
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:119
msgid "Barion"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:203
#, fuzzy
#| msgid "Mail Service"
msgid "Barion Service"
msgstr "Поштовий сервіс"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:204
msgid "Secret key (POSKey)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:205
msgid "Sandbox Secret key (POSKey)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:206
#, fuzzy
#| msgid "Please enter email"
msgid "Payee email"
msgstr "Введіть електронну адресу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:207
#, fuzzy
#| msgid "Please enter test API Key"
msgid "Please enter sandbox POSKey"
msgstr "Будь ласка, введіть тестовий ключ API"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:208
#, fuzzy
#| msgid "Please enter live API Key"
msgid "Please enter live POSKey"
msgstr "Будь ласка, введіть дійсний ключ API"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:209
#, fuzzy
#| msgid "Please enter email"
msgid "Please enter payee email"
msgstr "Введіть електронну адресу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:210
msgid "Please enter email address"
msgstr "Введіть електронну адресу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:113
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Будь ласка, введіть номер телефону"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:212
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "Код покупки на CodeCanyon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:213
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:458
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:653
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:281
#, fuzzy
msgid "Cart"
msgstr "Кошик"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:214
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:215
msgid "Round Robin"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:216
#, fuzzy
#| msgid "Package price"
msgid "Highest price"
msgstr "Ціна пакета"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:217
#, fuzzy
#| msgid "Appointment price"
msgid "Lowest price"
msgstr "Вартість прийому"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:218
msgid "Notify selected employees about empty package purchases"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:219
msgid ""
"These employees will receive the package purchased e-mail notification when "
"it is purchased without any appointments booked."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:220
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете автоматично включити Google Meet до "
"своєї події."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:221
#, fuzzy
#| msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgid ""
"Enable this option if you want to include Microsoft Teams in your event."
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете автоматично включити Google Meet до "
"своєї події."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:138
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:740
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1328
msgid "Custom Fields"
msgstr "Спеціальні поля"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:223
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Додати/редагувати спеціальні поля"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:224
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Налаштування спеціальних полів"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:225
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете, щоб ваші співробітники бачили<br/>список "
"клієнтів в записі зустрічі."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:226
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Введіть тут URL-адресу сторінки з коротким кодом [ameliacustomerpanel], якщо "
"ви хочете надіслати її своїм клієнтам у сповіщеннях.<br/>Не забудьте також "
"додати заповнювач у сповіщення, щоб можна було надіслати URL-адресу."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:227
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Введіть тут URL-адресу сторінки з коротким кодом [ameliaemployeepanel], якщо "
"ви хочете надіслати її своїм співробітникам у сповіщеннях.<br/>Не забудьте "
"також додати заповнювач у сповіщення, щоб можна було надіслати URL-адресу."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:228
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1061
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1028
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:749
msgid "Dashboard"
msgstr "РОЗКЛАД"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:229
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:750
msgid "1 day"
msgstr "1 день"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:230
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:753
msgid "2 days"
msgstr "2 дні"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:231
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:754
msgid "3 days"
msgstr "3 дні"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:755
msgid "4 days"
msgstr "4 дні"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:233
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:756
msgid "5 days"
msgstr "5 днів"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:234
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:757
msgid "6 days"
msgstr "6 днів"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:235
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Налаштування вихідних днів"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:236
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Використовуйте ці налаштування, щоб встановити робочий час компанії та "
"вихідні дні, які застосовуватимуться для кожного співробітника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:237
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивувати"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:238
msgid "Description for Mollie"
msgstr "Опис для Mollie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:239
msgid "Description for PayPal"
msgstr "Опис для PayPal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:240
msgid "Description for Razorpay"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:241
msgid "Name for Razorpay"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:242
msgid "Description for Stripe"
msgstr "Опис для Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:243
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr "Опис для WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:244
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:245
msgid "Endpoint"
msgstr "Кінцева точка"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:246
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr "Введіть тут кінцеву точку, якщо ви використовуєте Mailgun з країн ЄС"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:247
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Введіть дійсну URL-адресу з протоколом (http:// або https://)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:248
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Активовано за допомогою Envato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:249
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1641
msgid "Event Description"
msgstr "Опис Заходу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:250
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Опис події, яка буде відображатися в Календарі Google.<br/>Доступні "
"заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:251
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Опис події, яка відображатиметься в календарі Outlook.<br/>Доступні "
"заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:252
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Description of the event that will be displayed in the Google Calendar."
#| "<br/>You can find available placeholders on the Notifications page."
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Apple Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Опис події, яка буде відображатися в Календарі Google.<br/>Доступні "
"заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:253
msgid "Event Title"
msgstr "Назва події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:254
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Назва події, яка відображатиметься в Календарі Google.<br/>Доступні "
"заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:255
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Назва події, яка відображатиметься в календарі Outlook.<br/>Доступні "
"заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:256
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
#| "can find available placeholders on the Notifications page."
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Apple Calendar.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Назва події, яка відображатиметься в Календарі Google.<br/>Доступні "
"заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:257
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Назва зустрічі, яка відображатиметься в Zoom.<br/>Доступні заповнювачі можна "
"знайти на сторінці сповіщень."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:258
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Порядок денний зустрічі, який відображатиметься в Zoom.<br/>Доступні "
"заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:259
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "API key"
msgstr "Введіть Ключ доступу до Mailgun API"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:260
msgid "Copied!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:261
msgid "API key Permissions"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:262
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "New API key"
msgstr "Діючий ключ API"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:263
msgid "Last 4 characters"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:264
msgid "Expiration Date"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:265
#, fuzzy
#| msgid "Test API Key"
msgid "Generate API key"
msgstr "Тестовий ключ API"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:266
msgid "Copy your API key because it won’t be visible again."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:267
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Налаштування Календаря Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:268
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Дозволити синхронізацію календаря співробітника в Amelia з Календарем Google "
"для більш зручного персонального планування"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:269
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Налаштування Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:270
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr ""
"Натисніть тут, щоб дізнатися, як отримати<br/>ідентифікатор та секрет "
"клієнта Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:271
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""
"Натисніть тут, щоб дізнатися, як отримати<br/>ідентифікатор та секрет "
"додатка Outlook (клієнта)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:272
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>iCloud Email Address and iCloud App-"
"specific Password"
msgstr "Натисніть тут, щоб дізнатися, як отримати<br/>Ключ і секрет API Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:273
msgid "Add Tracking"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:274
msgid "Please fill out this field."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:275
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:856
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:657
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1137
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:185
#, fuzzy
msgid "Category"
msgstr "Категорія:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1406
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1949
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:848
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:77
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1613
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:197
msgid "Event"
msgstr "Подія"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:479
msgid "Action"
msgstr "Дія"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1522
msgid "Label"
msgstr "Ярлик"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:442
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:280
msgid "Please select type."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:281
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю подію?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:282
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Це шлях у вашій програмі, на який переспрямовуються користувачі після<br/"
">автентифікації в Google. Додайте цей URI до своїх облікових даних Google<br/"
">проекту в розділі \"URI для авторизованого переспрямування\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:283
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Це шлях у вашій програмі, на який переспрямовуються користувачі після<br/"
">автентифікації за допомогою Outlook. Додайте цей URI у свою програму "
"Outlook<br/>під «URI переспрямування»."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:284
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the path in your application that users are redirected to "
#| "after<br/>they have authenticated with Google. Add this URI in your "
#| "Google<br/>project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Apple. Add this URI in your Apple<br/>project "
"credentials under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Це шлях у вашій програмі, на який переспрямовуються користувачі після<br/"
">автентифікації в Google. Додайте цей URI до своїх облікових даних Google<br/"
">проекту в розділі \"URI для авторизованого переспрямування\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:285
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr "Натисніть тут, щоб дізнатися, як отримати<br/>Ключ і секрет API Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:286
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr ""
"Натисніть тут, щоб дізнатися, як отримати<br/>ідентифікатор та секрет "
"додатка Outlook (клієнта)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:369
msgid "IPLocate Api Key"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:288
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:370
msgid ""
"Please sign up for an API key at iplocate.io/signup for 1000 free API "
"requests/day.<br/> The limit for access without an API key has been reduced "
"to 50 requests/day."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:295
msgid "Time period is calculated from"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:290
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:291
#, fuzzy
#| msgid "Limit appointments per customer"
msgid "Limit appointments per employee"
msgstr "Вартість прийому"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:292
msgid ""
"Set this option if you want to limit the number of appointments that an "
"employee can have daily no matter how many appointments ‘fit’ inside the "
"working hours"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:293
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Назва місця зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:299
msgid "Booking date and time"
msgstr "Назва вкладки бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:296
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:297
msgid "Event start date and time"
msgstr "Дата та час Події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:298
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:300
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:301
msgid "Number of events"
msgstr "Кількість осіб"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:302
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб ваші співробітники бачили<br/"
">зустрічі зі статусом очікування в їхньому календарі."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:303
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете створювати зустрічі в Zoom для зустрічей "
"зі статусом очікування схвалення."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:304
msgid "Instructions"
msgstr "Інструкції"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:305
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"В ці секції ви можете вказати URL-адреси, на які буде надіслана інформація "
"про запис під час здійснення дії бронювання."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:306
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Обмеження числа подій, що запитуються"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:307
msgid "Live API Key"
msgstr "Діючий ключ API"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:308
msgid "Live Client ID"
msgstr "Діючий Client ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:309
msgid "Live Key ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:310
msgid "Live Key Secret"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:311
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Діючий Публічний Ключ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:312
msgid "Live Secret"
msgstr "Діючий Secret (секретний рядок)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:313
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Діючий Secret Key (секретний ключ)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:314
msgid "Choose a Mailchimp list"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:315
msgid "Choose a Mailchimp list Tooltip"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:316
msgid "Make \"Subscribe\" checkbox checked by default"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:317
msgid ""
"If enabled, customers will need to manually uncheck \"Subscribe\" field if "
"they do not wish to be added to your Mailchimp list."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:318
#, fuzzy
msgid "Sign In to Mailchimp"
msgstr "Перемикачі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:319
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgid "There has been an error logging in to Mailchimp. Please try again."
msgstr ""
"На жаль, під час обробки вашого платежу сталася помилка. Будь-ласка "
"спробуйте пізніше."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:320
msgid "Sign Out of Mailchimp"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:321
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Successfully signed out of Mailchimp"
msgstr "Перенаправлення URL-адреси після бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:322
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:368
msgid "Subscribe to our mailing list"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:323
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Ключ доступу до Mailgun API"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:324
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Введіть Ключ доступу до Mailgun API"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:325
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Домен Mailgun"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:326
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Введіть Домен Mailgun"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:327
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr "Ви можете знайти доступні заповнювачі на сторінці \"Сповіщення\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:328
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1319
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:136
#, fuzzy
msgid "Mollie"
msgstr "Опис для Mollie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:329
msgid "Mollie Service"
msgstr "Сервіс Mollie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:330
msgid "Please enter test API Key"
msgstr "Будь ласка, введіть тестовий ключ API"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:331
msgid "Please enter live API Key"
msgstr "Будь ласка, введіть дійсний ключ API"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:900
msgid "3 months"
msgstr "3 місяці"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:901
msgid "6 months"
msgstr "6 місяців"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:334
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:164
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:114
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:936
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1098
#, fuzzy
msgid "Number of appointments"
msgstr "Загальна кількість осіб:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:336
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Максимальна кількість подій, що повертаються на одній сторінці результатів."
"<br/>Рекомендується використовувати меншу кількість повернених<br/>подій, "
"якщо продуктивність вашого сервера не така висока."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:337
msgid "Number of packages"
msgstr "Кількість осіб"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:338
msgid ""
"Outlook Mailer is not fully configured. Please complete the account setup in "
"the Outlook Integration settings."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:339
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Дозволити клієнтам оплатити загальну суму зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:947
msgid "Update booking status automatically"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:948
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:949
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "Перенаправлення URL-адреси після бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:950
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Клієнта буде перенаправлено на цю URL-адресу, як тільки він запланує зустріч."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:951
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1338
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1571
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:177
#, fuzzy
msgid "PayPal"
msgstr "Опис для PayPal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:346
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Будь ласка, введіть дійсний ClientId"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:347
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Будь ласка, введіть дійсний секретний рядок"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:348
msgid "PayPal Service"
msgstr "Сервіс PayPal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:349
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Будь ласка, введіть тестовий ідентифікатор клієнта"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:350
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Будь ласка, введіть тестовий секретний рядок"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:351
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"Для отримання автоматичних оновлень необхідна активація ліцензії. Відвідайте "
"%s, щоб активувати Амелію."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:191
msgid "Razorpay"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:353
msgid "Please enter live key id"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:354
msgid "Please enter live key secret"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:355
msgid "Razorpay Service"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:356
msgid "Please enter test key id"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:357
msgid "Please enter test key secret"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:358
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr "Додайте \"Невидимий Google reCaptcha\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:359
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""
"Якщо ви ввімкнете цю опцію, Google reCAPTCHA залишатиметься видимим у "
"нижньому правому куті,<br>але плагін автоматично перевірятиме користувача, "
"без необхідності встановлювати прапорець."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:360
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Ключ сайту для Google reCAPTCHA"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:361
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Вставте сюди ключ сайту, який ви отримали після реєстрації на пару ключів "
"API на Google reCAPTCHA."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:362
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Секретний ключ Google reCAPTCHA"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:363
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Вставте сюди секретний ключ, який ви отримали після реєстрації на пару "
"ключів API на Google reCAPTCHA."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:364
msgid ""
"Enable this option to add Google reCAPTCHA on the panel login. To activate "
"it, make sure Google reCAPTCHA is also enabled and configured in General "
"settings."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:365
msgid "Please enter site key"
msgstr "Будь ласка, введіть ключ сайту"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:366
msgid "Please enter secret"
msgstr "Будь ласка, введіть секретний ключ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:982
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr ""
"Клієнта буде перенаправлено на цю URL-адресу, як тільки він запланує зустріч."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:368
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете, щоб інтервали, які зайняті в<br/>Google "
"Календарі в робочих графіках Співробітників, були недоступні для бронювання."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:369
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете, щоб інтервали, які зайняті в<br/>Outlook "
"Календарі в робочих графіках Співробітників, були недоступні для бронювання."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:370
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google "
#| "Calendar from Employee's working schedule."
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Apple Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете, щоб інтервали, які зайняті в<br/>Google "
"Календарі в робочих графіках Співробітників, були недоступні для бронювання."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:371
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Якщо вимкнути цю опцію, час буферизації для запланованих зустрічей<br/>не "
"буде додано до подій Календаря Google."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:372
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""
"Якщо вимкнути цю опцію, час буферизації для запланованих зустрічей<br/>не "
"буде додано до подій Календаря Outlook."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:373
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/"
#| ">will not be added to the Google Calendar events."
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Apple Calendar events."
msgstr ""
"Якщо вимкнути цю опцію, час буферизації для запланованих зустрічей<br/>не "
"буде додано до подій Календаря Google."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:374
msgid "Package placeholders"
msgstr "Заповнювачі пакетів"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:375
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Заповнювачі для записів в рамках пакетних зустрічей, які надсилатимуться "
"електронною поштою.<br/>Доступні заповнювачі можна знайти на сторінці "
"сповіщень."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:376
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "Заповнювачі для повторюваних зустрічей"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:377
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Заповнювачі для повторюваних (регулярних) зустрічей, які надсилатимуться "
"електронною поштою.<br/>Доступні заповнювачі можна знайти на сторінці "
"сповіщень."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:378
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Якщо вимкнути цю опцію, ваші клієнти зможуть отримати доступ до панелі "
"клієнтів із посиланням, яке буде надіслано на їхній обліковий запис "
"електронної пошти."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:379
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest App Client ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:380
msgid "Rest App Secret"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:381
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Режим пісочниці (тестовий)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:382
msgid "Please select option"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:383
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб ваші клієнти<be/>отримували "
"електронний лист про подію."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:472
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr "Вкажіть метадані та опис"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:385
msgid "settings"
msgstr "налаштування"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:386
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете, щоб ваші клієнти бачили<br/>всіх "
"учасників зустрічі в їхньому календарі Google."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:387
msgid "SMTP Host"
msgstr "Хост SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:388
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Введіть Хост SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:389
msgid "SMTP Password"
msgstr "Пароль SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:390
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Введіть Пароль SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:391
msgid "SMTP Port"
msgstr "Порт SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:392
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Задайте Порт SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:393
msgid "SMTP Secure"
msgstr "Безпечний SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:770
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:61
msgid "Disabled"
msgstr "Відключено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:395
msgid "SSL"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:396
msgid "TLS"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:397
msgid "SMTP Username"
msgstr "Користувач SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:398
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Введіть Користувача SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:399
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgid "Click here to see how to configure Google social login."
msgstr ""
"Натисніть тут, щоб дізнатися, як отримати<br/>ідентифікатор та секрет "
"клієнта Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:400
msgid "Click here to see how to configure Facebook social login."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:401
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1567
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:197
#, fuzzy
msgid "Stripe"
msgstr "Опис для Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:402
msgid "Add Stripe Address Fields"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:403
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Введіть Діючий Публічний Ключ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:404
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Введіть Діючий Secret Key (секретний ключ)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:405
msgid "Stripe Service"
msgstr "Сервіс Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:406
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) не ввімкнено. Ви не зможете обробляти трансакції Stripe в "
"реальному часі, доки SSL не буде ввімкнено."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:407
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Введіть тестовий Публічний Ключ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:408
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Будь ласка, введіть тестовий секретний ключ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:409
msgid "Include Taxes"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:410
msgid "Tax will be included in price calculation."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:411
msgid "Exclude Taxes"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:412
msgid "Tax will be excluded from price calculation and showed separately."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:413
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Шаблон назви події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:414
msgid "Test API Key"
msgstr "Тестовий ключ API"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:415
msgid "Test Client ID"
msgstr "Тестовий Ідентифікатор клієнта (Client ID)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:416
msgid "Test Key ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:417
msgid "Test Key Secret"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:418
msgid "Test Mode"
msgstr "Тестовий режим"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:419
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Тестовий Публічний Ключ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:420
msgid "Test Secret"
msgstr "Тестовий секретний рядок"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:421
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Тестовий секретний ключ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:422
msgid "Time frame"
msgstr "Часовий діапазон:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:423
msgid "Load Page"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1675
msgid "Select Category"
msgstr "Оберіть Категорію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:286
msgid "Select Service"
msgstr "Оберіть Послугу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1663
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:454
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1000
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1676
msgid "Select Employee"
msgstr "Виберіть Співробітника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1661
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:259
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1003
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1677
msgid "Select Location"
msgstr "Виберіть Локацію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:428
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1678
msgid "Select Package"
msgstr "Виберіть Пакет"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1680
msgid "Select Event"
msgstr "Виберіть Подію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:430
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:431
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:432
msgid "Show Checkout Form"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:433
msgid "Show Customer Information Form"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:434
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:435
msgid "Property Name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:436
#, fuzzy
#| msgid "Event Date"
msgid "Event Parameter"
msgstr "Дата Події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:437
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:438
msgid "Property Value"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:439
msgid "2 Way Sync"
msgstr "Двостороння синхронізація"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:440
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Не вдається деактивувати плагін. Будь-ласка спробуйте пізніше."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:441
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:443
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:508
#, fuzzy
#| msgid "View Roles Settings"
msgid "View API keys Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування ролей"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:444
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:499
msgid "View Appointments and Events Settings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:445
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування робочого часу та вихідних днів"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:446
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування Календаря Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:447
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування веб-хуків"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:448
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Увімкнути інтеграцію з WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1177
#, fuzzy
msgid "WooCommerce"
msgstr "Опис для WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1052
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Виберіть продукт WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:451
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1053
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Тут ви можете вибрати продукт, який буде використовуватися для інтеграції із "
"WooCommerce."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:452
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1054
msgid "WooCommerce Service"
msgstr "Сервіс WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:453
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr "Приховати кошик WooCommerce, коли ціна дорівнює 0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:454
msgid "Redirect page"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:455
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:456
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:457
msgid "Default Page"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:459
msgid "Checkout"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:460
msgid "Add Rule"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:461
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:462
msgid ""
"Please note that all appointments within the package will be canceled as "
"well."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:463
msgid "Draft"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:464
msgid "Pending Payment"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:465
msgid "Processing"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:466
msgid "On Hold"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:467
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Цей платіж неможливо завершити"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:468
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:551
msgid "Failed"
msgstr "Не вдалося"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:471
#, fuzzy
msgid "Apply on"
msgstr "Застосувати це до всіх подій, що повторюються"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:472
msgid "Order update"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:473
msgid "Order creation"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:474
msgid "Update"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:475
msgid "Apply after Order update"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:476
#, fuzzy
msgid "Booking Status"
msgstr "Статус бронювання змінено на "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:477
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Налаштування веб-хуків"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:478
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей веб-хук"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:480
msgid "Please select action"
msgstr "Виберіть дію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:481
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:813
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1430
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:788
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:115
msgid "Please enter name"
msgstr "Будь ласка, введіть ім'я"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:483
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Будь ласка, введіть тип бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:484
msgid "Booking Completed"
msgstr "Бронювання завершено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:485
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Бронювання перенесено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:486
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Бронювання скасовано"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:487
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Статус бронювання змінено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:670
msgid "Package Purchased"
msgstr "Придбано Пакет Послуг"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:560
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:669
msgid "Package Canceled"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:490
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1041
msgid "1 week"
msgstr "1 тиждень"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1049
msgid "2 weeks"
msgstr "2 тижні"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:493
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1050
msgid "3 weeks"
msgstr "3 тижні"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1051
msgid "4 weeks"
msgstr "4 тижні"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:495
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Робочі години та вихідні"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:496
msgid "WP Role"
msgstr "Роль користувача WP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:497
msgid "What's New"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:511
msgid "Accepted"
msgstr "Прийнято"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:512
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:212
msgid "After"
msgstr "Після"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:513
msgid "Already have an account?"
msgstr "Вже є аккаунт?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:514
msgid "Amount:"
msgstr "Кількість:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:261
msgid "Before"
msgstr "До"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:516
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Цей платіж неможливо завершити"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:517
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr ""
"Цей платіж не може бути завершено, і з вашого рахунку не стягнуто кошти"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:518
msgid "Choose Placeholder"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:519
msgid "Choose Type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:520
msgid "Choose when"
msgstr "Виберіть коли"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:521
msgid "Configure"
msgstr "Підтвердити"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:522
msgid "Configure placeholder"
msgstr "Налаштувати заповнювач"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:523
msgid "Configure placeholder here"
msgstr "Налаштуйте заповнювач тут"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:524
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr "Щоб надіслати це сповіщення, додайте наступний рядок у свій cron"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:525
msgid "Custom Amount"
msgstr "Задано Користувачем"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:526
msgid "Custom Notification"
msgstr "Спеціальне сповіщення"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:527
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:528
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
" \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:532
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:533
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
" \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:537
msgid "Delivered"
msgstr "Доставлено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:538
msgid "Details Changed"
msgstr "Деталі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:539
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити це сповіщення? <br> Ви не можете скасувати "
"цю дію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:540
msgid "Duplicate of "
msgstr "Дублікат "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:541
msgid "Edit Notification"
msgstr "Редагувати сповіщення"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:904
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1365
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1524
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Встановити електронну пошту як обов’язкове поле"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:543
msgid "Email Placeholders"
msgstr "Заповнювачі електронної пошти"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:544
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Ця електронна адреса вже використовується"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:545
msgid "Enter image link"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:547
msgid "Enter number"
msgstr "Введіть номер"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:548
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Будь ласка, введіть електронну адресу одержувача"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:75
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:114
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:115
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Будь ласка введіть дійсний номер телефону"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:552
msgid "Invalid Token"
msgstr "Невірний токен"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:553
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:554
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1615
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:396
msgid "Manage languages"
msgstr "Управління Мовами"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:555
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:556
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Немає SMS-повідомлень..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:557
msgid "Notification is enabled"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:558
msgid "Notification name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:559
msgid "Enter notification name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:560
msgid "Notification has not been saved"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:561
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:562
msgid "Notification has been deleted"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:563
msgid "Scheduled notification"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:564
#, fuzzy
msgid "Appointment status"
msgstr "Статус зустрічі змінено на "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:565
msgid "Event action"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:566
msgid "Action triggered notification"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:567
msgid "Notification Type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:568
msgid "Package Appointments List"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:569
msgid "Paddle"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:570
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1040
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1944
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:658
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1078
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Змінити пароль"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:571
msgid "Past event"
msgstr "Повторити подію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:572
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:936
msgid "Password has been changed"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:573
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:574
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:575
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2080
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:656
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:938
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:577
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:578
msgid "Payment ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:579
msgid "Payment ID:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1085
#, fuzzy
msgid "payments"
msgstr "Платежі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:582
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Посилання на скасування зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:583
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment Link"
msgid "Approve Appointment Link"
msgstr "Посилання на скасування зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:584
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment Link"
msgid "Reject Appointment Link"
msgstr "Посилання на скасування зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:585
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Початок Зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:586
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Початок Зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:587
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Початок Зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:588
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Початок Зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:589
msgid "Appointment deposit"
msgstr "Сума депозиту для Зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:590
#, fuzzy
#| msgid "Payment link for Stripe"
msgid "Payment link for Barion"
msgstr "Опис для Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:591
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr "Опис для Mollie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:592
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Опис для PayPal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:593
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:594
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr "Опис для Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:595
msgid "Payment link for Square"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:596
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Опис для WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:597
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Cart appointments details"
msgstr "Групова зустріч"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:598
msgid "Used Coupon"
msgstr "Використаний купон"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:599
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:600
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:601
msgid "Employee Password"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:602
msgid "Employee photo"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:603
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Скасувати посилання на подію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:604
msgid "Event tickets"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:605
msgid "Event deposit"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:606
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Початок Зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:607
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Початок Зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:608
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Початок Зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:609
msgid "Initial End date of the event"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:610
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:611
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Початок Зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:612
#, fuzzy
#| msgid "Selected services"
msgid "Selected extras details"
msgstr "Обрані послуги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:613
msgid "Selected extras"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:614
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgid "Cart appointments details placeholder set up"
msgstr "Вставте заповнювачі електронної пошти"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:615
msgid "Group appointment details"
msgstr "Групова зустріч"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:616
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr "Вставте заповнювачі електронної пошти"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:617
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr "Вставте заповнювачі електронної пошти"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:618
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:619
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:620
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:621
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:622
msgid "Location address"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:623
msgid "Location description"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:624
msgid "Location ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:625
msgid "Location name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:626
msgid "Location phone"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:627
msgid "Package appointments details"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:628
#, fuzzy
msgid "Package name"
msgstr "Назва пакета"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:629
msgid "Package description"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:630
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:631
#, fuzzy
msgid "Package duration"
msgstr "Вартість Пакета Послуг"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:632
msgid "Package price description"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:633
msgid "Package deposit"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:634
msgid "Payment price"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:635
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:636
msgid "Recurring appointments details"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:637
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:638
msgid "Service or Event description"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:639
msgid "Service or Event name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:640
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:641
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:642
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:643
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:644
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:645
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:646
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:647
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:648
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:649
msgid "Microsoft Teams Join Link"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:650
msgid "Date periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:651
msgid "Date & Time periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:654
#, fuzzy
msgid "Custom fields"
msgstr "Спеціальні поля"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:656
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:657
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1790
#, fuzzy
msgid "Placeholder"
msgstr "Заповнювачі пакетів"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:658
#, fuzzy
msgid "Placeholders"
msgstr "Вставте заповнювачі електронної пошти"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:659
msgid "Prepared"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:660
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:661
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:662
msgid "Recipient Phone"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:663
msgid "Recipients"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:664
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:665
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:642
msgid "Reset Password"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:666
msgid "On the same day"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:667
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:668
msgid "Scheduled After Event"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:669
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:670
#, fuzzy
msgid "Scheduled For"
msgstr ""
"Якщо вимкнути цю опцію, час буферизації для запланованих зустрічей<br/>не "
"буде додано до подій Календаря Google."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:671
msgid "Segment:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:672
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:673
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:674
msgid "Please select email template"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:675
msgid "Send only this notification"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:676
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:677
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:678
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:679
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:680
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:681
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:682
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:683
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:684
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Вам надіслано електронний лист із деталями вашого бронювання."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:685
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:686
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:687
msgid "SMS Placeholders"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:688
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:689
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:690
msgid "SMS has not been sent"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:691
msgid "SMS has been sent"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1555
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1033
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1172
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1280
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Включати час буфера послуги в часові інтервали"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:693
msgid "Token has been expired"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:695
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Тип"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:696
msgid "Undelivered"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:697
msgid "Use placeholder:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:698
msgid "View Message"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:699
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:700
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:701
msgid "Choose template "
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:702
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:703
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:704
msgid "Enter Business ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:705
msgid "Choose default language"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:706
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:707
msgid "Header"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:708
#, fuzzy
msgid "Image:"
msgstr "Зображення Thumbs"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:709
msgid "Location name:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:710
msgid "Location address:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:711
msgid "Location latitude:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:712
msgid "Location longitude:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:713
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:714
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:715
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:716
msgid "Please select placeholder"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:717
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:718
msgid "Template name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:719
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event E-Ticket"
msgstr "Назва події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:733
msgid "Average Bookings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:734
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:735
msgid "There are no appointments for today"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:736
msgid "Times bought"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:737
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:738
msgid "Today's appointments"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:739
msgid "LIVE Q&A"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:740
msgid "with Amelia Support"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:741
msgid "only on our"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:742
msgid "YouTube"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:743
msgid "channel"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:753
msgid "Don't show again"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:745
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:759
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:680
msgid "Add Break"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:678
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:721
msgid "Company Days off"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:762
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:763
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:764
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:765
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:789
msgid "Please enter date"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:767
msgid "Edit Company Days off"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:783
msgid "Employee Days off"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:960
#, fuzzy
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Виберіть діапазон дат"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:770
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:961
msgid "Pick a year"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:771
msgid "Reflects on"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:772
msgid "Set Break Time"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:773
msgid "Set Work Time"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:774
#, fuzzy
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування робочого часу та вихідних днів"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:788
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1765
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:763
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:58
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:988
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:63
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублювати"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:879
msgid "Please Wait"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:791
msgid "Visible"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1313
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:806
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:807
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:808
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:809
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:810
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:811
msgid "Edit Location"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:812
msgid "Please enter address"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:814
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:815
msgid "Latitude"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1649
msgid "Location Address"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:817
msgid "Location has been deleted"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:818
msgid "Your Location is hidden"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:819
msgid "Location has been saved"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:820
msgid "Your Location is visible"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:821
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:148
#, fuzzy
msgid "locations"
msgstr "Локації"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:822
msgid "Longitude"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:823
#, fuzzy
msgid "Map"
msgstr ""
"Додайте ключ API карт Google, щоб відображати статичну карту Google на "
"сторінці<br/>\"Місцезнаходження\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:824
msgid "New Location"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:825
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:826
msgid "This is not the right address?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:827
msgid "Pin Icon"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:828
msgid "Orange"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:829
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:830
msgid "Red"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:831
msgid "Green"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:845
msgid "Add Duration"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:846
#, fuzzy
#| msgid "Add Date"
msgid "Add Day(s)"
msgstr "Додати дату"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:847
msgid "All Employees"
msgstr "Всі Майстри"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:81
msgid "All Services"
msgstr "Всі послуги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:850
msgid "Available Images"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:241
msgid "Book Package"
msgstr "Бронювання Пакету"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:852
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:853
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:854
msgid "Unable to delete category"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:855
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:857
msgid "Unable to add category"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:858
msgid "Unable to save category"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:859
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю подію?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:860
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю подію?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:861
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скопіювати цю подію?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:862
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю подію?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:863
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відкрити цю подію?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:864
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:865
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:866
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:867
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:868
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:869
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:870
msgid "Edit Package"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:871
msgid "Edit Resource"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:872
msgid "Please enter extra name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:873
msgid "Please enter extra price"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:874
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:876
msgid "Please enter price"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:877
msgid "Unable to delete extra"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:878
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Максимальна кількість"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:879
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:880
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:881
msgid "New Package"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:882
msgid "New Package Booking"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:883
msgid "New Resource"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:884
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:885
msgid "Notify the customer"
msgstr "Повідомити клієнта(ів)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:886
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Установіть цей прапорець, якщо ви хочете, щоб ваш клієнт<br/>отримав "
"електронний лист про заплановану зустріч."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:887
#, fuzzy
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr "доступні віконечка для бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1612
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:284
msgid "Book Appointment"
msgstr "Запис на прийом"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:889
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Платіж збережено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:890
msgid ""
"This package is canceled. <br>To book an appointment, please reopen it first."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:891
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Дозволити клієнтам оплатити загальну суму зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:892
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:893
msgid "Date Purchased"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:894
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1869
msgid "Package Details"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:895
msgid "Package is hidden"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:896
msgid "Package has been saved"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:897
msgid "Package is visible"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:898
msgid "Package has been deleted"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:899
msgid "Sort Packages:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:140
msgid "Payment Status"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:901
msgid "Calculated price"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:902
msgid "Calculated price for package"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:903
msgid "Custom price"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:904
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:905
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:906
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1036
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1299
msgid "Total"
msgstr "Всього"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:907
msgid "to be booked"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:909
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:85
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:664
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1216
msgid "Pricing"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:910
msgid "Manage Packages"
msgstr "Управління пакетами"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:911
msgid "purchased packages"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:912
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:913
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете надіслати файл .ics з деталями "
"електронною поштою після бронювання."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:914
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Подію видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:915
msgid "Resource is hidden"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:916
msgid "e.g. Chair"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:917
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Будь ласка, введіть тестовий секретний рядок"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:918
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:919
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Платіж не видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:920
msgid "Resources will be included in:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:921
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:922
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Подію збережено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:923
msgid "Search Resources..."
msgstr "Результати пошуку"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:924
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:925
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:926
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:927
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:928
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:929
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:930
msgid "View less"
msgstr "Перегляд"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:931
msgid "View more"
msgstr "Дивитись більше"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:932
msgid "Resource is visible"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:933
msgid "Quantity"
msgstr "Максимальна кількість"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:934
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Учасників видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:935
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Учасників не видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:937
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:938
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr "Кількість зустрічей із застосованим купоном становить"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:939
msgid "Minimum bookings required"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:940
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:941
msgid "Maximum bookings required"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:942
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:943
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Пошук Подій..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:944
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:285
msgid "Select Customer"
msgstr "Виберіть клієнта(ів)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:945
msgid "Please select at least one service"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:946
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:947
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1538
msgid "Service Details"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:948
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:949
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:950
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:951
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:952
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:953
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:954
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:955
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:956
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:957
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Загальна кількість осіб:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:958
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:494
msgid "Update for all"
msgstr "Оновити для всіх"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:961
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:962
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1721
msgid "Minimum required extras"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2067
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:977
msgid "Don't import"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:991
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1025
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1224
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:992
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1460
msgid "Add Employee"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:700
msgid "Away"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:347
#, fuzzy
msgid "iCloud Email Address"
msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:996
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:348
msgid "iCloud App-specific Password"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:107
msgid "Choose Apple Calendar"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:704
msgid "On Break"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:707
msgid "Busy"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1000
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1001
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1002
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1003
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1004
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1005
msgid "Connect"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1006
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:752
msgid "Day Off"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1007
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1026
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1008
msgid "Edit Employee"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1009
msgid "Employee has been deleted"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1010
msgid "Employee is hidden"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1011
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1012
msgid "Search Employees..."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1013
msgid "Employee is visible"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1014
msgid "Employees have been deleted"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1015
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:147
#, fuzzy
msgid "employees"
msgstr "Майстри"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1016
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1017
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1665
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:789
msgid "Please select location"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1018
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:855
msgid "Sign in with Google"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:856
msgid "Sign out from Google"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1020
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1059
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1021
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1060
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1022
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:112
msgid "Disconnect from Apple"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1023
msgid "Connect to Apple Calendar"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1024
msgid "Connect to your personal Apple Calendar"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1025
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1026
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1027
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1061
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1028
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:684
msgid ""
"Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's calendar."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1029
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:685
msgid ""
"Here, you can connect your personal Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled,<br/>it will be automatically added to your calendar of choice."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1030
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:686
msgid "Overridden by employee"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1031
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:687
msgid "Disconnect Employee"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1032
#, fuzzy
msgid "Connect Account"
msgstr "Опис для Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1033
msgid "New Employee"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1034
msgid "This employee is the only provider on"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1035
msgid "This employee is the only provider for this service"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1036
msgid "Applied for default employee location"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1037
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:954
msgid "Select specific location for this period."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1038
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:955
msgid "Select specific location for each period."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1039
msgid "Provider has appointments for"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1041
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1042
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:785
msgid "Enter Apple Calendar iCloud Id"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1043
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:786
msgid "Enter Apple Calendar app specific password"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1044
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1045
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2077
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:652
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1046
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1071
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1060
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1027
#, fuzzy
#| msgid "Stripe Service"
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Сервіс Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1062
#, fuzzy
msgid "Stripe Account"
msgstr "Опис для Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1063
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1030
msgid "Standard Account"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1064
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1031
msgid "Express Account"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1065
msgid ""
"This charge type will not be be used when booking multiple appointments "
"(cart feature or recurring feature) OR when booking event with multiple "
"employees."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1066
msgid "Direct charge"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1067
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Transfer"
msgstr "Перекласти"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1068
#, fuzzy
#| msgid "Payment"
msgid "Card Payment"
msgstr "Оплата"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1069
msgid "Transfer Amount (%)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1070
#, fuzzy
#| msgid "Application (client) ID"
msgid "Application Fee Amount (%)"
msgstr "Ідентифікатор програми (клієнта) (client ID)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1071
msgid "Enable Stripe Connect"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1072
#, fuzzy
msgid "Charge type"
msgstr "Тип оплати:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1073
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define the charge type that will be used for employees with "
"\"Stripe Connected Account\""
msgstr ""
"Тут ви можете вибрати продукт, який буде використовуватися для інтеграції із "
"WooCommerce."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1074
msgid "Express Account capabilities"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1075
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define which capabilities will be requested when creating a "
"\"Stripe Connected Express Account\""
msgstr ""
"Тут ви можете вибрати продукт, який буде використовуватися для інтеграції із "
"WooCommerce."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1089
msgid "All customer appointments"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1090
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1091
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1092
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1093
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1094
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1095
msgid "Import customers"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1096
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1097
msgid "Last appointment date"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1099
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:913
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:126
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Примітка (внутрішня)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1113
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1114
msgid "Download .csv"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1115
msgid "Import failed"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1116
msgid "Import partially successful"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1117
msgid "None of"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1118
msgid "Missing required value:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1119
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1120
msgid "Overwrite records"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1121
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1122
msgid "Skip import"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1123
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1124
msgid "Values that will be saved"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1138
#, fuzzy
#| msgid "Need Help"
msgid "Need Help?"
msgstr "Потрібна допомога"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1139
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "КАТАЛОГ. Форма бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1140
msgid "Included in Your Plan"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1141
msgid "Included in Higher Plans"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1142
msgid "You are currently using Version "
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1143
msgid "Version "
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1144
msgid "Update with a couple of features, improvements and bug fixes:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1145
msgid "See Previous Versions"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1171
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgid "Are you sure you want to delete this tax?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю подію?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1172
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgid "Are you sure you want to duplicate this tax?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скопіювати цю подію?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1173
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgid "Are you sure you want to hide this tax?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю подію?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1174
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgid "Are you sure you want to show this tax?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відкрити цю подію?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1175
msgid "Invoice details"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1176
#, fuzzy
#| msgid "Payment has been deleted"
msgid "Tax has been deleted"
msgstr "Платіж видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1177
msgid "Your Tax is hidden"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1178
#, fuzzy
#| msgid "Payment has not been deleted"
msgid "Tax has not been deleted"
msgstr "Платіж не видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1179
#, fuzzy
#| msgid "Payment has been saved"
msgid "Tax has been saved"
msgstr "Платіж збережено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1180
msgid "Your Tax is active"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1181
#, fuzzy
#| msgid "Payments have been deleted"
msgid "Taxes have been deleted"
msgstr "Платежі видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1182
msgid "taxes"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1183
#, fuzzy
#| msgid "Payments have not been deleted"
msgid "Taxes have not been deleted"
msgstr "Платежі не видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1184
#, fuzzy
#| msgid "Edit"
msgid "Edit Tax"
msgstr "Змінити"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1185
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Search Taxes"
msgstr "Пошукові фільтри"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1186
msgid "Tax amount needs to have value"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1187
msgid "Taxes"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1188
#, fuzzy
#| msgid "New Space"
msgid "New Tax"
msgstr "Приєднатися до Space (кімнати)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1189
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any packages here yet..."
msgid "You don't have any taxes here yet"
msgstr "У вас ще немає пакетів..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1190
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "Телефонний Код Країни (за замовчуванням)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1191
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Тут вам потрібно вказати код купона, який клієнти<br/>введуть у своє "
"бронювання, щоб отримати знижку."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1192
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1193
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1194
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1195
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1196
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1197
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1198
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1199
msgid "Coupon has been saved"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1200
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1201
msgid "Your Coupon is active"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:283
msgid "Coupons"
msgstr "Купони"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1203
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1204
#, fuzzy
msgid "coupons"
msgstr "Купони"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1205
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1278
msgid "Deduction"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1207
msgid "Download"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1208
msgid "Download PDF"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1209
msgid "Download XML"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1210
msgid "Edit Coupon"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1211
msgid "Please enter code"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1212
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1213
msgid "Search Coupons"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1214
msgid "Invoice"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1215
#, fuzzy
#| msgid "Customer Information"
msgid "Additional Information"
msgstr "Спеціальне сповіщення"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1216
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1239
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:135
msgid "Paid"
msgstr "Оплачено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1217
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1577
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:142
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:771
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1102
msgid "Discount"
msgstr "Знижка"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1218
msgid "Item"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1219
msgid " (Incl. Tax)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1220
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1918
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:76
msgid "Left to pay"
msgstr "Залишилося оплатити"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1221
msgid "PAYMENT METHOD"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:287
msgid "Subtotal"
msgstr "Проміжний підсумок"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1224
msgid "Tax amount"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1225
msgid "Tax rate"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1226
msgid "Invoice total"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1227
msgid "Total price"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1228
msgid "Unit price"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1229
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1509
msgid "Qty"
msgstr "Кількість"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1230
msgid "Invoices"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1231
msgid "Issue date"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1232
msgid "Issued"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1233
#, fuzzy
msgid "Limit"
msgstr "Вартість прийому"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1234
msgid "New Coupon"
msgstr "Новий Купон"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1235
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1236
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Купон повинен мати знижку або відрахування"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1237
msgid "Select at least one service or event"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1238
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr "Виберіть послуги, на які можна використати купон."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1240
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:174
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:934
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:136
msgid "Partially Paid"
msgstr "Частково оплачено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1241
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:143
msgid "Pending"
msgstr "Очікує"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1242
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1351
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1244
msgid "Send Invoice"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1245
msgid ""
"The customer didn’t provide their email address so the invoice couldn’t be "
"sent."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1246
msgid "Notification interval"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1247
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1248
msgid "Recurring notification"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1249
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1250
#, fuzzy
#| msgid "Select All Events"
msgid "Select All Extras"
msgstr "Вибрати всі Події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1251
msgid "Select All Service"
msgstr "Вибрати всі Послуги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1252
msgid "Select All Packages"
msgstr "Виберіть Пакет"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1253
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Виберіть послуги, на які можна використати купон."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1254
msgid "Select All Events"
msgstr "Вибрати всі Події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1255
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Виберіть події, на які можна використати купон."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1256
msgid "Times Used"
msgstr "Використаний час"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1257
msgid "Usage Limit"
msgstr "Ліміт використання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1258
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Тут потрібно визначити кількість купонів для використання. Після "
"досягнення<br/>ліміту ваш купон стане недоступним."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1259
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Максимальне використання на одного клієнта"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1260
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Тут ви можете визначити максимальну кількість купонів для використання для "
"одного клієнта. Після досягнення<br/>ліміту для одного клієнта ваш купон "
"стане недоступним для цього клієнта."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1261
msgid "Used"
msgstr "Використаний"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1275
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1593
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1616
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:116
msgid "Event Info"
msgstr "Інформація про Подію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1276
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей платіж?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1277
msgid "The refund amount is"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1916
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit"
msgstr "Депозит"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1281
msgid "Invoice successfully sent"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1282
msgid "Invoice sending failed"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:167
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:185
msgid "Online"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:930
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr "Це бронювання є частиною пакетної угоди"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1287
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Платіж не видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1288
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Платіжні реквізити"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1289
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1290
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Платежі не видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1291
msgid "(+tax)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1305
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:198
msgid "Appointment ID"
msgstr "Ідентифікатор зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1306
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Зустріч не видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1307
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Зустріч не видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1308
msgid "Assigned"
msgstr "Призначений"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1310
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:718
msgid "Choose a group service"
msgstr "Виберіть групову Послугу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1311
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Почніть, натиснувши кнопку Нова зустріч"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1312
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:739
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:903
msgid "Create New"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1314
msgid "Customer Name"
msgstr "Ім'я клієнта"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1315
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1147
msgid "Customer Phone"
msgstr "Телефон клієнта"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1316
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:974
#, fuzzy
msgid "Customers"
msgstr "Дозволити клієнтам видалити свій профіль"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1317
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:878
msgid "Linked"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1318
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1320
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:902
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Кілька електронних листів"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1321
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "У вас тут ще немає зустрічей..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1322
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Вибраних клієнтів немає"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1323
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:909
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Виберіть Клієнта, Співробітника та Послугу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1324
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1586
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:910
msgid "Select date and time"
msgstr "Виберіть Дату та Час"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1325
msgid "Select customer and service"
msgstr "Виберіть Клієнта та Послугу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1326
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr "клієнти забронювали цю зустріч поза пакетною угодою"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1327
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr "клієнти забронювали цю зустріч як частину пакету:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1328
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr "Платежі за пакетну угоду не входять до цієї сплаченої суми"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1329
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:305
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment on top of existing group "
"appointment!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1330
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:362
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""
"Список ваших зустрічей змінився. Подивіться ще раз і продовжуйте, натиснувши "
"кнопку Зберегти."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1331
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1332
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1333
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1334
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1335
msgid "Package deal"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:963
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:663
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1279
#, fuzzy
msgid "Price"
msgstr "Вартість:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:332
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1163
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Виберіть принаймні одного клієнта"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:995
msgid "Please select customer"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1664
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1001
msgid "Please select employee"
msgstr "Виберіть Співробітника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1002
msgid "Select Coupon"
msgstr "Виберіть Купон"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1347
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr "Виберіть, як експортувати групові зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1348
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1012
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1566
msgid "Service Category"
msgstr "Категорія Послуги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1350
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Спосіб оплати за замовчуванням"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1352
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr ""
"Інформація про бронювання з групової зустрічі експортується в тому ж рядку"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1353
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr ""
"Інформація про бронювання з групової зустрічі експортується в окремі рядки"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1354
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1355
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1991
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:203
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Бронювання недоступне"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:70
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""
"Установіть цей параметр, якщо ви хочете, щоб<br> клієнти мали можливість "
"вибирати,<br> чи сплачуватимуть вони повну суму<br> чи лише депозит. Якщо "
"прапорець не встановлено,<br> клієнти матимуть лише депозит<br> як спосіб "
"оплати."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:71
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""
"Установіть цей параметр, якщо ви хочете, щоб сума<br> депозиту була "
"помножена на кількість<br> людей, яких клієнти додають у розділі<br> "
"«Запрошуєте когось із собою»."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:77
msgid "Deposit amount"
msgstr "Сума депозиту"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:79
msgid "Deposit type"
msgstr "Тип депозиту"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:80
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1375
#, fuzzy
#| msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgid "Remaining of total amount will be paid on site or through payment link."
msgstr "Залишок загальної суми буде оплачено на місці."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1376
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remaining of total amount will be paid on site. Extras are not included "
#| "in deposit amount."
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are not included in deposit amount."
msgstr ""
"Залишок загальної суми буде оплачено на місці. Додаткові Послуги не входять "
"у суму депозиту."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1377
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remaining of total amount will be paid on site. Extras are included in "
#| "deposit amount."
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are included in deposit amount."
msgstr ""
"Залишок загальної суми буде оплачено на місці. Додаткові Послуги входять у "
"суму депозиту."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:82
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr "Помножте суму депозиту на кількість людей в одному бронюванні"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:72
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr "Дозволити клієнтам оплатити загальну суму зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:73
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1382
msgid "Amount must be positive number"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing by Date range"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1397
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:515
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr "Застосувати це до всіх подій, що повторюються"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1398
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Почніть, натиснувши кнопку Нова подія"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:731
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Видалити ці скасовані події?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:725
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Ви хочете скасувати наступні події?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1401
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:735
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Бажаєте відкрити наступні події?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1402
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:736
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Хочете оновити наступні події?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:737
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:738
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:59
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:258
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1407
msgid "Remove Selected"
msgstr "Видалити вибране"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1408
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:794
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Учасника не видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1409
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:801
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Учасників не видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1410
msgid "Spots:"
msgstr "Місця:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:162
msgid "Location:"
msgstr "Локація:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:806
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Якщо цей параметр не позначено, плагін обчислить час <br> для закриття "
"бронювання на основі вибраного часу для першої події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1413
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:807
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Якщо цей параметр не позначено, плагін обчислить час <br> для відкриття "
"бронювання на основі вибраного часу для першої події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1414
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:837
msgid "Repeat Event"
msgstr "Повторити подію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1415
msgid "How many times?"
msgstr "Скільки разів?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1416
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:838
msgid "Until when?"
msgstr "Допоки?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1417
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Бронювання на подію видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1418
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Бронювання на подію не видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1420
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:846
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr "Нема тегів. Створіть новий."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1421
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:516
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:517
msgid ""
"Custom/regular pricing adjustments are not permitted for events with "
"confirmed attendees."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1423
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:518
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:514
msgid "Add Pricing Category"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1425
msgid "Date Range"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:530
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:522
msgid "Add Date Range"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1428
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:548
msgid "Ticket name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1628
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1631
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1024
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:37
msgid "Spots"
msgstr "Місць"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1431
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1005
msgid "Select Repeat Period"
msgstr "Виберіть Повторюваний період"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1432
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1006
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr "Виберіть Інтервал повтору"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1433
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "У вас тут ще немає подій..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1434
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:784
msgid "Enter Address"
msgstr "Введіть адресу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:993
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:144
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:990
msgid "No, just this one"
msgstr "Ні, тільки цей"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1437
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1039
msgid "Update following"
msgstr "Оновлення підписки"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:764
msgid "Delete following"
msgstr "Видалити підписку"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1439
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:711
msgid "Cancel following"
msgstr "Скасувати підписку"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1440
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:919
msgid "Open following"
msgstr "Відкрити підписку"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1441
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1442
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1968
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:35
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:91
msgid "Cancel"
msgstr "Скасування"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1443
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2128
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1119
#, fuzzy
#| msgid "Select Time"
msgid "Scan E-Ticket"
msgstr "Виберіть Час"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1444
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "E-Ticket"
msgstr "Тип Події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1259
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Захід скасовано"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:964
msgid "Add Customer"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:820
msgid "Add Location"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:837
msgid "Add Service"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1463
msgid "All employees"
msgstr "Всі Майстри"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1464
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Зустріч не може бути перенесена через перерву співробітників у вибраний "
"період"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1465
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "Для цього працівника вже є зустріч у вибраний період часу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1466
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Зустріч не може бути перенесена, оскільки працівник не надає цю послугу у "
"вибраний час"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1634
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:215
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:49
msgid "Day"
msgstr "День"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1468
msgid "Group appointment"
msgstr "Групова зустріч"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1469
msgid "List"
msgstr "Список"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:53
msgid "Month"
msgstr "Місяць"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1471
msgid "No appointments to display"
msgstr "Немає Зустрічей для відображення"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1472
msgid "Timeline"
msgstr "Часова шкала"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:535
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1034
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:163
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:219
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:51
msgid "Week"
msgstr "Тиждень"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:277
msgid "Add appointment"
msgstr "Додати Зустріч"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1489
msgid "Add Option"
msgstr "Додати параметр"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1490
#, fuzzy
#| msgid "All Locations"
msgid "All bookings"
msgstr "Всі локації"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1491
#, fuzzy
#| msgid "Select Location"
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Виберіть Локацію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1492
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1493
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1494
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1495
msgid "All services"
msgstr "Всі послуги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1496
msgid "All events"
msgstr "Усі Заходи"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1497
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:282
msgid "Any Employee"
msgstr "Будь-який працівник"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:500
msgid "Any Location"
msgstr "Будь-яка Локація"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1499
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:283
msgid "Auto-fill your details using:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1500
msgid "filled"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1501
msgid "plain"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1502
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Текст"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1503
msgid "Number of Additional People"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1504
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:329
msgid "Person"
msgstr "Персона"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:330
#, fuzzy
msgid "People"
msgstr "Помножте суму депозиту на кількість людей в одному бронюванні"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:80
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:661
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "Додаткові Послуги:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1507
msgid "John Doe"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1508
msgid "Jane Doe"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1511
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Кольори та шрифти"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1512
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:43
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:168
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1513
#, fuzzy
#| msgid "Location Input Field"
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Локація 1"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1514
msgid "Custom Field"
msgstr "Спеціальне поле"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1515
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Додано спеціальне поле"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1516
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Спеціальне поле було видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1517
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Неможливо зберегти позиції спеціальних полів"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1518
msgid "Custom field has been saved"
msgstr "Спеціальне поле збережено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:772
msgid "Download Invoice"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1520
msgid "First booking only"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1521
#, fuzzy
#| msgid "Visibility"
msgid "Visible at"
msgstr "Видимість"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1523
msgid "Label name"
msgstr "Назва Ярлика"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1524
msgid "Include in Invoice"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1525
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Заповнювач сповіщень"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:309
#, fuzzy
#| msgid "Group event details"
msgid "Or enter details below"
msgstr "Деталі Події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1948
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1013
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1398
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1575
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:203
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:267
msgid "Service"
msgstr "Послуга"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1528
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Основний градієнт"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1529
msgid "Required"
msgstr "Є обов'язковим"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1530
msgid "Parts"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1531
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr "Надсилайте інформацію про спеціальні поля для кожного клієнта окремо"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1532
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб ваш співробітник отримував дані "
"зі спеціальних полів лише для останнього клієнта під час групового бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1533
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""
"Глобальні налаштування застосовуються лише до форм календаря подій і форм "
"бронювання пошуку, щоб налаштувати інші форми бронювання, використовуйте "
"налаштування праворуч."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1535
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1556
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1662
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1716
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1951
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:967
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:66
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:387
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:656
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:204
msgid "Employee"
msgstr "Майстер"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1639
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1717
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:455
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:658
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1437
msgid "Location"
msgstr "Локація"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2214
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:344
msgid "Repeat:"
msgstr "Повторити:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:216
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:50
msgid "Days"
msgstr "Дні"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1545
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:220
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:52
msgid "Weeks"
msgstr "Тижні"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:54
msgid "Months"
msgstr "Місяці"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2219
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:350
msgid "On:"
msgstr "Із (у):"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2216
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:346
msgid "Until:"
msgstr "До:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1551
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:353
msgid "Time(s):"
msgstr "Кількість:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1773
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Повторювані зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:337
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Ви можете редагувати або видаляти кожну Зустріч"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1554
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1714
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:468
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:57
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1433
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:201
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:104
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:139
msgid "Local Time:"
msgstr "Місцевий час:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1560
msgid "Location 1"
msgstr "Локація 1"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1564
msgid "Every Day until"
msgstr "Щодня до"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1562
#, fuzzy
#| msgid "Employee Input Field"
msgid "Birthday Input Field"
msgstr "Профіль співробітника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:182
msgid "Payment Method:"
msgstr "Спосіб оплати:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:128
#, fuzzy
msgid "On-Site"
msgstr "Готівкою при Зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:183
msgid "Payment Type:"
msgstr "Тип оплати:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1570
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:130
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:127
msgid "On-site"
msgstr "Готівкою при Зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1572
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:135
msgid "Credit Card"
msgstr "Кредитна картка"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:137
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Кредитна або дебетова картка:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1574
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1778
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:286
msgid "Card number"
msgstr "Номер картки"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:88
msgid "Base Price:"
msgstr "Базова ціна:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:141
msgid "Total Cost:"
msgstr "Загальна вартість:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1579
msgid "Please select package:"
msgstr "Будь ласка, виберіть Пакет:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1580
msgid "Package:"
msgstr "Пакет:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:87
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1582
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:313
msgid "All services are booked separately."
msgstr "Усі послуги бронюються окремо."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:322
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr "записи на прийом потрібно забронювати зараз."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:323
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr "записи на прийом потрібно забронювати зараз."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1585
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:962
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgid "Preview Invoice"
msgstr "Попередній перегляд"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1587
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:311
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1588
msgid "End Time Visibility:"
msgstr "Показ часу завершення:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1589
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr "Видимість будь-якої опції співробітника:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1590
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:714
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:929
#, fuzzy
msgid "Capacity"
msgstr "Місткість:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1591
msgid "Event Date and Time"
msgstr "Дата та час Події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1592
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:521
msgid "About this Event"
msgstr "Про цю Подію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1593
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:222
msgid "Book this event"
msgstr "Забронюйте цю Подію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1594
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:528
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:597
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1223
msgid "Number of people"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:256
msgid "Categories"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1596
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:137
msgid "services"
msgstr "послуги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1597
msgid "Image Thumbs"
msgstr "Зображення Thumbs"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1598
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:260
msgid "View More"
msgstr "Дивитись більше"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1599
msgid "Service employees list"
msgstr "Список працівників"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1600
msgid "Package Badge"
msgstr "Значок пакета"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1602
msgid "Package Services List"
msgstr "Список пакетних послуг"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1603
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:88
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:119
msgid "h"
msgstr "год"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1604
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:126
msgid "min"
msgstr "хв"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1605
msgid "Service Info"
msgstr "Інформація про Послугу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1606
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:585
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Максимальна кількість:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1607
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:583
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1608
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:257
msgid "Category:"
msgstr "Категорія:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:223
msgid "Capacity:"
msgstr "Місткість:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1610
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1688
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1735
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:296
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:606
msgid "weeks"
msgstr "тижні"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1611
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:315
msgid "The package is time-limited to"
msgstr "Пакет обмежений за часом до"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1613
msgid "Package rules and description"
msgstr "Пакетні правила та опис"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1614
msgid "Selected services"
msgstr "Обрані послуги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1616
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:642
msgid "Time Zone"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1617
msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1618
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:89
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Дякуємо! Ваше бронювання завершено."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1619
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:122
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr "Дякуємо! Ваше бронювання завершено і очікує підтвердження."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1620
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:136
msgid "Select Calendar"
msgstr "Оберіть Календар"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1621
msgid "Form colors"
msgstr "Кольори форми"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1622
msgid "Event List Booking Form"
msgstr "Форма бронювання списку подій"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1623
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:534
msgid "Event Employee"
msgstr "Співробітник заходу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:536
msgid "Upcoming events"
msgstr "Майбутні події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1627
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1630
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:525
msgid "Spot"
msgstr "Місць"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1629
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:540
msgid "No spots left"
msgstr "Жодних місць не залишилося"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1633
msgid "Spots capacity"
msgstr "Місткість:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1635
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:524
msgid "Book now"
msgstr "Записатися зараз"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1636
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:565
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr "Немає майбутніх подій на цей період"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1637
msgid "Upcoming events block"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1641
msgid "Event Day"
msgstr "Дата Події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:86
msgid "Date range"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1643
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:243
msgid "Show more"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1644
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:242
msgid "Show less"
msgstr "Показати менше"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1645
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:544
msgid "Schedule:"
msgstr "Розклад:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:545
msgid "Hosted by:"
msgstr "Організовано:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:546
msgid "How many people are coming?"
msgstr "Скільки людей має прийти?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1648
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr "КАТАЛОГ. Форма бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1650
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1667
msgid "Catalog"
msgstr "КАТАЛОГ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1651
msgid "Catalog Service"
msgstr "Каталог Послуг"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1652
msgid "Catalog Package"
msgstr "Каталог Пакетів"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1653
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr "Показати деталі окремої події на сторінці"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1654
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:326
msgid "Deposit only"
msgstr "Тільки депозит"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1655
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:327
msgid "Whole amount"
msgstr "Вся сума"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1656
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:881
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Додати спеціальне поле"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1657
msgid "Font URL"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1658
msgid "Font Family"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1659
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1666
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:242
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:380
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Запрошуєте когось із собою?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1667
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:382
msgid "Additional people"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:383
msgid "Total people"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:279
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1670
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:280
msgid "The total number of people for the booking."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1671
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1058
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:176
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1672
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:119
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1193
msgid "Pricing by the number of people"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1843
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:387
msgid "Package Selection"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:388
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1677
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1682
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1905
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:446
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:987
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1322
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1678
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:390
msgid "Or"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:391
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1681
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:171
msgid "Package Info"
msgstr "Інформація про Пакет Послуг"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:299
msgid "Expires at"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:292
msgid "Expires after"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1685
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:293
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:408
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:603
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr "День"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1734
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:604
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "Дні"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1687
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1732
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:295
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:409
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:605
#, fuzzy
msgid "week"
msgstr "Тиждень"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1689
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1733
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:297
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:607
#, fuzzy
msgid "month"
msgstr "Місяць"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1736
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:298
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:413
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:608
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Місяці"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:370
msgid "Without expiration"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:308
msgid "Multiple Locations"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1693
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:447
msgid "includes"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1694
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1913
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:614
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:67
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1653
msgid "Employees"
msgstr "Майстри"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:451
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:452
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1704
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:458
#, fuzzy
msgid "Date and Time"
msgstr "Дата та час Події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1706
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:460
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "Всі \"віконечка\" обрані"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:461
msgid "Add more Appointments"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:397
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:443
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1408
msgid "All slots are selected"
msgstr "Всі \"віконечка\" обрані"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:464
msgid "Booking Overview"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1711
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:465
msgid "All appointments are selected"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1712
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:466
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1713
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:467
msgid "Appointment information"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1719
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1772
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:482
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:81
msgid "Extras"
msgstr "Додаткові Послуги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1720
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:301
msgid "Extras available"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1722
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:207
msgid "Learn More"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1723
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:805
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Приховати кошик WooCommerce, коли ціна дорівнює 0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1724
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:364
msgid "Repeat Appointment"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1725
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:365
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1727
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:404
msgid "Recurring Appointment"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1728
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1770
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:480
msgid "Recurrence"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1729
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:406
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1730
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:407
msgid "Repeat every"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1737
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:414
#, fuzzy
msgid "Repeat on"
msgstr "Повторити:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1738
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:415
#, fuzzy
msgid "Specific date"
msgstr "Конкретна дата"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1739
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:416
msgid "First"
msgstr "Перший(шу)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1740
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2224
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:417
msgid "Second"
msgstr "Другий(гу)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1741
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2225
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:418
msgid "Third"
msgstr "Третій(тю)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2226
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:358
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:419
msgid "Fourth"
msgstr "Четвертий(ту)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2227
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:420
msgid "Fifth"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2228
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:421
msgid "Last"
msgstr "Останній(ню)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:422
msgid "Ends"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:423
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:442
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1748
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:424
msgid "On"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1749
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:425
#, fuzzy
#| msgid "Each:"
msgid "Each"
msgstr "Кожний(их):"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:426
#, fuzzy
msgid "Select Date"
msgstr "Будь ласка, виберіть дату"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:428
msgid "Occurrences"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:429
msgid "Appointment Repeats"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2217
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:430
msgid "Every"
msgstr "Кожний(х)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1755
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:431
msgid "on"
msgstr "у"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1756
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:432
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:227
msgid "at"
msgstr "на"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1757
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:433
msgid "from"
msgstr "із"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1758
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:434
msgid "Ends after"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1759
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:435
msgid "Ends on"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:437
msgid "Recurring Summary"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1762
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:438
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1763
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:439
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1764
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:440
msgid "Choose Date and Time"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1771
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:481
msgid "Recurrences"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1773
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:483
msgid "Extras Subtotal"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1917
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:486
#, fuzzy
msgid "Paying now"
msgstr "(Оплатити зараз)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:487
msgid "Paying later"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1777
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:304
msgid "I want to pay full amount"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:324
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:328
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1784
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:555
#, fuzzy
msgid "Customer Panel"
msgstr "Увімкнути панель клієнтів"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1786
msgid "BETA"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1787
#, fuzzy
msgid "Primary"
msgstr "Основний колір"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1565
msgid "Main Content"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1791
msgid "Employee Description Popup"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1792
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1793
msgid "Employee Information"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1794
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1795
msgid "Select this employee"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1796
#, fuzzy
#| msgid "Customer Information"
msgid "Location Information"
msgstr "Спеціальне сповіщення"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1797
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1483
msgid "Fonts and colors"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1798
msgid "Change Colors"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1799
msgid "Sub Step Title"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1800
msgid "Heading Content"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1801
msgid "Step Heading"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1802
msgid "Input Field"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1803
msgid "Cards and Buttons"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1804
msgid "Page Content"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1805
msgid "Card Content"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1806
msgid "Alert Content"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1807
msgid "Popup Title"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1808
msgid "Popup Buttons"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1809
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1858
msgid "Primary Button Type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1859
msgid "Secondary Button Type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1811
msgid "Recurring popup"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1812
#, fuzzy
msgid "Button Type"
msgstr "Перемикачі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:400
#, fuzzy
#| msgid "Book now"
msgid "Book another"
msgstr "Записатися зараз"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:401
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "View Cart"
msgstr "Дивитись більше"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:402
msgid ""
"You can find below the appointments you selected for booking. If you want to "
"book more, click on the button below."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1037
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1113
msgid "Total Price"
msgstr "Загальна сума"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1819
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Cancel Cart Button Type"
msgstr "Перемикачі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1820
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Book Another Button Type"
msgstr "Перемикачі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1821
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:496
msgid "VAT"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1822
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:497
msgid "Incl. VAT"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1823
#, fuzzy
#| msgid "Visibility"
msgid "VAT Visibility"
msgstr "Видимість"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1826
msgid "Extras Selection"
msgstr "Виберіть дію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1827
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1828
#, fuzzy
#| msgid "Extras Selection"
msgid "Cart Selection"
msgstr "Виберіть дію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1829
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Cart description"
msgstr "Опис"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1831
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2037
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2039
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2041
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1834
msgid "Layout and labels options"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1835
msgid "placeholder"
msgstr "Заповнювачі пакетів"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1836
msgid "mandatory notice"
msgstr "Обов'язкове поле:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1837
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment"
msgid "Reschedule Appointment"
msgstr "Скасувати зустріч"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1955
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:709
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1131
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Скасувати зустріч"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1961
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1235
msgid "Cancel Event"
msgstr "Скасувати Захід"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1841
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1969
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:712
msgid "Cancel Package"
msgstr "Управління Мовами"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1844
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1851
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1847
msgid "Services list, Appointments"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1848
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Заброньовані Зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1849
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1852
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1853
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1855
#, fuzzy
#| msgid "Employee Input Field"
msgid "Service Input Field"
msgstr "Профіль співробітника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1856
msgid "Location Input Field"
msgstr "Локація 1"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1857
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Профіль співробітника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1861
msgid "Heading"
msgstr "Очікує"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:259
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1863
msgid "Popup Heading"
msgstr "Очікує"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1864
msgid "Extras Heading"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1865
msgid "Extras Description"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1866
msgid "Extras Duration"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1867
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1868
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1870
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1872
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "Перемикачі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1873
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Кількість осіб"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1876
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1877
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1878
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr "Бронювання на вкладці сторінки співробітника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1879
msgid "Employee Dialog"
msgstr "Профіль співробітника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:610
msgid "Employee information"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1881
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:611
msgid "Book This Service"
msgstr "Забронюйте цю Подію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:612
msgid "Book This Package"
msgstr "Бронювання Пакету"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1883
msgid "Package Category"
msgstr "Назва пакета"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1884
msgid "Package Duration"
msgstr "Вартість Пакета Послуг"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1885
msgid "Package Capacity"
msgstr "Макс. Ємність"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1886
msgid "Package Location"
msgstr "Локація Події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1887
msgid "Service Capacity"
msgstr "Категорія Послуги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1888
msgid "Service Location"
msgstr "Виберіть Локацію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1907
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:598
msgid "About Package"
msgstr "Всі пакети"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1892
msgid "Packages Block"
msgstr "Пакети"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1893
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1894
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1897
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:586
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Будь-який працівник"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:587
msgid "Filter by Location"
msgstr "Будь-яка Локація"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1903
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2040
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:172
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:593
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:134
msgid "Packages"
msgstr "Пакети"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:590
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:591
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1421
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:194
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:268
msgid "Services"
msgstr "Послуги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1904
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:594
msgid "View Employees"
msgstr "Майстри"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1906
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:597
msgid "In Package"
msgstr "Пакет"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1908
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr "Доступно в Пакеті Послуг"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1909
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:600
msgid "View More Packages"
msgstr "Управління Мовами"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1910
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:601
msgid "View Less Packages"
msgstr "Виберіть Пакет"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1911
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:602
msgid "Package includes"
msgstr "Вартість Пакета Послуг"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1912
msgid "Employee Price"
msgstr "Профіль співробітника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:150
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Вартість Додаткових Послуг:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1915
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:198
msgid "Subtotal:"
msgstr "Проміжний підсумок:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1919
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:335
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Повторювані зустрічі:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1920
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Tickets"
msgstr "Назва події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1921
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1922
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:271
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1297
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1705
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1923
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:554
#, fuzzy
#| msgid "Select Time"
msgid "Select Tickets"
msgstr "Виберіть Час"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1924
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:551
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1925
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:552
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket Types"
msgstr "Тип Події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1926
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:562
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "tickets left"
msgstr "місць залишилося"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:563
#, fuzzy
#| msgid "spot left"
msgid "ticket left"
msgstr "місце залишилося"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1928
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1265
msgid "Organizer"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1930
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:287
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr "Ліміт купонів досягнуто"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1931
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:288
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr "Кількість зустрічей із застосованим купоном становить"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1932
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:493
#, fuzzy
#| msgid "Total Price"
msgid "Total Services Booked"
msgstr "Загальна сума"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1936
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2007
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1083
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1937
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1082
msgid "Log out"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1938
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:986
msgid "Reschedule"
msgstr "Перенести"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1941
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1066
msgid "Zoom Link"
msgstr "Посилання Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1942
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:903
msgid "My Profile"
msgstr "Мій профіль"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1077
#, fuzzy
#| msgid "Customer Information"
msgid "Personal Information"
msgstr "Спеціальне сповіщення"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1945
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1081
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1946
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1079
msgid "Profile data updated successfully"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1947
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1080
msgid "Password changed successfully"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1952
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:45
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:654
msgid "Customer"
msgstr "Клієнт"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1954
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1084
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:224
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:723
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати цю зустріч?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1957
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:319
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:105
msgid "Duration:"
msgstr "Тривалість:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1617
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:240
#, fuzzy
#| msgid "Timeline"
msgid "Timetable"
msgstr "Часова шкала"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:549
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket"
msgstr "Тип Події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1962
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:724
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати свою участь?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1963
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:695
#, fuzzy
#| msgid "Appointments to book"
msgid "Appointments booked"
msgstr "Зустрічі для бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1964
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:694
#, fuzzy
#| msgid "Appointments to book"
msgid "Appointment booked"
msgstr "Зустрічі для бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1965
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:316
msgid "Valid Until:"
msgstr "Діє до:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1085
msgid "This package deal will expire in"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1967
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1086
#, fuzzy
#| msgid "You have appointments for this service"
msgid "book appointments before the deal expires!"
msgstr "У вас є Зустрічі для цієї Послуги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1970
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgid "Are you sure you want to cancel this package?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати цю подію?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1971
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:941
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1087
msgid "Pay now"
msgstr "(Оплатити зараз)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1972
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:965
msgid "Profile deleted"
msgstr "Профіль видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1973
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:663
msgid "Welcome Back"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1974
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:635
msgid "Enter your credentials to access your account."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1975
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:636
msgid "Email or Username"
msgstr "Електронна адреса (Email) або Ім’я користувача"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:637
#, fuzzy
#| msgid "Please enter SMTP username"
msgid "Please enter email or username"
msgstr "Введіть Користувача SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1977
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:567
msgid "Please enter password"
msgstr "Будь ласка, введіть пароль"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:641
#, fuzzy
#| msgid "Forgot Password?"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забули пароль?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1981
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2058
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:661
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:698
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1982
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:628
msgid "Send Access Link"
msgstr "Надіслати посилання на доступ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1983
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:629
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""
"Введіть адресу електронної пошти свого облікового запису, і ми надішлемо вам "
"посилання для доступу до вашої скриньки."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1984
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:693
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Надсилати всі сповіщення на додаткові адреси"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1985
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:630
#, fuzzy
#| msgid "Enter your email"
msgid "Check your email"
msgstr "Введіть електронну адресу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1986
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:631
msgid "Click on the activation link in the e-mail we sent to"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1987
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:632
msgid "Did not receive the email? Check your spam filter, or"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1988
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:633
#, fuzzy
msgid "try different email"
msgstr "Введіть електронну адресу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1989
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:968
msgid "Employee Profile"
msgstr "Профіль співробітника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1990
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:140
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Часовий інтервал недоступний"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1992
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:703
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1175
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Зустріч не може бути перенесена"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1993
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:843
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1264
msgid "Staff"
msgstr "Персонал"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1994
#, fuzzy
#| msgid "Appointment price"
msgid "Appointment Price"
msgstr "Вартість прийому"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1295
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Зустріч перенесено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1996
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:688
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:666
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Бронювання скасовано"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:281
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Бронювання не може бути скасовано"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:683
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Successfully added booking"
msgstr "Перенаправлення URL-адреси після бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2000
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:925
msgid "Purchase is canceled"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2001
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:102
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Ви вже забронювали цю Зустріч"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2004
#, fuzzy
msgid "Customer Panel 2.0"
msgstr "Увімкнути панель клієнтів"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2005
msgid ""
"The Customer Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors and labels to better serve user "
"needs."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2006
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Tab Title"
msgstr "Назва події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2008
msgid "Mobile menu"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2009
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Delete Button Type"
msgstr "Перемикачі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2010
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Save Changes Button Type"
msgstr "Перемикачі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2011
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Change Password Button Type"
msgstr "Перемикачі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2012
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Close Button Type"
msgstr "Перемикачі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2013
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Confirm Button Type"
msgstr "Перемикачі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2014
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Cancel Button Type"
msgstr "Перемикачі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2015
#, fuzzy
#| msgid "Message:"
msgid "Step Message"
msgstr "Повідомлення:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2016
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Item Status"
msgstr "Статус"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2017
#, fuzzy
#| msgid "Page Header"
msgid "Page Card"
msgstr "Значок пакета"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2018
#, fuzzy
#| msgid "Message:"
msgid "Page Messages"
msgstr "Повідомлення:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2019
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Go Back\" Button Type"
msgstr "Перемикачі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2020
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Paying now\" Button Type"
msgstr "Перемикачі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2021
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Book Now\" Button Type"
msgstr "Перемикачі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2022
#, fuzzy
#| msgid "Message:"
msgid "Alert Message"
msgstr "Повідомлення:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2023
#, fuzzy
#| msgid "Text Content"
msgid "Footer Content"
msgstr "Текстовий вміст"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2024
#, fuzzy
msgid "Sign In Button Type"
msgstr "Перемикачі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2025
#, fuzzy
msgid "Send Button Type"
msgstr "Перемикачі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2026
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Set Password Button Type"
msgstr "Перемикачі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2029
#, fuzzy
#| msgid "Employee Panel Page URL"
msgid "Employee Panel 2.0"
msgstr "URL-адреса сторінки панелі співробітників"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2030
msgid ""
"The Employee Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2034
#, fuzzy
#| msgid "My Profile"
msgid "Profile"
msgstr "Мій профіль"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2035
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1495
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1596
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2038
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:329
msgid "Events"
msgstr "Заходи"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2042
#, fuzzy
#| msgid "Package Appointments"
msgid "Packages Appointments"
msgstr "Записи в рамках Пакета"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2043
msgid "Set up display options and labels"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2044
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Service Filter"
msgstr "Пошукові фільтри"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2045
#, fuzzy
#| msgid "Employee Profile"
msgid "Employee Filter"
msgstr "Профіль співробітника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2046
#, fuzzy
#| msgid "Customer Profile "
msgid "Customer Filter"
msgstr "Профіль клієнта "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2047
#, fuzzy
#| msgid "Location 1"
msgid "Location Filter"
msgstr "Локація 1"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2048
#, fuzzy
#| msgid "Package Price"
msgid "Package Filter"
msgstr "Вартість Пакета Послуг"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2049
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Filter"
msgstr "Назва події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2050
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointment Employee"
msgstr "Нотатки про Зустріч"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2051
#, fuzzy
#| msgid "Appointment Date"
msgid "Appointment Customer"
msgstr "Дата Зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2052
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Appointment Customer Phone"
msgstr "Телефон клієнта"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2053
#, fuzzy
msgid "Appointment Customer Email"
msgstr "Статус зустрічі змінено на "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2054
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1644
#, fuzzy
#| msgid "Event Employee"
msgid "Event Employees"
msgstr "Співробітник заходу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2055
#, fuzzy
#| msgid "Select Customer"
msgid "Event Customer"
msgstr "Виберіть клієнта(ів)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2056
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Event Customer Phone"
msgstr "Телефон клієнта"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2057
#, fuzzy
#| msgid "Enable Customer Panel"
msgid "Event Customer Email"
msgstr "Увімкнути панель клієнтів"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2059
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2061
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2065
msgid "Set up button type and labels"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2060
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link"
msgstr "Надіслати посилання на доступ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2062
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link Success"
msgstr "Надіслати посилання на доступ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2063
msgid "Set up labels"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2064
#, fuzzy
#| msgid "Set Password"
msgid "Set New Password"
msgstr "Встановити пароль"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2068
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:979
msgid "Date of Birth"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2069
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:748
#, fuzzy
msgid "Enter date of birth"
msgstr "Початок Зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2070
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:749
#, fuzzy
#| msgid "Please enter test Secret"
msgid "Please enter date of birth"
msgstr "Будь ласка, введіть тестовий секретний рядок"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2071
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2072
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:647
msgid "Set Password"
msgstr "Встановити пароль"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2073
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:648
msgid "Enter, and re-enter your new password to continue"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2074
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:649
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:577
msgid "New Password:"
msgstr "Новий пароль:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2075
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:650
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:690
msgid "Re-type New Password:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2076
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:651
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:578
msgid "Please enter new password"
msgstr "Будь ласка, введіть новий пароль"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2078
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:653
#, fuzzy
msgid "Password Updated!"
msgstr "Змінити пароль"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2079
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:654
msgid ""
"Your password has been changed successfully. Use your new password to log in."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2081
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2082
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:765
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:766
msgid "Delete profile"
msgstr "Видалити профіль"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2083
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:767
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити свій профіль? Ви втратите доступ до всіх "
"своїх бронювань і доступ до панелі клієнтів."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2084
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:989
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2085
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:717
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:533
msgid "Change Password"
msgstr "Змінити пароль"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2087
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1088
msgid "No appointments found"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2088
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1089
msgid "You don't have any appointments"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2089
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1090
msgid "No packages found"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2090
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1091
msgid "You don't have any packages"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2091
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1092
msgid "No events found"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2092
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1093
msgid "You don't have any events"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2093
msgid "Empty State"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2096
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2097
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel Access"
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Доступ до користувацької панелі (панелі клієнтів)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2098
#, fuzzy
#| msgid "Coupon"
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Купон"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2099
msgid "Waiting Button Background Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2100
msgid "Waiting Button Text Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2103
msgid "Event Calendar Booking Form 2.0"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2104
msgid ""
"Use the Event Calendar Booking Form 2.0 to display your events in a "
"calendar, allowing customers to book directly, search for specific events, "
"or view upcoming events."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2186
msgid "Events Calendar"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1592
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2108
msgid "Step Search"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:556
msgid "Join waiting list"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:187
msgid "people waiting"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:188
msgid "person waiting"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:243
msgid "Waiting list"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1219
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:99
msgid "Upcoming"
msgstr "Майбутня"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:567
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:244
msgid "Waiting"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2116
msgid "Join Waiting List Button"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:212
msgid "You are on the waiting list with position"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:217
msgid "We'll notify you if a spot opens up and your booking is approved."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:792
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1222
msgid "Add Attendee"
msgstr "Додати учасника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2120
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:799
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1221
msgid "Attendees"
msgstr "Учасники"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2121
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:904
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1155
msgid "New Appointment"
msgstr "Нова Зустріч"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:905
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1278
msgid "New Event"
msgstr "Нова Подія (Захід)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2123
#, fuzzy
#| msgid "New Appointment"
msgid "New Appointment Button Type"
msgstr "Нова Зустріч"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2124
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "New Event Button Type"
msgstr "Перемикачі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2125
msgid "Scan E-Tickets Event Button"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:208
#, fuzzy
#| msgid "View More Packages"
msgid "View in Package"
msgstr "Управління Мовами"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2127
#, fuzzy
#| msgid "View More Packages"
msgid "View in Package button"
msgstr "Управління Мовами"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2140
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr "Примітка. Виберіть принаймні одну панель."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:262
msgid "Search"
msgstr "Шукайте тут"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2142
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Попередньо обрана поточна дата"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2143
msgid "AM - Search view"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2144
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2145
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2147
msgid "Amelia - Search view"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2148
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Front-end Booking Search — це шорткод, який дає вашим клієнтам можливість "
"шукати зустріч, вибираючи кілька фільтрів, щоб вони могли знайти найкращі "
"часові проміжки та послуги для своїх потреб."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2151
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2152
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Front-end Customer Panel — це короткий код, який дає вашим клієнтам "
"можливість керувати своїми бронюваннями та інформацією профілю."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2155
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2156
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""
"Front-end Employee Panel — це шорткод, який дає вашим співробітникам "
"можливість керувати своїми бронюваннями, робочим часом, вихідними днями, "
"призначеними послугами та інформацією профілю."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2158
msgid "Choose panel version"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2159
msgid "Old version"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2160
#, fuzzy
#| msgid "New Event"
msgid "New version"
msgstr "Нова Подія (Захід)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2172
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr "Налаштування профілю Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2173
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr "Налаштування користувача Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2174
msgid "Enable Amelia"
msgstr "Увімкнути Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2175
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2176
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2177
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2178
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2179
msgid "Booking form type"
msgstr "Тип форми бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2180
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2181
msgid "Booking tab name"
msgstr "Назва вкладки бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2182
msgid "Book subtab name"
msgstr "Назва підвкладки бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2183
msgid "Panel subtab name"
msgstr "Назва підвкладки панелі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2184
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr "Бронювання на вкладці сторінки співробітника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1591
msgid "Events List"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2187
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr "Автоматично створювати користувача Amelia Customer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2188
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2189
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr "Створюйте співробітників із користувачів WP з роллю Amelia Employee"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2190
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr "Створити співробітників Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2191
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Створити клієнтів Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2192
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr "Створюйте клієнтів із користувачів WP з роллю клієнта Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2193
msgid "Enable guest booking"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2194
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:338
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""
"Деякі з бажаних \"віконечок\" зайняті. Натомість ми запропонували вам "
"найближчі часові проміжки."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2207
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:339
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Кількість налаштованих часових інтервалів: "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2208
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:973
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1361
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Повторити цю Зустріч"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:974
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr ""
"Установіть цей параметр, якщо ви хочете створювати повторювані зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2210
msgid "(select Employee first)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:349
msgid "until"
msgstr "до"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2220
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:351
msgid "Each:"
msgstr "Кожний(их):"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:75
msgid "(Paying now)"
msgstr "(Оплатити зараз)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1190
#, fuzzy
msgid "Deposit Payment"
msgstr "Увімкнути оплату депозиту"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:81
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr "Залишок загальної суми буде оплачено на місці."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:83
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1191
msgid "Custom Pricing"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:248
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1650
msgid "No results found..."
msgstr "Нічого не знайдено..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:101
msgid "Add Coupon"
msgstr "Додати Купон"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:764
msgid "and"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Apple Calendar"
msgstr "Календар Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:106
msgid "Apple Calendar (Personal)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Select Calendar"
msgid "Select Apple Calendar"
msgstr "Оберіть Календар"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:111
msgid "Connect to Apple"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:113
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:29
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:659
msgid "Appointment"
msgstr "Запис"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1099
msgid "Appointment Info"
msgstr "Інформація про Зустріч"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:120
msgid "Book"
msgstr "Запис"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:121
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Вам надіслано електронний лист із деталями вашого бронювання."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:123
msgid "Client Time:"
msgstr "Час клієнта:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1420
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:176
msgid "Summary"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:40
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1217
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:94
msgid "Closed"
msgstr "Закрито"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:128
#, fuzzy
#| msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgid "Booking is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "Не вдається деактивувати плагін. Будь-ласка спробуйте пізніше."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:129
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Цей купон більше не дійсний"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:130
msgid "This coupon has expired"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:131
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Будь ласка, введіть купон"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:132
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Ви можете використати цей купон для наступного бронювання: "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:134
msgid "Used coupon"
msgstr "Використаний купон"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:143
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr ""
"На жаль, сталася помилка сервера, і ваша електронна пошта не була надіслана."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:65
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:981
msgid "[email protected]"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:108
msgid "Email field is required"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:146
msgid "employee"
msgstr "Майстер"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:149
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Бронювання недоступне"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:151
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Перетягніть файл сюди або натисніть, щоб завантажити"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:152
msgid "Please upload the file"
msgstr "Будь ласка, завантажте файл"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:153
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Цей файл заборонено завантажувати"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:85
msgid "Outlook Calendar"
msgstr "Календар Outlook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:155
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Код безпеки вашої картки неповний"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:156
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Термін дії вашої картки неповний"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:157
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Номер вашої картки неповний"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:158
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Ваш поштовий індекс неповний"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:159
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Рік дії вашої картки минув"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:160
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Номер вашої картки недійсний"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1281
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Максимальна ємність досягнута"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:166
msgid "Number of Additional People:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:131
msgid "Opened"
msgstr "Відкрито"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:133
msgid "out of"
msgstr "із"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:175
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1116
msgid "Paid deposit"
msgstr "Депозит"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:176
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1117
msgid "Paid remaining amount"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:178
msgid "Please fill in your address."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:179
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"На жаль, під час обробки вашого платежу сталася помилка. Будь-ласка "
"спробуйте пізніше."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:180
msgid "Payment error"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:181
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"На жаль, під час обробки вашого платежу сталася помилка. Будь-ласка "
"спробуйте пізніше."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1423
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:196
#, fuzzy
msgid "people"
msgstr "Помножте суму депозиту на кількість людей в одному бронюванні"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1525
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:192
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr "Будь ласка, підтвердьте, що ви не робот"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:193
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr "Термін перевірки закінчився. Будь ласка спробуйте ще раз."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:199
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:159
msgid "Text Mode"
msgstr "Текстовий режим"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:160
msgid "HTML Mode"
msgstr "Режим HTML"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:202
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr "Часові інтервали недоступні"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:204
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Очікування оплати"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:207
msgid "On-line"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:206
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Зустріч видаляється із кошика."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:208
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"На жаль, під час додавання бронювання в кошик WooCommerce сталася помилка."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:210
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1063
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:178
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Приєднатися до зустрічі в Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1064
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:179
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Почати зустріч в Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:213
msgid "Join Google Meeting"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:214
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Join With Google Meet"
msgid "Join With Microsoft Teams"
msgstr "Приєднайтеся з Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:55
msgid "Year"
msgstr "Рік"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:224
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:56
msgid "Years"
msgstr "Роки"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:240
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Дата Зустрічі:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:243
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Будь ласка, введіть дату Зустрічі..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:245
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:882
msgid "Name Ascending"
msgstr "Ім'я (за зростанням)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:883
msgid "Name Descending"
msgstr "Ім'я (за спаданням)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:247
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:249
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:129
msgid "of"
msgstr "із"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:250
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:884
msgid "Price Ascending"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:251
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:885
msgid "Price Descending"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:252
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Будь ласка, уточніть критерії пошуку"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:253
msgid "results"
msgstr "результати"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:254
msgid "Search..."
msgstr "Пошук..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:255
msgid "Search Filters"
msgstr "Пошукові фільтри"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:256
msgid "Search Results"
msgstr "Результати пошуку"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:257
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Виберіть час Зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:258
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Оберіть, за бажанням, Додаткові Послуги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:260
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:154
msgid "Showing"
msgstr "Показ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:261
msgid "Time Range:"
msgstr "Часовий діапазон:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:262
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:162
msgid "to"
msgstr "до"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:278
msgid "Add extra"
msgstr "Додати додаткові Послуги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:281
msgid "Any"
msgstr "Будь-який"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:289
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:302
msgid "Extra:"
msgstr "Додаткові Послуги:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:303
msgid "Please select the extra:"
msgstr "Оберіть Додаткові Послуги:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:306
msgid "includes:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:307
msgid "Minimum required extras:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:310
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1319
msgid "Available in package"
msgstr "Доступно в Пакеті Послуг"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:312
msgid "Save "
msgstr "Зберегти "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:314
msgid "This package has"
msgstr "Придбано Пакет Послуг"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:317
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr "Придбано Пакет Послуг"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:318
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Зустрічі в цій Послузі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:321
msgid "Next Service"
msgstr "Наступна послуга"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:325
msgid "Or pay with card"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:331
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:867
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1499
#, fuzzy
msgid "+more"
msgstr "Дивитись більше"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:333
msgid "Qty:"
msgstr "Кількість:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:361
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Видалити цю зустріч?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:363
msgid "Remaining Amount:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:367
msgid "Select this Employee"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:369
msgid "Upload file here"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1401
msgid "No matching data"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1403
#, fuzzy
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr "Запрошуєте когось із собою?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:476
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1422
msgid "Service Subtotal"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:485
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Проміжний підсумок"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1428
msgid "Total Amount"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:495
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:499
#, fuzzy
#| msgid "Customer Information"
msgid "Location information"
msgstr "Спеціальне сповіщення"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:523
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:596
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:145
msgid "Free"
msgstr "БЕЗКОШТОВНО"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1225
msgid "Number of tickets"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:531
msgid "Show from date"
msgstr "Показати з дати"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1374
msgid "Event Type"
msgstr "Тип Події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1388
msgid "Event Status"
msgstr "Статус події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:537
msgid "spot left"
msgstr "місце залишилося"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:538
msgid "spots left"
msgstr "місць залишилося"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:543
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1604
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "URL-адреса сторінки панелі клієнтів"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:560
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1606
msgid "Begins"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1615
msgid "About"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:266
msgid "Go Back"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:581
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Бронювання зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:582
msgid "Buffer Time"
msgstr "Буферний час"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:599
msgid "This service is available in a Package"
msgstr "Доступно в Пакеті Послуг"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:613
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1577
msgid "No results"
msgstr "результати"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:569
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Забули пароль?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:644
#, fuzzy
#| msgid "Current Password:"
msgid "Current Password"
msgstr "Поточний пароль:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:645
#, fuzzy
#| msgid "Please enter current password"
msgid "Not match to your current password"
msgstr "Будь ласка, введіть поточний пароль"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:655
#, fuzzy
msgid "Or Enter details below"
msgstr "Введіть електронну адресу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:25
msgid "Add Date"
msgstr "Додати дату"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:677
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:759
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:778
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:782
msgid "Add Day Off"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:27
msgid "Add Period"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:681
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:779
msgid "Add Special Day"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:682
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:780
msgid "Apply to All Days"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:689
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"Щоб перепланувати Зустріч, виберіть доступні Дату та Час у календарі, а "
"потім натисніть Підтвердити."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1129
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Зустріч видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1130
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Зустріч збережена"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:696
msgid "Appointments to book"
msgstr "Зустрічі для бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:31
msgid "Approved"
msgstr "Схвалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:928
msgid "Assigned Services"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:701
msgid "Booking Closes"
msgstr "Бронювання закривається"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:702
msgid "Booking Opens"
msgstr "Бронювання відкрито"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:793
msgid "Break Hours"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:706
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:781
msgid "Breaks"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:713
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:36
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:92
msgid "Canceled"
msgstr "Скасовано"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:716
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1138
msgid "Change group status"
msgstr "Змінити статус групи"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:719
msgid "Please choose appointment date"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:720
msgid "Please choose appointment time"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:722
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1211
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати цю подію?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:726
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:727
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1209
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю подію?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:728
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1139
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю зустріч?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:729
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1207
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити вибраного учасника?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:730
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1208
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити вибраних учасників?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:732
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1141
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скопіювати цю зустріч?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:733
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1210
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скопіювати цю подію?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:734
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1212
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відкрити цю подію?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:741
msgid "Customer Profile "
msgstr "Профіль клієнта "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1148
msgid "Customer(s)"
msgstr "Клієнт(и)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:748
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1214
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1329
msgid "Customize"
msgstr "Налаштувати"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:783
msgid "Day Off name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:758
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:785
msgid "Days Off"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:762
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:784
msgid "Repeat Yearly"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:60
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1253
msgid "Details"
msgstr "Деталі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:773
msgid "Download PDF Invoice"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:774
msgid "Download XML Invoice"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:142
msgid "PDF"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:190
msgid "XML"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:777
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:62
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1324
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:778
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1151
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Редагувати зустріч"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:980
msgid "Edit Customer"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1220
msgid "Edit Event"
msgstr "Редагувати подію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1270
msgid "Enter Event Name"
msgstr "Введіть назву події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:791
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:76
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:793
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1231
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Учасника видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:795
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1229
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Видалити учасника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1228
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Учасника збережено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:797
msgid "Edit Attendees"
msgstr "Редагувати учасників"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:798
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1227
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1232
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Учасників видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:802
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1233
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr "Дозвольте одному і тому ж клієнту забронювати кілька разів"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:803
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1230
msgid "Find Attendees"
msgstr "Знайти учасників"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1251
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Бронювання закривається, коли захід починається"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1249
msgid "Closes on:"
msgstr "Закривається:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:808
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1252
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Бронювання відкривається одразу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:809
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1250
msgid "Opens on:"
msgstr "Відкривається:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1234
msgid "Allow bringing more people"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:813
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1236
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1237
msgid "Minimum of attendees"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1238
msgid "Minimum of bookings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1239
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1240
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1241
msgid "Set Minimum"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1272
msgid "Event Colors:"
msgstr "Колір Події (Заходу):"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:820
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1274
msgid "Custom Color"
msgstr "Користувацький колір"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:821
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1273
msgid "Preset Colors"
msgstr "Попередньо встановлені кольори"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:822
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1242
msgid "Custom Address"
msgstr "Спеціальна адреса"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:823
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1243
msgid "Delete Event"
msgstr "Видалити Захід"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:824
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1244
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Подію видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:827
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1226
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Редагувати учасника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:828
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1271
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Галерея Події (Заходу):"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:829
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1262
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Максимально дозволена кількість місць"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1246
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:831
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1255
msgid "Open Event"
msgstr "Відкрити подію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1258
msgid "Event has been opened"
msgstr "Захід відкрито"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1267
msgid "Dates:"
msgstr "Дати:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:834
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1254
#, fuzzy
msgid "Time:"
msgstr "Включати час буфера послуги в часові інтервали"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:835
msgid "This is recurring event"
msgstr "Це повторювана подія"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:836
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Enable recurring event"
msgstr "Показати повторювані події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1260
msgid "Event has been saved"
msgstr "Подію збережено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1263
msgid "Select Address"
msgstr "Вибір Адреси"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:841
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1275
msgid "Show event on site"
msgstr "Показати Подію на сайті"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:842
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:250
msgid "Show waiting list after booking is full"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:844
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1176
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1276
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Статус бронювання змінено на "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1268
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1269
msgid "Select or Create Tag"
msgstr "Виберіть або Створіть тег"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:79
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1154
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Ви можете використовувати цю опцію, щоб експортувати учасників у файлі "
"CSV<br/>для вибраної події."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:335
msgid "General"
msgstr "Основне"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:83
msgid "Google Calendar"
msgstr "Календар Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:854
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""
"Підключіть свій Календар Google тут, щоб<br/>запланувавши зустріч, її можна "
"було автоматично додати<br/>до календаря Google."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:857
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:371
msgid "1h"
msgstr "1 год"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:858
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:372
msgid "10h"
msgstr "10 год"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:859
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:373
msgid "11h"
msgstr "11 год"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:374
msgid "12h"
msgstr "12 год"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:861
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:375
msgid "1h 30min"
msgstr "1 год 30 хв"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:376
msgid "2h"
msgstr "2 год"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:377
msgid "3h"
msgstr "3 год"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:864
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:378
msgid "4h"
msgstr "4 год"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:865
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:379
msgid "6h"
msgstr "6 год"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:380
msgid "8h"
msgstr "8 год"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:867
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:381
msgid "9h"
msgstr "9 год"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:868
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Неправильна електронна адреса або пароль"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:869
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:366
msgid "Integrations"
msgstr "Інтеграції"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:870
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:91
#, fuzzy
msgid "Lesson Space"
msgstr "Посилання на кімнату уроку"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:871
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:103
msgid "Join Space"
msgstr "Приєднатися до Space (кімнати)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:873
msgid "Lesson Space Links"
msgstr "Посилання на Lesson Space"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:105
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:106
msgid "Set Limit"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:107
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:881
msgid "Login"
msgstr "Увійти (Логін)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1036
msgid "Enter your email"
msgstr "Введіть електронну адресу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:883
msgid "Enter your password"
msgstr "Будь ласка, введіть пароль"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:884
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:574
msgid "Logout"
msgstr "Вийти"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:885
msgid "You are the only provider on"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:886
msgid "You are the only provider for this service"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:887
msgid "Max. Capacity"
msgstr "Макс. Ємність"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:399
msgid "1min"
msgstr "1 хв"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:400
msgid "10min"
msgstr "10 хв"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:401
msgid "12min"
msgstr "12 хв"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:402
msgid "15min"
msgstr "15 хв"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:892
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:403
msgid "2min"
msgstr "2 хв"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:893
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:404
msgid "20min"
msgstr "20 хв"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:894
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:405
msgid "30min"
msgstr "30 хв"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:895
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:406
msgid "45min"
msgstr "45 хв"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:896
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:407
msgid "5min"
msgstr "5 хв"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:897
msgid "Min. Capacity"
msgstr "Мін. Ємність"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:410
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr "Вкажіть Мінімальний час, необхідний для скасування запису"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:899
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:411
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""
"Установіть часови інтрвал до зустрічі, коли клієнти<br/>не зможуть скасувати "
"зустріч."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:906
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1277
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Учасників ще немає..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:907
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no special days yet..."
msgstr "Учасників ще немає..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:908
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no days off yet..."
msgstr "Учасників ще немає..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:911
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:124
#, fuzzy
msgid "No-show"
msgstr "Показати Все"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:912
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:125
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:972
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1156
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Повідомити клієнта(ів)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:915
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1157
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Установіть цей прапорець, якщо ви хочете, щоб ваш клієнт<br/>отримав "
"електронний лист про заплановану зустріч."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:916
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1158
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Повідомити клієнта(ів)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:917
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Установіть цей прапорець, якщо ви хочете, щоб ваш клієнт<br/>отримав "
"електронний лист про заплановану зустріч."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:918
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:786
msgid "Once Off"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:920
msgid "Back to appointments"
msgstr "Назад до зустрічей"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:921
msgid "Back to packages"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:922
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Зустрічі в цій Послузі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:923
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Зустрічі в цій Послузі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:924
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr "доступні віконечка для бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:926
msgid "Book next appointment"
msgstr "Запишіться на наступну зустріч"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:928
msgid "Continue Booking"
msgstr "Продовжити бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:929
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Заброньовані Зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:931
msgid "Service info"
msgstr "Інформація про Послугу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:932
msgid "Package price"
msgstr "Ціна пакета"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:935
#, fuzzy
#| msgid "Partially Paid"
msgid "Partially Refunded"
msgstr "Частково оплачено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:937
msgid "Password is set"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:137
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:655
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1419
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1597
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1618
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:230
msgid "Payment"
msgstr "Оплата"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:940
msgid "Pay"
msgstr "День"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:942
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:139
msgid "Payment Method"
msgstr "Спосіб оплати"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:944
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:945
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:420
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:946
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:421
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:952
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1084
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:193
msgid "Payments"
msgstr "Платежі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:935
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:957
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:936
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:937
msgid "Select specific services for each period."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:959
msgid "Periods"
msgstr "Періоди"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:964
msgid "Price per Spot"
msgstr "Ціна за місце"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:966
msgid "Profile has been updated"
msgstr "Профіль оновлено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:969
#, fuzzy
msgid "Purchased"
msgstr "Придбано Пакет Послуг"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:970
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:684
msgid "Please enter new password again"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:971
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "Електронний лист із посиланням на доступ надіслано"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:978
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Create Appointments list"
msgstr "Групова зустріч"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:979
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Back to recurring settings"
msgstr "Показати повторювані події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:437
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "Перенаправлення URL-адреси після бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:981
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:438
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr ""
"Клієнта буде перенаправлено на цю URL-адресу, як тільки він запланує зустріч."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:984
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:145
msgid "Rejected"
msgstr "Відхилено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:985
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:787
msgid "Repeat Every Year"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:991
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:788
msgid "Save Special Day"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:996
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1162
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Виберіть клієнта(ів)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:149
msgid "Please select date"
msgstr "Будь ласка, виберіть дату"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1004
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1164
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Максимальна кількість місць"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1007
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1657
msgid "Select Service Category"
msgstr "Оберіть Категорію Послуги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1008
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1167
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1334
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:184
msgid "Please select service"
msgstr "Оберіть Послугу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1010
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:150
msgid "Please select time"
msgstr "Будь ласка, виберіть час"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1011
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1169
msgid "Selected Customers"
msgstr "Вибрані клієнти"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1014
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1170
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Ця Послуга не містить додаткових послуг"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1015
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1382
msgid "Service Price"
msgstr "Вартість Послуги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1016
msgid "You have appointments for this service"
msgstr "У вас є Зустрічі для цієї Послуги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1017
msgid "You have appointments for"
msgstr "У вас призначені Зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1018
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:727
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1020
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:790
msgid "Please enter end time"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1021
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:791
msgid "Please enter start time"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1022
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:940
msgid "Special Days"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1023
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:938
msgid "Reflect On"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1029
msgid "OnBoard"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1032
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:158
msgid "Success"
msgstr "Успішно виконано"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1035
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:164
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1038
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:978
#, fuzzy
msgid "Created On"
msgstr ""
"Бронювання подій — це шорткод, який дає вашим клієнтам можливість "
"забронювати одну з подій, створених вами на сервері, у простому перегляді "
"списку подій."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1040
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:714
msgid "User Profile"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1042
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:169
msgid "Friday"
msgstr "П'ЯТНИЦЯ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1043
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:170
msgid "Monday"
msgstr "ПОНЕДІЛОК"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1044
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:171
msgid "Saturday"
msgstr "СУБОТА"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1045
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:172
msgid "Sunday"
msgstr "НЕДІЛЯ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1046
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:173
msgid "Thursday"
msgstr "ЧЕТВЕР"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1047
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:174
msgid "Tuesday"
msgstr "ВІВТОРОК"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1048
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:175
msgid "Wednesday"
msgstr "СЕРЕДА"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1055
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:792
msgid "Work Hours"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1056
msgid "Working Hours"
msgstr "Робочі години"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1057
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:942
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1062
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:177
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Приєднатися до зустрічі в Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1067
msgid "Zoom Links"
msgstr "Посилання Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1074
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1103
msgid "Due"
msgstr "Очікуваний або За рахунок"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1094
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:911
msgid "Notification Language"
msgstr "Повідомлення"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1095
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:90
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1096
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:912
msgid "Select or Create New"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1097
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:913
msgid "WordPress User"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1098
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:909
msgid "Female"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1099
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:910
msgid "Male"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:984
msgid "Gender"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1101
#, fuzzy
#| msgid "Start Time"
msgid "Start Date"
msgstr "Час початку"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1102
#, fuzzy
#| msgid "Event Date"
msgid "End Date"
msgstr "Дата Події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1171
msgid "Start Time"
msgstr "Час початку"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1152
msgid "End Time"
msgstr "Час завершення"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1105
#, fuzzy
#| msgid "Select Repeat Period"
msgid "Delete Period"
msgstr "Виберіть Повторюваний період"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:993
msgid "New Customer"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1133
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Статус зустрічі змінено на "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1118
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "E-Tickets"
msgstr "Тип Події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:24
#, fuzzy
msgid "Admin"
msgstr "Подія скасована Адміністратором"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr "Додати мову"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Attendees"
msgid "Attendee"
msgstr "Відвідування Заходу скасовано учасником"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:33
msgid "Booked"
msgstr "Заброньовано"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:38
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:95
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description, "
"since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:41
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Виберіть роздільник"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:42
msgid "Comma (,)"
msgstr "Кома"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Coupon"
msgid "Coupon code"
msgstr "Купон"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:46
msgid "Minutes"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:47
msgid "Hour"
msgstr "Годин"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:48
msgid "Hours"
msgstr "Годин"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:68
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee Badge"
msgstr "Профіль співробітника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Employees"
msgid "Employee Badges"
msgstr "Майстри"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:70
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable Google Login"
msgstr "Увімкнути Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:71
msgid "Enable Facebook Login"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:72
msgid "Facebook App ID is required"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:73
msgid "Facebook App Secret is required"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:74
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:110
msgid "Please enter email"
msgstr "Введіть електронну адресу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:82
#, fuzzy
#| msgid "Total Price"
msgid "Extras total price"
msgstr "Загальна сума"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:84
msgid "Join With Google Meet"
msgstr "Приєднайтеся з Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:89
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:92
msgid "Interested in unlocking this feature?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:121
msgid "Available from Starter license"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:94
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Available in package"
msgid "Available from Standard license"
msgstr "Доступно в Пакеті Послуг"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:95
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:123
msgid "Available from Pro license"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:124
#, fuzzy
#| msgid "Available in package"
msgid "Available in Elite licence"
msgstr "Доступно в Пакеті Послуг"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:97
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:125
msgid "Upgrade"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:98
msgid "Delete Amelia content"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:99
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:100
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:101
msgid "Appointment Space Name"
msgstr "Назва місця зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:102
msgid "Event Space Name"
msgstr "Назва простору подій"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:104
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr "Створіть місця для очікуваних зустрічей"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:108
msgid "Lite vs Premium"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:110
msgid "Locations"
msgstr "Локації"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:111
msgid "Manage"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:113
msgid "Measurement ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:118
msgid "Need Help"
msgstr "Потрібна допомога"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:120
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:284
msgid "There are no results..."
msgstr "Результатів немає..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:121
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr "У вас ще немає пакетів..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:122
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Ви ще не маєте тут жодних послуг..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:123
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Ви ще не маєте тут жодних послуг..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:127
msgid "Notification"
msgstr "Повідомлення"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:128
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:131
msgid "Open"
msgstr "Відкрито"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:138
msgid "Payment Amount"
msgstr "Оплата"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:141
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
#| "default payment method will be used for those services/events."
msgid ""
"If all payment methods are disabled on the service/event,<br/>the default "
"payment method will be used."
msgstr ""
"У деяких послугах/подіях вимкнено всі способи оплати. Це означає, що для цих "
"послуг/подій буде використовуватися спосіб оплати за замовчуванням."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:146
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Учасників видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:148
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select badge"
msgstr "Виберіть тег"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:153
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Налаштування збережено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:155
msgid "Social Login"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:703
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:161
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Виберіть або Створіть тег"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:166
msgid "Translate"
msgstr "Перекласти"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:167
msgid "Translation"
msgstr "Переклад"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:143
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:180
msgid "Grid View"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:181
msgid "Table View"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:182
msgid "List View"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:183
msgid "Group View"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:184
msgid "What's new"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:185
#, fuzzy
#| msgid "Choose a group service"
msgid "Choose layout version"
msgstr "Виберіть групову Послугу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:186
msgid "Dropdown layout"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:187
#, fuzzy
#| msgid "List (default)"
msgid "List layout"
msgstr "Список (за замовчуванням)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:188
msgid "Choosing layout of first step in step by step form"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:189
#, fuzzy
msgid "NEW"
msgstr "Додати новий веб-хук"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:202
msgid "1 year"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:203
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:204
msgid "Activation"
msgstr "Активація"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:205
msgid "Activation Settings"
msgstr "Налаштування активації"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:206
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Використовуйте це налаштування, щоб активувати код плагіна, щоб мати доступ "
"до автоматичних оновлень Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:207
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr "Активуйте плагін, ввівши код покупки або скориставшись Envato API."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:208
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Додати новий веб-хук"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:209
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Показати клієнтам опцію «Додати до календаря»"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:210
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Запропонуйте клієнтам додати зустріч у свій календар<br/>коли бронювання "
"буде завершено."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:213
msgid "After with space"
msgstr "Після з пробілом"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:214
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Якщо це вимкнено, ваші клієнти не зможуть записатися на групові послуги, "
"якщо на них вже набрано максимальну кількість учасників (навіть зі статусом "
"\"Очікує\").<br/>Після досягнення ліміту, запис закриється, а часовий "
"інтервал стане недоступним."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:215
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Якщо це вимкнено, ваші клієнти не зможуть записатися на групові послуги, "
"якщо не вкажуть мінімально необхідну кількість учасників,<br/>але як тільки "
"вони запишуться на групову послугу, вказавши будь-яку кількість учасників "
"ПОНАД мінімально необхідної кількості, проміжок часу стане недоступним для "
"бронювання для інших.<br/>Якщо налаштування ввімкнено, кілька клієнтів "
"зможуть забронювати один і той самий проміжок часу, не заповнюючи мінімальну "
"кількість учасників."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:216
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Дозволити бронювання при неповному заповненні"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:217
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:218
msgid "Allow admin to book over an existing appointment"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:219
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:220
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment over or "
"during<br>another appointment."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:221
msgid "Configure their days off"
msgstr "Налаштуйте свої вихідні дні"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:222
msgid "Configure their services"
msgstr "Налаштуйте свої послуги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:223
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Налаштуйте свій розклад"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:224
msgid "Configure their special days"
msgstr "Налаштуйте свої спеціальні дні"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:225
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Дозволяти записи при переповненні"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:226
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Дозвольте клієнтам переносити свої зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:227
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете дозволити своїм клієнтам керувати їх "
"власними записами."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:228
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Дозволити клієнтам видалити свій профіль"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:229
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:230
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Керувати своїми Записами"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:231
msgid "Manage their events"
msgstr "Керувати своїми Заходами (Подіями, Уроками)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:232
#, fuzzy
msgid "Manage customers"
msgstr "Дозволити клієнтам видалити свій профіль"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:233
msgid "Amelia API Documentation"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:234
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "API keys"
msgstr "Діючий ключ API"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:235
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to manage API keys for Amelia endpoints"
msgstr "Використовуйте ці налаштування для керування бронюваннями в інтерфейсі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:236
msgid "Click 'Generate' to get your API key"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:237
msgid "API base URL: "
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:238
msgid "Appointments and Events"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:239
msgid "Appointments and Events Settings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:240
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr "Використовуйте ці налаштування для керування бронюваннями в інтерфейсі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:241
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:860
#, fuzzy
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Дозволяти записи при переповненні"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:242
msgid "Limit number of tickets per person"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:245
msgid "Handle the way of adding people from Waiting List"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:246
msgid "Automatically"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:247
msgid "Manually"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:248
msgid ""
"Once the booking has been canceled or rejected the new attendee will be "
"automatically moved from waiting list to the scheduled event"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:249
msgid ""
"Admin or employee will need to manually change the status on the waiting "
"list to move the customer/attendee to the scheduled event"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:251
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Approved Booking"
msgstr "Перенаправлення URL-адреси після бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:252
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Approved Booking"
msgstr "Перенаправлення URL-адреси після бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:253
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Автоматично створювати користувача Amelia Customer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:254
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Якщо ви ввімкнете цю опцію, щоразу, коли новий клієнт бронюватиме зустріч,"
"<br/>він отримає роль користувача Amelia Customer і автоматичну електронну "
"пошту з даними для входу."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:255
msgid "Support Amelia by enabling this option"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:256
msgid ""
"Allow the short description below the booking form to support<br/>Amelia "
"Booking Plugin and spread the word about it."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:257
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Надсилати всі сповіщення на додаткові адреси"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:258
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""
"Тут ви можете ввести додаткові адреси електронної пошти, на які "
"надсилатимуться всі сповіщення.<br/>Щоб додати адресу, натисніть Enter."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:259
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr "Відправляти всі SMS-повідомлення на додаткові номери"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:260
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""
"Тут ви можете ввести додаткові номери телефонів, на які надсилатимуться всі "
"SMS-повідомлення.<br/>Щоб додати номер, натисніть Enter."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:262
msgid "Before with space"
msgstr "До з пробілом"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:263
msgid "Logic for Counting People:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:264
msgid "Customer plus Additional People"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:265
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons as the primary "
"customer plus any additional people."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:266
msgid "Total Number of People"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:267
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons directly, including "
"the primary customer."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:268
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr "Включати час буфера послуги в часові інтервали"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:269
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""
"Якщо цей параметр увімкнено,<br>відображатимуться часові проміжки з "
"включеним часом буфера обслуговування"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:270
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:272
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Невдала URL-адреса переспрямування у випадку скасування"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:273
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL-адреса, на яку буде переспрямовано користувача, якщо зустріч не вдасться "
"скасувати<br/>через значення \"Мінімальний час, необхідний для скасування\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:274
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL-адреса переспрямування у випадку успішного скасування"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:275
msgid "Please enter URL"
msgstr "Будь ласка, введіть URL"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:276
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Кома-крапка"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:653
msgid "Company"
msgstr "Компанія"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:278
msgid "Company Settings"
msgstr "Налаштування компанії"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:279
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Використовуйте ці налаштування для налаштування зображення, імені, адреси, "
"телефону та веб-сайту вашої компанії"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:280
#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "Кількість:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:282
msgid ""
"If this option is enabled, customers will be able to book multiple services "
"in a single booking process."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:284
#, fuzzy
#| msgid "Description for Stripe"
msgid "Description for Barion"
msgstr "Опис для Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:285
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable No-show tag"
msgstr "Увімкнути Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:286
#, fuzzy
#| msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgid "Enable this option if you want to see which Customers were a No-show"
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете автоматично включити Google Meet до "
"своєї події."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:287
msgid "Description for Square"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:288
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:96
msgid "Enable Google Meet"
msgstr "Увімкнути Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:97
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable Microsoft Teams"
msgstr "Увімкнути Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:290
msgid "Facebook Pixel"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:291
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:292
msgid "Google Analytics"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:293
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "Generate"
msgstr "Основне"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:294
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee selection logic"
msgstr "Профіль співробітника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:295
msgid "Random"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:296
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:297
#, fuzzy
#| msgid "Customize"
msgid "Customize Page"
msgstr "Налаштувати"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:298
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Додати учасників події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:299
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "URL-адреса сторінки панелі клієнтів"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:300
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr "URL-адреса сторінки панелі співробітників"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:301
msgid "Enable QR code E-Tickets"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:302
msgid "Send notification to users with QR Code E-Tickets"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:303
msgid "You need to set up a QR Code E-Tickets notification."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:304
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:309
msgid "Set Notification"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:305
msgid "Enable Waiting List"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:306
msgid "Show waiting list slots"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:307
msgid "Notify the users in waiting lists"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:308
msgid "You need to set up a Waiting List notification."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:310
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Статус зустрічі за замовчуванням"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:311
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr "Усі зустрічі будуть заплановані з<br/>статусом, який ви виберете тут."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:312
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Frontend"
msgstr "Елементи за замовчуванням на сторінку"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:313
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Backend"
msgstr "Елементи за замовчуванням на сторінку"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:314
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Головна Сторінка (за замовчуванням) в адмін-панелі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:315
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Спосіб оплати за замовчуванням"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:316
msgid "Default phone country code"
msgstr "Телефонний Код Країни (за замовчуванням)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:317
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Крок часового інтервалу (за замовчуванням)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:318
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Часовий проміжок, який ви визначаєте тут, буде застосовано<br/>до всіх "
"часових інтервалів у плагіні (тривалість послуги, розмітка календаря та ін.)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:319
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Крапка-кома"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:320
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Увімкнути налаштування ярликів, редагувати назви"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:321
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Вимкніть цю опцію, якщо ви хочете перекласти ці<br/>рядки за допомогою "
"стороннього плагіна перекладу."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:322
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Увімкнути панель клієнтів"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:323
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr "Увімкнути панель співробітників"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:324
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:325
msgid "Hide locked options"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:326
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:327
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Активувати за допомогою Envato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:328
msgid "Event Title and Description"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:330
msgid "Mailchimp"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:331
msgid "Meeting Title"
msgstr "Назва зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:332
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Порядок денний зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:333
msgid "Facebook App ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:334
msgid "Facebook App Secret"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:336
msgid "General Settings"
msgstr "Основні налаштування"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:337
msgid ""
"Please note that these labels are applied only to the old booking forms and "
"WooCommerce payments. To set labels for the 2.0 Amelia Booking forms kindly "
"visit the"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:338
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Використовуйте ці налаштування, щоб визначити загальні налаштування плагіна "
"та налаштування за замовчуванням для ваших послуг і зустрічей"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:339
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Ключ API карт Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:340
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Додайте ключ API карт Google, щоб відображати статичну карту Google на "
"сторінці<br/>\"Місцезнаходження\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:355
msgid "Client ID"
msgstr "Ідентифікатор клієнта (Client ID)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:356
msgid "Client Secret"
msgstr "Секретний рядок клієнта (Client Secret)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:343
msgid "Application (client) ID"
msgstr "Ідентифікатор програми (клієнта) (client ID)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:349
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI для редиректа"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:350
msgid "Client Key"
msgstr "Ключ клиєнта (Client Key)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:352
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:353
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:354
msgid "Account ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:357
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr "Ключ API місця уроку (Lesson Space)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:358
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Вартість прийому"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:359
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:360
msgid "Limit events per customer"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:363
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:364
msgid "Log In"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:365
msgid "Log Out"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:367
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""
"Керуйте інтеграцією Календаря Google, інтеграцією календаря Outlook, "
"інтеграцією Zoom і веб-хуками"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:368
#, fuzzy
#| msgid "Service Location"
msgid "Invoice Format"
msgstr "Виберіть Локацію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:382
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Визначати код країни за IP-адресою користувача"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:383
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Додавати непідтверджені записи (записи в статусі Очікування схвалення)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:384
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Створювати зустрічі для ще несхвалених записів"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:385
#, fuzzy
#| msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgid "Check customer's name for existing email/phone when booking"
msgstr "При бронюванні перевіряти Ім'я Клієнта на наявність електронної пошти"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:386
msgid ""
"Enable this option to ensure that customers using an existing email or phone "
"number maintain consistent first and last names."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:391
msgid "Labels"
msgstr "Ярлики, Назви"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:392
msgid "Labels Settings"
msgstr "Налаштування ярликів, назв"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:393
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr ""
"Використовуйте ці налаштування, щоб змінити ярлики на зовнішніх сторінках в "
"формах Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:394
msgid "Mail Service"
msgstr "Поштовий сервіс"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:395
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:397
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""
"Тут ви можете визначити мови, які будуть доступні в плагіні<br>для перекладу "
"динамічних рядків (імена, описи, сповіщення)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:398
msgid "Marketing Tools"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:408
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Мінімальний час, необхідний до бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:409
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Установіть мінімальний часовий інтервал від цього моменту до найближчого "
"можливого бронювання. Запис протягом цього інтервалу буде недоступною."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:412
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr "Мінімальний час до перепланування чи перенесення запису"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:413
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""
"Установіть часовий інтервал до зустрічі, коли клієнти<br/>не зможуть "
"перепланувати зустріч."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:414
msgid "Notification Settings"
msgstr "Налаштування сповіщень"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:415
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Використовуйте ці налаштування, щоб налаштувати параметри пошти, які будуть "
"використовуватися для сповіщення ваших клієнтів і співробітників"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:416
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Повідомити клієнта(ів) за замовчуванням"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:417
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Максимальна кількість повернених подій"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:418
msgid "Outdated"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:419
#, fuzzy
#| msgid "Outlook Calendar"
msgid "Outlook Mailer"
msgstr "Календар Outlook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:423
msgid "Payments Settings"
msgstr "Налаштування платежів"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:424
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Використовуйте ці налаштування, щоб установити формат ціни, спосіб оплати та "
"купони, які використовуватимуться під час усіх бронювань"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:425
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Період доступний для попереднього бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:426
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Установіть, наскільки рано клієнти можуть почати бронювати."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:427
msgid "PHP Mail"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:428
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Кількість десяткових знаків в Ціні"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:429
msgid "Price Separator"
msgstr "Роздільник цін"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:430
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Позиція символу ціни"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:431
msgid "Purchase code"
msgstr "Код покупки"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:432
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:506
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Provider Details"
msgstr "Платіжні реквізити"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:433
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to configure provider details"
msgstr "Використовуйте ці налаштування для керування бронюваннями в інтерфейсі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:434
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr "Увімкніть Google reCAPTCHA"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:435
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете додати Google reCAPTCHA до зовнішніх "
"форм бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:436
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URI"
msgid "Redirect URLs"
msgstr "URI для редиректа"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:439
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Блокувати інтервали, які зайняті в Календарі Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:440
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr "Блокувати інтервали, зайняті в календарі Outlook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:441
#, fuzzy
#| msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgid "Remove Apple Calendar Busy Slots"
msgstr "Блокувати інтервали, які зайняті в Календарі Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:442
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr "Включати час буфера в події Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:443
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr "Включати час буфера в події Outlook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:444
#, fuzzy
#| msgid "Include Buffer time in Google events"
msgid "Include Buffer time in Apple events"
msgstr "Включати час буфера в події Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:445
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Rejected Booking"
msgstr "Перенаправлення URL-адреси після бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:446
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Rejected Booking"
msgstr "Перенаправлення URL-адреси після бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:447
msgid "Reply-to Email"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:448
msgid "Require password for login"
msgstr "Вимагати пароль для входу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:449
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Встановити електронну пошту як обов’язкове поле"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:450
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Встановити номер телефону як обов’язкове поле"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:451
msgid ""
"This option does not apply to new forms,<br/> for that please check the "
"customize page."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:452
msgid "Roles Settings"
msgstr "Налаштування Ролей"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:453
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Використовуйте ці налаштування, щоб визначити параметри для певних ролей "
"плагіна Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:454
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Надсилати електронною поштою запрошення на подію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:455
msgid "Send invoice to customer by default"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:456
msgid ""
"Enable this option to make sure that the invoice will be sent to the "
"customer after booking."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:457
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:458
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:459
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:460
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:461
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:462
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:463
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:464
#, fuzzy
#| msgid "Sender Email"
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Електронна пошта відправника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:465
msgid "Sender Email"
msgstr "Електронна пошта відправника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:466
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Будь ласка, введіть електронну адресу відправника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:467
msgid "Sender Name"
msgstr "Ім'я відправника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:468
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Будь ласка, введіть ім'я відправника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:469
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Використовувати тривалість послуги для сітки інтервалів"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:470
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете зробити крок інтервалу часу<br/> таким "
"же, як тривалість обслуговування в процесі бронювання<br/>(Наприклад, якщо "
"послуга триває годину, то будуть запропоновані інтервали з кроком рівно на "
"годину)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:471
msgid "Set Ics File Description"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:474
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Дозволити клієнтам бачити інших учасників"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:475
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Відображати час для бронювання в часовому поясі клієнта"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:476
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете показувати проміжки бронювання<br/>у "
"часовому поясі клієнта<br/> (у разі різниці часових зон, запис буде зроблено "
"правильно)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:477
#, fuzzy
msgid "SMTP"
msgstr "Введіть Хост SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:478
msgid "Space-Comma"
msgstr "Пробіл-кома"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:479
msgid "Space-Dot"
msgstr "Пробіл-точка"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:480
msgid "Load Entities on page load"
msgstr "Завантажувати об’єкти під час завантаження сторінки"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:481
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете уникнути викликів AJAX<br>для "
"отримання об’єктів (послуг, співробітників, місцеположень, пакетів, тегів)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:482
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:130
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:138
msgid "Square"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:483
msgid "Square account successfully disconnected"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:484
msgid ""
"The currency in Amelia does not match the currency of your chosen Square "
"location"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:485
msgid "Default Square location"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:486
msgid "Please log in to Square"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:487
msgid "There has been an error logging in to Square. Please try again."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:488
msgid "Select your Square Location"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:489
msgid "Locations must be active and have card processing enabled"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:490
msgid "To use Square, you must have PHP version 7.4 or higher"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:491
msgid "Square Service"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:492
#, fuzzy
#| msgid "Enable Amelia"
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Увімкнути Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:493
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) не ввімкнено. Ви не зможете використовувати інтеграцію Календаря "
"Outlook, доки SSL не буде ввімкнено."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:495
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Папка для завантаження вкладеного файлу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:496
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Якщо залишити це поле порожнім, усі вкладення будуть завантажені в папку "
"завантажень Wordpress."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:497
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Відкрити налаштування активації"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:498
msgid "VAT number"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:500
msgid "View Company Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування компанії"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:501
msgid "View General Settings"
msgstr "Відкрити Основні налаштування"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:502
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування інтеграції"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:503
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування Ярликів"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:504
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування сповіщень"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:505
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування платежів"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:507
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Відкрити Налаштування ролей"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:509
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:510
msgid "Web Hooks"
msgstr "Вебхуки (Веб-гачки)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:511
msgid "WP Mail"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:512
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr "Приховати символ валюти у формі бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:513
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:514
msgid "Your API key"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:515
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:516
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:528
msgid "Amelia SMS"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:529
msgid "Balance:"
msgstr "Баланс:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:530
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Ваш баланс поповнено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:531
msgid "Carrier:"
msgstr "Провайдер:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:532
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Змінити ідентифікатор альфа-відправника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:534
msgid "Cost:"
msgstr "Вартість:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:535
msgid "Create New Notification"
msgstr "Створити нове сповіщення"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:536
msgid "Current Password:"
msgstr "Поточний пароль:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:537
msgid "Please enter current password"
msgstr "Будь ласка, введіть поточний пароль"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:665
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Бронювання затверджено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:540
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Після виконаної послуги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:667
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Нагадування про Завтрашній Запис"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:673
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Бронювання очікує на схвалення"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:674
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Бронювання відхилено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:675
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Бронювання перенесено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:545
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Доступ до користувацької панелі (панелі клієнтів)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:668
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Бронювання скасовано"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:547
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Вітання з днем народження"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:676
msgid "Event Booked"
msgstr "Подія заброньована"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:677
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Відвідування Заходу скасовано учасником"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:550
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Наступні заходи"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:551
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:678
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Нагадування про Завтрашню Подію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:679
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Подія скасована Адміністратором"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:680
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Подія перенесена"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:554
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:681
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Платіжні реквізити"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:555
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:557
msgid "Other"
msgstr "Інше"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:556
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:682
msgid "Event Waiting List"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:652
#, fuzzy
#| msgid "Package Purchased"
msgid "Cart Purchase"
msgstr "Придбано Пакет Послуг"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:559
msgid "Booking Invoice"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:562
msgid "Customize SMS"
msgstr "Налаштувати SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:564
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Немає облікового запису?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:106
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "Встановити електронну пошту як обов’язкове поле"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:566
msgid "Email Notifications"
msgstr "Сповіщення електронною поштою"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:568
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Будь ласка, введіть телефон одержувача"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:570
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Ви ввели неправильну електронну адресу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:571
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Ви ввели неправильний пароль"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:572
msgid "Insert email placeholders"
msgstr "Вставте заповнювачі електронної пошти"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:573
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""
"Виберіть один із заповнювачів зі списків нижче, натисніть на нього, щоб "
"скопіювати, а потім вставте в шаблон."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:575
msgid "Message:"
msgstr "Повідомлення:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:576
msgid "messages"
msgstr "повідомлення"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:579
msgid "Notification has been saved"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:580
msgid "Notification Template"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:581
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення електронною поштою"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:582
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Змінити пароль"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:583
msgid "Payment History"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:584
#, fuzzy
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Початок Зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:585
#, fuzzy
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Початок Зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:586
msgid "Duration of the appointment"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:587
#, fuzzy
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Початок Зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:588
msgid "Id of the appointment"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:589
msgid "Payment due amount"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:590
msgid "Appointment notes"
msgstr "Нотатки про Зустріч"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:591
msgid "Appointment price"
msgstr "Вартість прийому"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:592
#, fuzzy
msgid "Payment type"
msgstr "Тип оплати:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:593
msgid "Status of the appointment"
msgstr "Статус Зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:594
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Початок Зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:595
msgid "Attendee code"
msgstr "Код учасника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:596
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Записаний клієнт (ПІБ, електронна адреса, телефон)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:598
msgid "Category ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:599
msgid "Category name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:600
msgid "Company address"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:601
msgid "Company name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:602
#, fuzzy
msgid "Company phone"
msgstr "Компанія"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:603
msgid "Company website"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:604
#, fuzzy
msgid "Company email"
msgstr "Компанія"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:605
msgid "Company VAT number"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:606
msgid "Customer email"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:607
msgid "Customer first name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:608
msgid "Customer full name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:609
msgid "Customer last name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:610
msgid "Customer note"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:611
#, fuzzy
msgid "Customer phone"
msgstr "Телефон клієнта"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:612
msgid "Employee description"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:613
msgid "Employee ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:614
msgid "Employee email"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:615
msgid "Employee first name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:616
msgid "Employee full name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:617
msgid "Employee last name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:618
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:619
msgid "Employee note"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:620
msgid "Employee phone"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:621
#, fuzzy
msgid "Event description"
msgstr "Опис Заходу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:622
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:244
msgid "Event Location"
msgstr "Локація Події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:623
msgid "End date of the event"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:624
msgid "End date & time of the event"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:625
#, fuzzy
msgid "End time of the event"
msgstr "Початок Зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1614
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:199
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event ID"
msgstr "Дата Події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:627
#, fuzzy
msgid "Event name"
msgstr "Введіть назву події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:628
msgid "Date period of the event"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:629
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:630
#, fuzzy
msgid "Event price"
msgstr "Вартість Події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:631
msgid "Booking price"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:632
#, fuzzy
msgid "Start date of the event"
msgstr "Початок Зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:633
#, fuzzy
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Початок Зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:634
#, fuzzy
msgid "Start time of the event"
msgstr "Початок Зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:635
msgid "Group event details"
msgstr "Деталі Події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:636
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:637
msgid "Service description"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:638
#, fuzzy
msgid "Service duration"
msgstr "Інформація про Послугу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:639
msgid "Service ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1370
msgid "Service name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:641
#, fuzzy
msgid "Service price"
msgstr "Вартість Послуги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:643
#, fuzzy
#| msgid "Number of events"
msgid "Number of persons"
msgstr "Кількість осіб"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:644
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:132
#, fuzzy
msgid "Phone:"
msgstr "Телефон"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:645
msgid ""
"Effective September 30th, SMS providers will implement charges for failed "
"message deliveries. To help minimize the occurrence of failed messages, "
"please adhere to the following guidelines: <br>\n"
" <ol "
"style=\"margin-left: 16px\">\n"
" <li>For "
"countries where Alphanumeric Sender IDs are not permitted, the Alphanumeric "
"Sender ID will be replaced with the phone number. A complete list of "
"affected countries is available <a href=\"https://wpamelia.com/sms-"
"notifications/\">here</a>.</li>\n"
" <li>Update "
"the label of the “Phone Number” field through Amelia’s Customize menu to "
"“Mobile phone number” to ensure users enter the correct format and to avoid "
"failures caused by sending SMS to landline numbers.</li>\n"
" <li>Use "
"HTTPS links instead of HTTP, as HTTP links may be flagged as insecure, "
"leading to potential delivery issues.</li>\n"
" </ol>\n"
" Amelia "
"forwards messages to external SMS providers, who charge for all delivery "
"attempts, successful or failed, so following the provided guidelines can "
"help minimize costs."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:662
msgid "Placeholder Copied"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:671
msgid "Employee Panel Access"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:672
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:683
msgid "Queued"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:685
msgid "Recharge"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:686
msgid "Recharge Balance"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:687
msgid "Recipient Email"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:688
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:689
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:691
msgid "Security"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:692
msgid "Segments:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:694
msgid "Send Recovery Email"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:695
msgid "Send Test Email"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:696
msgid "Send Test SMS"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:697
#, fuzzy
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "Змінити ідентифікатор альфа-відправника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:699
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:700
msgid "SMS History"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:701
msgid "SMS Notifications"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:702
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:704
msgid "Subject"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:705
msgid "Email has not been sent"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:706
msgid "Email has been sent"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:707
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:708
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:709
#, fuzzy
msgid "Text:"
msgstr "Текст"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:711
#, fuzzy
msgid "To Customer"
msgstr "Клієнт"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:712
#, fuzzy
msgid "To Employee"
msgstr "Майстер"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:713
#, fuzzy
msgid "User:"
msgstr "Виберіть Користувача Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:715
msgid "View pricing for:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:716
msgid "View Profile"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:717
msgid "Permanent access token"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:718
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Увімкнути панель клієнтів"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:719
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:720
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:721
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:722
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:723
msgid "Default language"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:724
#, fuzzy
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr "Сповіщення електронною поштою"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:725
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "Сповіщення електронною поштою"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:726
msgid "Phone number ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:728
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:740
#, fuzzy
msgid "# of appointments"
msgstr "Записи"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:741
msgid "Sum of payments"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:742
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:743
#, no-php-format
msgid "% of load"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:744
msgid "Approved Appointments"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:745
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:746
msgid "Interests / Conversions"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:747
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:750
msgid "Grab Yours"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:751
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Додати новий веб-хук"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:752
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:995
#, fuzzy
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Додавати непідтверджені записи (записи в статусі Очікування схвалення)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:755
msgid "Percentage of Load"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:756
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:757
msgid "Returning"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:758
msgid "Revenue"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:759
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:761
msgid "Views"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:762
msgid "Hello"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:763
#, fuzzy
msgid "You have"
msgstr "Ви ввели неправильну електронну адресу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:765
msgid "for today"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:766
msgid "Upcoming appointments"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:806
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1685
#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr "Показати Подію на сайті"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:807
msgid "Block"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:808
msgid "Unblock"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:821
msgid "Search Locations..."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:833
msgid "Add Category"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:834
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1312
#, fuzzy
msgid "Add Extra"
msgstr "Додати додаткові Послуги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:835
msgid "Add Image"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:836
msgid "Add Package"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:838
msgid "Add Resource"
msgstr "Додати Послуги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:840
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:841
msgid "Category has been deleted"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:842
msgid "Category has been duplicated"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:843
msgid "Category has been saved"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:844
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:845
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:846
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Почніть, натиснувши кнопку Додати користувацьке поле"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:847
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:848
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:849
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:850
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:851
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:852
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:853
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:854
msgid "Are you sure you want to duplicate this category?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:855
msgid "Duration & Pricing "
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:856
msgid "Edit Service"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:857
msgid "Edit Category"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:858
msgid "Gallery"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:859
msgid "Hex"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:861
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:862
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Мінімальна місткість"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:863
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:864
msgid "New Category"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:865
msgid "New Service"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:868
msgid "Please select duration"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:869
msgid "Please select category"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:870
msgid "Buffer Time After"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:871
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:872
msgid "Buffer Time Before"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:873
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:874
msgid "Service has been deleted"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:875
msgid "Service is hidden"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:876
msgid "Service has been saved"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:877
msgid "Service is visible"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:878
msgid "Services positions has been saved"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:879
msgid "Unable to save services positions"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:880
msgid "Sort Services:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:886
msgid "Show service on site"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:887
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:888
msgid "Set recurring appointment"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:889
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:941
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:891
msgid "Pricing model"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:905
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:111
msgid "Please enter first name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:906
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1413
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:112
msgid "Please enter last name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:907
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1522
msgid "First Name"
msgstr "Ім'я"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:908
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1523
msgid "Last Name"
msgstr "Прізвище"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:914
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:915
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:916
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:930
#, fuzzy
#| msgid "Roles Settings"
msgid "Provider Settings"
msgstr "Налаштування Ролей"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:931
msgid "Employee has been saved"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:932
#, fuzzy
#| msgid "Show event on site"
msgid "Show employee on site"
msgstr "Показати Подію на сайті"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:933
msgid ""
"If this option is disabled, employee will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:934
msgid "Employee Panel Password"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:965
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:966
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgid "Are you sure you want to block this customer?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відкрити цю подію?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:967
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgid "Are you sure you want to unblock this customer?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скопіювати цю подію?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:968
msgid "Customer Activity"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:969
msgid "Customer has been deleted"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:970
#, fuzzy
#| msgid "Custom field has been deleted"
msgid "Customer has been blocked"
msgstr "Спеціальне поле було видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:971
#, fuzzy
#| msgid "Custom field has been deleted"
msgid "Customer has been unblocked"
msgstr "Спеціальне поле було видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:973
msgid "Customer has been saved"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:975
msgid "Customers have been deleted"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:976
#, fuzzy
msgid "customers"
msgstr "Дозволити клієнтам видалити свій профіль"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:977
msgid "Search Customers..."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:982
msgid "Events Booked"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:983
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:985
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:986
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:987
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:988
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:989
msgid "Imported customers from file:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:990
msgid "Last Appointment"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:991
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:992
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:994
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:996
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:997
msgid "Select Date of Birth"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:998
msgid "Total Appointments"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:999
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1000
msgid "View Appointments"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1001
msgid "View Events"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1013
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1014
msgid "Import customer data"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1015
msgid "Import rules"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1016
msgid "Import successful"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1017
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1018
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1030
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1031
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1032
msgid "Discover Amelia"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1033
msgid "News Blog"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1034
msgid "Keep up to date!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1035
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1037
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1038
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1039
#, fuzzy
#| msgid "Success Color"
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Успішно виконано"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1040
msgid "Have questions?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1041
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1042
msgid "Contact our support"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1043
msgid "Most used Premium features"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1044
#, fuzzy
#| msgid "Payments"
msgid "Online Payments"
msgstr "Платежі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1045
#, fuzzy
#| msgid "Package Services List"
msgid "Packages of services"
msgstr "Список пакетних послуг"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1046
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Google Calendar Sync"
msgstr "Календар Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1047
#, fuzzy
#| msgid "Join With Google Meet"
msgid "Zoom/Google Meet"
msgstr "Приєднайтеся з Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1048
#, fuzzy
#| msgid "Service Duration"
msgid "Custom Service Duration"
msgstr "Інформація про Послугу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1060
msgid "Amelia Plans Comparison"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1061
msgid ""
"Upgrade to any of our three premium versions and unlock a world of exclusive "
"features and benefits, tailored to enhance your experience and maximize the "
"value you get from our product."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1062
msgid "Upgrade now"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1063
msgid "Support is only available through forum"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1075
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:80
#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "Кількість:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1076
msgid "Booking Start"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1077
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1146
msgid "Customer Email"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1078
msgid "Employee Email"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1079
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1080
#, fuzzy
msgid "Method"
msgstr "Спосіб оплати:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1081
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1082
msgid "Payment date"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1083
#, fuzzy
#| msgid "Payment Method"
msgid "Payment created"
msgstr "Спосіб оплати"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1086
msgid "Rate"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1098
msgid "Appointment Date"
msgstr "Дата Зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1100
msgid "Event Date"
msgstr "Дата Події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1101
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей платіж?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1104
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Введіть нову суму платежу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1105
msgid "Finance"
msgstr "Фінансування, кредитування"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1106
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Платіж видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1107
msgid "Payment Details"
msgstr "Платіжні реквізити"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1108
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Платіж збережено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1109
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Платежі видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1110
#, fuzzy
msgid "Payment Type"
msgstr "Тип оплати:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1114
msgid "Bookings Price"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1380
msgid "Event Price"
msgstr "Вартість Події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1134
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Зустріч видалено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1135
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Пошук клієнтів, співробітників, послуг..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1136
msgid "Assigned to"
msgstr "Призначений для"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1140
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити ці зустрічі?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1142
msgid "Create Customer"
msgstr "Створити Клієнта"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:282
msgid "Generate payment links"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:283
msgid ""
"Check this box to generate a payment link.<br> To include it in the "
"notification, add the payment link placeholder."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1149
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Тут ви можете визначити кількість людей, які прийдуть<br/>з цим клієнтом. "
"Кількість, яку ви можете вибрати, залежить<br/>від Послуги та можливостей "
"співробітника."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1150
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Платіжні реквізити"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1153
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Ви можете використовувати цю опцію, щоб експортувати зустрічі у файлі CSV<br/"
">для вибраного діапазону дат."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1159
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Установіть цей прапорець, якщо ви хочете, щоб ваш клієнт<br/>отримав "
"електронний лист про заплановану зустріч."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1160
msgid ""
"By continuing, you will set the appointment to a time slot that already has "
"an existing appointment!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1165
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Extra"
msgstr "Виберіть Подію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1174
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Зустріч не може бути скасована"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1189
msgid "Default Pricing"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1192
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1194
msgid "Pricing by Day & Time"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1195
msgid "Conditional Pricing"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1213
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Перш ніж видаляти подію, будь ласка, скасуйте її."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1215
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer is already added to this event"
msgstr "Ви вже забронювали цю Зустріч"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:98
msgid "Full"
msgstr "Заповнено"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1245
msgid "Duplicate Event"
msgstr "Копіювати Подію (Повторити подію)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1247
msgid "Booking closes:"
msgstr "Бронювання закривається:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1248
msgid "Booking opens:"
msgstr "Бронювання відкривається:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1256
msgid "Recurring:"
msgstr "Повторюваність:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1257
msgid "This is a recurring event"
msgstr "Це подія, що повторюється"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1261
msgid "Search Events..."
msgstr "Пошук Подій..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1266
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1293
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Це змінить час зустрічі. Продовжити?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1294
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Зустріч не може бути перенесена на минулий період часу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1296
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Зустріч не може бути перенесена в неробочий час співробітника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1311
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Додати спеціальне поле"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1314
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1315
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1316
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Скинути"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1317
msgid "No, Cancel"
msgstr "Скасування"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1318
msgid "Reset Form"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1320
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Запрошуєте когось із собою?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1321
msgid "Buttons"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1323
msgid "Default Label"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1325
msgid "Checkbox"
msgstr "Прапорець"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1326
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Почніть, натиснувши кнопку Додати користувацьке поле"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1327
msgid "Text Content"
msgstr "Текстовий вміст"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1330
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1331
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "У вас ще немає користувацьких полів..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1332
msgid "Options"
msgstr "Параметри, Опції"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1333
msgid "Pick date & time"
msgstr "Виберіть Дату та Час"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1335
msgid "Primary Color"
msgstr "Основний колір"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1336
msgid "Success Color"
msgstr "Успішно виконано"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1337
msgid "Warning Color"
msgstr "Колір зображення"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1338
msgid "Error Color"
msgstr "Основний колір"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1339
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Перемикачі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1340
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1341
msgid "Selectbox"
msgstr "Поле вибору"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1342
msgid "Steps"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1513
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1345
msgid "Text Area"
msgstr "Текстова область"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1346
msgid "Text Color"
msgstr "Колір тексту"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1347
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Заповнювачі електронної пошти"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1348
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Колір тексту на тлі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1349
msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1350
msgid "Date Picker"
msgstr "Вибір дати"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1446
msgid "Background Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1353
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1354
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1355
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1356
msgid "Input Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1357
msgid "Input Text Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1358
msgid "Dropdown Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1359
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1360
msgid "Image Color"
msgstr "Колір зображення"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1364
msgid "Last Name Input Field"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1366
msgid "Email Input Field"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1368
msgid "Phone Input Field"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1371
msgid "Display Field:"
msgstr "Поле відображення:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1372
#, fuzzy
#| msgid "Display Field:"
msgid "Filterable Field:"
msgstr "Поле відображення:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1373
msgid "Mandatory Field:"
msgstr "Обов'язкове поле:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1381
msgid "Service Badge"
msgstr "Значок Послуги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1383
msgid "Package Name"
msgstr "Назва пакета"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1384
msgid "Congratulations!"
msgstr "ВІТАЄМО!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:79
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Додати до календаря"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:117
msgid "Finish"
msgstr "Закінчити"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1387
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr "Покрокова форма бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:221
msgid "Book event"
msgstr "Бронювання Події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1392
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Покрокова форма бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1393
msgid "Form Flow"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1394
msgid "Use Global Colors"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:180
msgid "Service Selection"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:181
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee Selection"
msgstr "Профіль співробітника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1397
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:182
#, fuzzy
#| msgid "Extras Selection"
msgid "Location Selection"
msgstr "Виберіть дію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1407
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:187
#, fuzzy
msgid "Date & Time"
msgstr "Початок Зустрічі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1409
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1612
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:231
msgid "Your Information"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:189
msgid "Enter first name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:190
msgid "Enter last name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1414
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:191
#, fuzzy
msgid "Enter email"
msgstr "Введіть електронну адресу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1415
msgid "Please enter valid email"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1416
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:192
msgid "Enter phone"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1417
#, fuzzy
msgid "Please enter phone"
msgstr "Будь ласка, введіть номер телефону"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:172
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr "Залишок загальної суми буде оплачено на місці."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1430
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:178
msgid "Your Name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1431
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:169
#, fuzzy
msgid "Email Address"
msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1432
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:173
#, fuzzy
msgid "Phone Number"
msgstr "Встановити номер телефону як обов’язкове поле"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1434
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:202
#, fuzzy
msgid "Local Time"
msgstr "Місцевий час:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1438
msgid "Choose a Form"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1439
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1440
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1441
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1442
msgid ""
"Use the upgraded Step-by-Step Booking Form 2.0 for a simplified, direct "
"booking process on your page. Customize its design and labels to enhance "
"user experience and meet your business needs."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1443
msgid ""
"The original booking forms—Step-by-Step, Catalog, Event List, and Event "
"Calendar—feature basic customization and label changes, serving as the "
"foundation for our newer versions."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1444
msgid "Primary and state colors"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1502
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1447
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Колір тексту"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1448
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Колір тексту"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1449
msgid "Content Text Color"
msgstr "Колір тексту"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1450
msgid "Input Fields"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1451
msgid "Border Color"
msgstr "Попередньо встановлені кольори"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1452
msgid "Dropdowns"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1453
msgid "Init Cell"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1454
msgid "Init Cell Text"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1455
#, fuzzy
#| msgid "Appointment price"
msgid "(Lower Price)"
msgstr "Вартість прийому"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1456
#, fuzzy
#| msgid "Package price"
msgid "(Higher Price)"
msgstr "Ціна пакета"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1457
msgid "Cell Selected Background"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1458
msgid "Cell Selected Text"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1459
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1460
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1461
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1462
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Основний колір"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1463
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1464
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1465
msgid "Danger Button Background Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1466
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Text Color"
msgid "Danger Button Text Color"
msgstr "Основний колір"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1467
msgid "Layout & Inputs"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1468
msgid "Colors"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1469
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1471
msgid "Step Title"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1472
msgid "Footer Buttons"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1473
msgid "Step Content"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1526
msgid "Finish Button Type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1527
msgid "Panel Button Type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1476
msgid "Summary Segment"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1477
msgid "Payment Segment"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1478
msgid "Heading Title"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1479
msgid "Sub Steps"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1480
msgid "Step Popups"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1484
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1486
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1487
#, fuzzy
#| msgid "Set up Services view"
msgid "Set up Services selection options"
msgstr "Сервіс Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1488
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employees Selection"
msgstr "Профіль співробітника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1489
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Set up Employees selection options"
msgstr "Профіль співробітника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1490
#, fuzzy
#| msgid "Extras Selection"
msgid "Locations Selection"
msgstr "Виберіть дію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1491
msgid "Set up Locations selection options"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1492
msgid "Date & Time Selection"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1493
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1494
msgid "Customer Information"
msgstr "Спеціальне сповіщення"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1496
msgid "Payment Summary"
msgstr "Тип оплати:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1497
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1598
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1600
msgid "Set up button types and labels"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1501
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1503
msgid "Section"
msgstr "Дія"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1504
msgid "Field Order"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1599
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1619
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:229
msgid "Congratulations"
msgstr "ВІТАЄМО!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1507
msgid "Footer"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:170
msgid "Get in Touch"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1509
msgid "Collapse Menu"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1511
msgid "Filled"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1512
msgid "Plain"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1515
msgid "Continue Button Type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1516
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1517
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1518
msgid "Show Estimated Price"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1519
msgid "Show Time Slot Price"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1520
#, fuzzy
#| msgid "Show specific category"
msgid "Show Price Indicators"
msgstr "Показати конкретну категорію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1521
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1528
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr "Видимість"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1529
msgid "Publish Form"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1531
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:261
msgid "View All"
msgstr "Перегляд"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1533
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Показати всі категорії"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1534
msgid "Cards"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1535
msgid "Card Button Type"
msgstr "Перемикачі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1536
msgid "Services Overview"
msgstr "Вартість Послуги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1537
msgid "Set up Services view"
msgstr "Сервіс Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1539
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1540
msgid "Booking Form"
msgstr "Тип форми бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1541
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1543
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr "КАТАЛОГ. Форма бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1544
msgid ""
" Discover the modernized Catalog Booking Form 2.0 that showcases services in "
"stylish card layouts. Easily add categories and adjust the appearance to "
"reflect your brand."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1547
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Загальна кількість осіб:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1548
msgid "Back Button"
msgstr "Перемикачі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1549
msgid "“Back” Button Type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1551
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1554
msgid "Main Category Button"
msgstr "Перемикачі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1555
msgid "Category Card Side Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1556
msgid "Category Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1560
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1563
msgid "Categories Sidebar"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1562
msgid "Filters Block"
msgstr "Фільтри"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1564
msgid "Page Header"
msgstr "Значок пакета"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1567
msgid "Service Duration"
msgstr "Інформація про Послугу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:264
msgid "About Service"
msgstr "Наступна послуга"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1569
msgid "“Search” option"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1570
msgid "Card Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1571
#, fuzzy
#| msgid "Sidebar Visibility"
msgid "Page Scroll Visibility"
msgstr "Видимість"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1579
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:263
msgid "Book Now"
msgstr "Записатися зараз"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:265
msgid "View all photos"
msgstr "Показати всі локації"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1583
msgid "Support Heading:"
msgstr "Очікує"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1584
msgid "Company Phone:"
msgstr "Компанія"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1585
msgid "Company Email:"
msgstr "Компанія"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1588
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "Форма бронювання списку подій"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1589
msgid ""
"The Event List Booking Form 2.0 offers an intuitive and fast booking "
"experience, with a design that stands out. Customers can effortlessly browse "
"and book from a list of events."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1594
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1595
#, fuzzy
#| msgid "Customer Information"
msgid "Customer Info"
msgstr "Спеціальне сповіщення"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1602
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Event booking is unavailable"
msgid "Events Available"
msgstr "Бронювання недоступне"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1603
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:234
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Available"
msgstr "Назва події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:235
#, fuzzy
#| msgid "Search Events..."
msgid "Search for Events"
msgstr "Пошук Подій..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1607
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:236
#, fuzzy
#| msgid "spot left"
msgid "slot left"
msgstr "місце залишилося"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1608
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:237
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "slots left"
msgstr "місць залишилося"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:238
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Learn more"
msgstr "Дивитись більше"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1610
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:239
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Read more"
msgstr "Дивитись більше"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1620
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid "About this Event"
msgid "About Event"
msgstr "Про цю Подію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1621
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Event Status"
msgid "Event Starts"
msgstr "Статус події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1622
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Events"
msgid "Event Ends"
msgstr "Заходи"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:241
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1627
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Step Filters"
msgstr "Пошукові фільтри"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1628
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event Card"
msgstr "Дата Події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1629
msgid "Step Pagination"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1630
#, fuzzy
#| msgid "Spots capacity"
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Місткість:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1631
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Перемикачі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1632
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Перемикачі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1633
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Перемикачі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1634
#, fuzzy
#| msgid "Event Space Name"
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Назва простору подій"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1635
#, fuzzy
#| msgid "Page Header"
msgid "Step Header"
msgstr "Значок пакета"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1636
msgid "Step Info Tab"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1637
#, fuzzy
#| msgid "Booking tab name"
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Назва вкладки бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1638
#, fuzzy
#| msgid "Finish"
msgid "Finish Button"
msgstr "Закінчити"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1639
msgid "Close Event Button"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1640
#, fuzzy
#| msgid "Event Gallery:"
msgid "Event Gallery"
msgstr "Галерея Події (Заходу):"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1643
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:195
#, fuzzy
msgid "person"
msgstr "Персона"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:209
#, fuzzy
#| msgid "Service Location"
msgid "Service information"
msgstr "Виберіть Локацію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1648
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Learn more button"
msgstr "Перемикачі"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1651
msgid "Card Field"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1652
msgid "Popup Content"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1654
msgid "Layout"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1655
#, fuzzy
#| msgid "Employee Input Field"
msgid "Search Input Field"
msgstr "Профіль співробітника"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1656
#, fuzzy
#| msgid "Location Input Field"
msgid "Category Input Field"
msgstr "Локація 1"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1668
msgid "Choose Category"
msgstr "Виберіть категорію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1669
msgid "Choose Service"
msgstr "Виберіть Послугу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1670
msgid "Choose Package"
msgstr "Виберіть Пакет"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1671
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Попередньо обрані параметри бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1672
#, fuzzy
#| msgid "Set up categories cards"
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Показати всі категорії"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1673
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Вставте короткий код бронювання Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1674
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Виберіть Перегляд каталогу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1681
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Events"
msgstr "Виберіть Подію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1682
msgid "Select Tag"
msgstr "Виберіть тег"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1683
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select Tags"
msgstr "Виберіть тег"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1684
msgid "Select View"
msgstr "Виберіть Переглянути"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1686
msgid "Show All"
msgstr "Показати Все"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1687
msgid "Load booking form manually"
msgstr "Завантажте форму бронювання вручну"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1688
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""
"Додайте ідентифікатор елемента (кнопки, посилання...), вміст якого вручну "
"завантажуватиме шорткод Аmelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1689
msgid "For multiselect: hold CTRL / Command (⌘)."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1690
msgid "Show all categories"
msgstr "Показати всі категорії"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1691
msgid "Show all employees"
msgstr "Показати всіх співробітників"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1692
msgid "Show all locations"
msgstr "Показати всі локації"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1693
msgid "Show all services"
msgstr "Показати всі послуги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1694
msgid "Show all events"
msgstr "Показати всі події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1695
msgid "Show all packages"
msgstr "Показати всі теги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1696
msgid "Show all tags"
msgstr "Показати всі теги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1697
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Показати каталог усіх категорій"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1698
msgid "Show specific category"
msgstr "Показати конкретну категорію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1699
#, fuzzy
#| msgid "Show specific category"
msgid "Show specific categories"
msgstr "Показати конкретну категорію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1700
msgid "Show specific package"
msgstr "Показати конкретний пакет"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1701
#, fuzzy
#| msgid "Show specific package"
msgid "Show specific packages"
msgstr "Показати конкретний пакет"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1702
msgid "Show event"
msgstr "Показати подію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1703
msgid "Show Type"
msgstr "Показати тип"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1704
msgid "List (default)"
msgstr "Список (за замовчуванням)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1706
msgid "Show tag"
msgstr "Показати тег"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1707
msgid "Show specific service"
msgstr "Показати конкретну послугу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1708
#, fuzzy
#| msgid "Show specific service"
msgid "Show specific services"
msgstr "Показати конкретну послугу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1709
msgid "Trigger type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1710
#, fuzzy
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1711
msgid "Class"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1712
msgid "Trigger by attribute"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1713
msgid "Step Booking"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1714
msgid "Catalog Booking"
msgstr "КАТАЛОГ. Форма бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1715
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "Events List Booking"
msgstr "Форма бронювання списку подій"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1716
msgid "Show recurring events"
msgstr "Показати повторювані події"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1717
msgid "Show in Amelia Popup"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1719
msgid "AM - Booking view"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1720
msgid "AM - Step Booking"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1721
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "КАТАЛОГ. Форма бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1722
msgid "AM - Catalog view"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1723
msgid "AM - Events view"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1724
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "Форма бронювання списку подій"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1725
msgid "AM - Events Calendar Booking"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1727
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1728
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Майстер покрокового бронювання дає вашим клієнтам можливість вибрати все для "
"бронювання за кілька кроків"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1731
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1732
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1735
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "КАТАЛОГ. Форма бронювання"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1736
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Front-end Booking Catalog — це шорткод, коли ви хочете показати свою послугу "
"у вигляді каталогу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1739
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1740
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Front-end Booking Catalog — це шорткод, коли ви хочете показати свою послугу "
"у вигляді каталогу"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1743
msgid "Amelia - Events"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1748
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Бронювання подій — це шорткод, який дає вашим клієнтам можливість "
"забронювати одну з подій, створених вами на сервері, у простому перегляді "
"списку подій."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1747
msgid "Amelia - Events List"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1751
msgid "Amelia - Events Calendar"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1752
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event calendar "
"view."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1754
msgid "You are using a form that will be outdated soon!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:83
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""
"Схоже, що на даний момент не створено жодних співробітників чи служб, або до "
"них не призначено жодних співробітників."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:84
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr "Якщо ви адміністратор цієї сторінки, дізнайтеся, як це зробити"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:85
msgid "Add services"
msgstr "Додати Послуги"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:86
msgid "employees."
msgstr "Майстри."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:90
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Максимальна ємність досягнута"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:103
msgid "You have already booked this event"
msgstr "Ви вже забронювали цю Подію"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:107
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr "Електронна пошта вже існує з іншим ім’ям. Перевірте своє ім’я."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:109
msgid ""
"Employee daily appointment limit has been reached. Please choose another "
"date or employee."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:118
msgid "First Name:"
msgstr "Ім'я:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:120
msgid "Last Name:"
msgstr "Прізвище:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:129
msgid "Oops..."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:133
#, fuzzy
#| msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgid "Phone already exists with different name. Please check your name."
msgstr "Електронна пошта вже існує з іншим ім’ям. Перевірте своє ім’я."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:134
msgid "Price:"
msgstr "Вартість:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:135
msgid "service"
msgstr "послуга"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:171
msgid "Collapse menu"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:174
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Виберіть Дату та Час:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:175
msgid "Please select"
msgstr "Будь ласка, виберіть"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:177
msgid "Total Amount:"
msgstr ""
#~ msgid "View Appointments Settings"
#~ msgstr "Відкрити налаштування зустрічей"
#~ msgid "Appointments Settings"
#~ msgstr "Налаштування бронювання"
#~ msgid ""
#~ "Don't use Text mode option if you already have HTML code in the "
#~ "description,<br>since once this option is enabled the existing HTML tags "
#~ "could be lost."
#~ msgstr ""
#~ "Не використовуйте опцію текстового режиму, якщо у вас уже є HTML-код в "
#~ "описі,<br>оскільки після ввімкнення цієї опції наявні теги HTML можуть "
#~ "бути втрачені."
#~ msgid ""
#~ "Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
#~ "disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
#~ "general settings will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Тут ви можете вибрати, які способи оплати будуть доступні.<br/>Якщо ви "
#~ "вимкнете всі способи оплати,<br/>тоді буде використано спосіб оплати за "
#~ "умовчанням із загальних налаштувань."
#, fuzzy
#~| msgid "View General Settings"
#~ msgid "View Provider Details Settings"
#~ msgstr "Відкрити Основні налаштування"
#, fuzzy
#~| msgid "Event Price"
#~ msgid "Event Organizer"
#~ msgstr "Вартість Події"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/"
#~ ">to use different first and last name when booking."
#~ msgstr ""
#~ "Увімкніть цю опцію, якщо ви не хочете дозволити \"вже існуючим "
#~ "клієнтам\"<br/>використовувати інші імена та прізвища під час бронювання."
#, fuzzy
#~| msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
#~ msgid "The refund will apply to all recurring appointments"
#~ msgstr ""
#~ "Установіть цей параметр, якщо ви хочете створювати повторювані зустрічі"
#~| msgid "Catalog Booking Form"
#~ msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
#~ msgstr "КАТАЛОГ. Форма бронювання"
#~ msgid "View Payment Details"
#~ msgstr "Переглянути деталі платежу"
#~ msgid "Discount:"
#~ msgstr "Знижка:"
#~ msgid "Transform Subscribers to Amelia Customers"
#~ msgstr "Перетворити підписників на клієнтів Amelia"
#~ msgid ""
#~ "Every user with the role of subscriber will have the role of Amelia "
#~ "Customer added"
#~ msgstr ""
#~ "Кожному користувачу з роллю підписника (учасника) буде додана роль "
#~ "клієнта Амелії"
#~ msgid ""
#~ "Here you can set the maximum number of persons<br/>per one appointment."
#~ msgstr ""
#~ "Тут можна встановити максимальну кількість осіб<br/>на одну зустріч."
#~ msgid ""
#~ "Here you can set the minimum number of persons<br/>per one booking of "
#~ "this service."
#~ msgstr ""
#~ "Тут можна встановити мінімальну кількість осіб<br/>на одне бронювання "
#~ "цієї послуги."
#~ msgid "Minimum number of persons for bookings to approve appointment is"
#~ msgstr ""
#~ "Мінімальна кількість осіб на бронювання для погодження зустрічі становить"
#~ msgid ""
#~ "Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
#~ "fixed amount can be multiplied by the number of persons or stay fixed on "
#~ "the total booking price."
#~ msgstr ""
#~ "Відсоток депозиту буде розраховано на загальну вартість бронювання<br>і "
#~ "фіксовану суму можна помножити на кількість осіб або залишити фіксованим "
#~ "на загальну вартість бронювання."
#~ msgid "Allow bringing more persons"
#~ msgstr "Дозволити привести із собою більше людей"
#~ msgid "Number of Additional Persons"
#~ msgstr "Кількість додаткових осіб"
#~ msgid "Persons"
#~ msgstr "Персон(и)"
#~ msgid "persons"
#~ msgstr "персон(и)"
#~ msgid "Number of Additional Persons:"
#~ msgstr "Кількість додаткових осіб:"
#~ msgid "Send ics file in the notifications"
#~ msgstr "Включати файл .ics у сповіщення"
#~ msgid ""
#~ "Choosing a time zone applies only for managing appointments and events, "
#~ "working hours use a time zone set on the admin side."
#~ msgstr ""
#~ "Вибір часового поясу застосовується лише для керування зустрічами та "
#~ "подіями, робочі години використовують часовий пояс, встановлений на "
#~ "стороні адміністратора."
#~ msgid "Use already loaded Vue"
#~ msgstr "Використовуйте вже завантажений Vue"
#~ msgid ""
#~ "This setting is used to load plugin's Vue JS<br>primarily when there is "
#~ "another plugin that uses Vue JS.<br>It reduces the possibility of "
#~ "conflict on the Front-end employee and customer panels."
#~ msgstr ""
#~ "Це налаштування використовується для завантаження плагіна Vue JS<br>в "
#~ "першу чергу, коли є інший плагін, який використовує Vue JS.<br>Це зменшує "
#~ "ймовірність конфлікту на панелі співробітників і клієнтів Front-end."
#~ msgid "Delete plugin tables"
#~ msgstr "Видалити таблиці плагінів"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you want to delete plugin tables<br>when deleting "
#~ "the plugin from plugins page"
#~ msgstr ""
#~ "Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете видалити таблиці плагінів<br>під "
#~ "час видалення плагіна зі сторінки плагінів із БД (ви безповоротно "
#~ "втратите всі дані)"
#~ msgid "Enable deposit payment"
#~ msgstr "Увімкнути оплату депозиту"
#~ msgid "Enable Booking Tab on Profiles"
#~ msgstr "Увімкнути вкладку \"Бронювання\" в профілі"
#~ msgid "Select Outlook Calendar"
#~ msgstr "Виберіть Календар Outlook"