msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-24 14:22+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amelia\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: view/backend/view.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: src/Infrastructure/WP/Translations\n"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:26
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:477
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:27
msgid "Active"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1899
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:588
msgid "All"
msgstr "Sve"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Extras"
msgid "All Extras"
msgstr "Dodaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:30
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:848
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:82
msgid "All Locations"
msgstr "Sve lokacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:31
msgid "All Packages"
msgstr "Svi paketi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:32
#, fuzzy
#| msgid "All events"
msgid "All Events"
msgstr "Sva događanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:33
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:60
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:102
msgid "Fixed amount"
msgstr "Fiksni iznos"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:80
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:103
msgid "Percentage"
msgstr "Postotak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Amount type"
msgstr "Iznos"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:36
msgid "Apply Coupon:"
msgstr "Primijeni kupon:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:37
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:993
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1574
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:280
msgid "Available"
msgstr "Dostupno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Image Color"
msgid "Badge Color"
msgstr "Boja slike"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Label"
msgid "Badge Label"
msgstr "Oznaka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:40
msgid "Booking"
msgstr "Rezervacija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:41
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:34
msgid "Bookings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:42
msgid "Canceled By Admin"
msgstr "Otkazao Administrator"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:43
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr "Otkazano od strane sudionika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:44
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1298
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:100
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:45
msgid "Create"
msgstr "Stvori"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:46
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Specific Date"
msgid "Specific Date & Time"
msgstr "Određeni datum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:47
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Točka i zarez (;)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:48
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:655
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:475
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:49
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:133
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Kupon koji ste unijeli nije valjan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "Create New Badge"
msgstr "Stvori Nove"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:51
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:140
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Već ste rezervirali ovaj termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:52
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:354
msgid "Specific Date"
msgstr "Određeni datum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:53
msgid "Enter email, then press Enter to add"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:54
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:127
msgid "Expired"
msgstr "Isteklo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:55
msgid "Expires on"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:56
msgid "Discard"
msgstr "Odbaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:57
msgid "Discount (%)"
msgstr "Popust (%)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:58
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:300
msgid "Expiration date"
msgstr "Datum isteka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:59
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1929
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:550
msgid "Tickets"
msgstr "Ulaznice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:61
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:244
msgid "From"
msgstr "Od"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:62
msgid "Fully Booked"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:63
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1075
msgid "Google Meet Link"
msgstr "Veza Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:64
msgid "Import"
msgstr "Uvoz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:65
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:66
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:874
msgid "New Space"
msgstr "Novi prostor"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:67
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""
"Naziv prostora (sobe) koji će se kreirati za sastanke.<br/> Dostupna "
"rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti.<br/> Ako se ostavi "
"prazno, prostor će biti imenovan prema ID-u termina."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:68
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""
"Naziv prostora (sobe) koji će se kreirati za događaje.<br/> Dostupna "
"rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti.<br/> Ako ostane "
"prazan, prostor će biti imenovan prema ID-u razdoblja događaja."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:69
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:872
msgid "Lesson Space Link"
msgstr "Veza za prostor za lekcije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:70
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite stvoriti prostore za sastanke sa statusom na "
"čekanju."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:71
msgid "Manage Badges"
msgstr "Upravljanje značkama"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:72
msgid "Manage Employee Badges"
msgstr "Upravljajte značkama zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:73
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1940
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1076
msgid "Microsoft Teams Link"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:74
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Ovdje još nemate zaposlenih..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:75
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr ""
"Ovdje možete omogućiti/onemogućiti plaćanja na licu mjesta za ovu uslugu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:76
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:652
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1649
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1783
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1902
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1950
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:592
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:933
msgid "Package"
msgstr "Paket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:77
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1601
msgid "Package Price"
msgstr "Cijena paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:78
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Onemogućili ste sve dostupne načine plaćanja. To znači da će se koristiti "
"zadani način plaćanja iz općih postavki."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:79
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Neke usluge/događaji imaju sve načine plaćanja onemogućene. To znači da će "
"se za te usluge/događaje koristiti zadani način plaćanja."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:81
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:908
msgid "Period"
msgstr "Razdoblje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:82
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Dodatak <strong>Amelia</strong> zahtijeva PHP verziju 5.5 ili noviju.</p>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:83
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Pogreška pri aktivaciji dodatka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:84
msgid "Pick a date range"
msgstr "Odaberite datumski raspon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:85
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""
"Koristite ugrađeni Elementor widget s kratkim kodom umjesto widgeta Amelia "
"kada dodajete Ameliu u skočni prozor"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:86
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr "Sakrij profil zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:87
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:334
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:972
msgid "Recurring"
msgstr "Ponavljajući"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:88
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:341
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:89
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2213
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:975
msgid "Monthly"
msgstr "Mjesečno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:90
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2212
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:976
msgid "Weekly"
msgstr "Tjedno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:91
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:977
msgid "Yearly"
msgstr "Godišnje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:92
#, fuzzy
#| msgid "Refunded"
msgid "Refund"
msgstr "Refundiran"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:983
msgid "Refunded"
msgstr "Refundiran"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:94
msgid "Rescheduled"
msgstr "Ponovo zakazano"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:95
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:194
msgid "This field is required"
msgstr "Ovo polje je obavezno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:97
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1854
msgid "Package Appointments"
msgstr "Zakazivanje paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:98
msgid "Package Status"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:99
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2215
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:345
msgid "Every:"
msgstr "Svaki:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1419
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:992
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1161
msgid "Schedule"
msgstr "Uređivanje podsjetnika za raspored"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:998
msgid "Please select repeat period"
msgstr "Odaberite period ponavljanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:999
msgid "Please select repeat interval"
msgstr "Odaberite interval ponavljanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1009
msgid "Select Time"
msgstr "Odaberite vrijeme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:105
msgid "Shared"
msgstr "Podijeljena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:106
msgid "Sort"
msgstr "Razvrstaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:263
msgid "To"
msgstr "Do"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1575
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:142
msgid "Total Number of People:"
msgstr "Ukupan broj ljudi:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:482
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:694
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:110
msgid "Unique"
msgstr "Jedinstveno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1065
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Zoom Link za pridruživanje (Sudionici)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1068
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Zoom Start Link (Host)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1069
msgid "Zoom User"
msgstr "Zoom Korisnik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1070
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Odaberite Zoom User"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:115
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""
"Određeni zaposlenici koji su dodijeljeni servisu nisu povezani s Zoom "
"korisnicima. Idite na profile zaposlenika i povežite ih s korisnicima Zooma "
"kako biste pravilno koristili ovu integraciju."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:320
msgid "Unlimited"
msgstr "Neograničeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:218
msgid "Waiting list is empty"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1072
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1470
msgid "Order"
msgstr "Narudžba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:119
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr "Woocommerce ID narudžbe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:120
msgid "Woo Order Id"
msgstr "Woo ID narudžbe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:121
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1073
msgid "Tax"
msgstr "Porez"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "Obrazac za rezervaciju popisa događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:124
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:125
msgid "Faster Pages"
msgstr "Brže stranice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:126
msgid "Easy Customization"
msgstr "Jednostavna prilagodba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:127
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr "Dizajn prilagođeniji korisniku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:128
#, fuzzy
#| msgid "Go to the Customize Catalog 2.0 page"
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr "Idite na stranicu Customize Catalog 2.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Check it out Catalog 2.0"
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr "Provjerite Katalog 2.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:130
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:125
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:39
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1611
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:228
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:132
msgid "Quick Survey"
msgstr "Brza anketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:133
msgid "Close forever"
msgstr "Zatvori zauvijek"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:134
msgid "Maybe later"
msgstr "Možda kasnije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:135
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Da naravno!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:136
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""
"<div>Bok tamo!</div> <span>Željeli bismo vas upoznati malo bolje! Možete li "
"odvojiti minutu ili dvije da odgovorite na nekoliko pitanja?</span>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:138
msgid "New update is here!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:139
msgid "Go to the What's New page"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1788
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:141
msgid "By approving this attendee, you have exceeded the event capacity."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Date period of the event"
msgid "Day of the Week"
msgstr "Datumski period događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1109
#, fuzzy
#| msgid "Booking tab name"
msgid "Booking not found"
msgstr "Naziv kartice za rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:146
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1110
#, fuzzy
#| msgid "Booking price"
msgid "Booking not paid"
msgstr "Cijena rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1111
#, fuzzy
#| msgid "Booking Canceled"
msgid "Booking is canceled"
msgstr "Rezervacija otkazana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:148
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1112
msgid "Ticket cannot be scanned for this date"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1113
#, fuzzy
#| msgid "Package has been saved"
msgid "Ticket has already been scanned"
msgstr "Paket je spremljen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1114
#, fuzzy
#| msgid "Service has been saved"
msgid "Group ticket has already been scanned"
msgstr "Usluga je spremljena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1115
msgid "All tickets have already been scanned"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1116
msgid "Ticket not found"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1117
#, fuzzy
#| msgid "Tickets"
msgid "Ticket is valid"
msgstr "Ulaznice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1120
#, fuzzy
#| msgid "Ticket name"
msgid "E-Ticket Scanner"
msgstr "Naziv ulaznice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1121
#, fuzzy
#| msgid "Tickets"
msgid "Ticket ID"
msgstr "Ulaznice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1122
#, fuzzy
#| msgid "Ticket name"
msgid "Ticket Name"
msgstr "Naziv ulaznice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1123
#, fuzzy
#| msgid "Booking"
msgid "Booking ID"
msgstr "Rezervacija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1124
#, fuzzy
#| msgid "Attendee code"
msgid "Attendees Allowed"
msgstr "Šifra polaznika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1125
msgid "Torch off"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1126
msgid "Torch on"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1127
msgid "Switch Camera"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1128
#, fuzzy
#| msgid "Start Time"
msgid "Start Scanner"
msgstr "Vrijeme početka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1129
msgid "Stop Scanner"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:164
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1130
msgid "Enter E-Ticket details manually"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1131
#, fuzzy
#| msgid "Event tickets"
msgid "Enter ticket code"
msgstr "Ulaznice za događaje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1132
#, fuzzy
#| msgid "Enter Business ID"
msgid "Enter booking ID"
msgstr "Unesite ID tvrtke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:167
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1133
#, fuzzy
#| msgid "Date Picker"
msgid "Validate ticket"
msgstr "Birač datuma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1134
msgid "Camera permission denied. Please allow camera access and try again."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1135
msgid "No camera found on this device."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1136
msgid "Camera not supported by this browser."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:171
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1137
msgid "Checked in"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:172
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1138
msgid "Ticket not valid"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:173
msgid "Ticket Type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:174
msgid "Single Ticket"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:175
msgid "Group Ticket"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:189
#, fuzzy
#| msgid "Years"
msgid "2 years"
msgstr "Godina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:190
#, fuzzy
#| msgid "Years"
msgid "3 years"
msgstr "Godina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:191
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Dodatak je aktiviran"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:192
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Dodatak je deaktiviran"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:193
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""
"Čini se da je Envato API trenutno zauzet (pokušajte ponovno) ili nemate "
"valjanu kupnju Amelie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:194
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Dosegli ste maksimalan broj registriranih domena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:195
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Kod za kupnju je nevažeći ili je istekao"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:196
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""
"Vaš kod za kupnju je skriven iz sigurnosnih razloga. Možete ga pronaći na "
"svojoj stranici trgovine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:197
msgid "Add New MetaData"
msgstr "Dodajte nove metapodatke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:198
msgid "Add New Role"
msgstr "Dodaj novu ulogu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:199
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite svojim klijentima dopustiti brisanje "
"podataka sa svojih profila (rezervacije se neće izbrisati)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:200
msgid "Amelia Role"
msgstr "Uloga Amelije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1703
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2036
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:457
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:693
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:30
msgid "Appointments"
msgstr "Rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1309
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:119
msgid "Barion"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:203
#, fuzzy
#| msgid "Mail Service"
msgid "Barion Service"
msgstr "Poštanska služba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:204
msgid "Secret key (POSKey)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:205
msgid "Sandbox Secret key (POSKey)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:206
#, fuzzy
#| msgid "Employee email"
msgid "Payee email"
msgstr "E-pošta zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:207
#, fuzzy
#| msgid "Please enter test API Key"
msgid "Please enter sandbox POSKey"
msgstr "Unesite testni API ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:208
#, fuzzy
#| msgid "Please enter live API Key"
msgid "Please enter live POSKey"
msgstr "Unesite aktivni API ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:209
#, fuzzy
#| msgid "Please enter email"
msgid "Please enter payee email"
msgstr "Molimo unesite email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:210
msgid "Please enter email address"
msgstr "Molimo unesite email adresu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:113
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Molimo unesite telefonski broj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:212
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "CodeCanyon Kod za kupnju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:213
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:458
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:653
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:281
msgid "Cart"
msgstr "Košarica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:214
#, fuzzy
#| msgid "Name of the pixel event (standard or custom)"
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr "Naziv događaja piksela (standardni ili prilagođeni)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:215
msgid "Round Robin"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:216
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Highest price"
msgstr "Cijena događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:217
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Lowest price"
msgstr "Cijena događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:218
msgid "Notify selected employees about empty package purchases"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:219
msgid ""
"These employees will receive the package purchased e-mail notification when "
"it is purchased without any appointments booked."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:220
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr "Omogućite ovu opciju ako želite uključiti Google Meet u svoj događaj."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:221
#, fuzzy
#| msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgid ""
"Enable this option if you want to include Microsoft Teams in your event."
msgstr "Omogućite ovu opciju ako želite uključiti Google Meet u svoj događaj."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:138
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:740
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1328
msgid "Custom Fields"
msgstr "Prilagođena polja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:223
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Dodajte/uredite prilagođena polja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:224
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Postavke prilagođenih polja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:225
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite da vaši zaposlenici vide<br/> u slučaju "
"kupaca koji dolaze na termin."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:226
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Ovdje unesite URL stranice s kratkim kodom [ameliacustomerpanel] ako ga "
"želite poslati svojim klijentima u obavijestima.<br/> Obavezno dodajte "
"rezervirano mjesto u obavijesti kako bi se URL mogao poslati."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:227
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Ovdje unesite URL stranice s kratkim kodom [ameliaemployeepanel] ako ga "
"želite poslati svojim zaposlenicima u obavijestima.<br/> Obavezno dodajte "
"rezervirano mjesto u obavijesti kako bi se URL mogao poslati."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:228
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1061
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1028
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:749
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrolna ploča"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:229
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:750
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:230
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:753
msgid "2 days"
msgstr "2 dana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:231
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:754
msgid "3 days"
msgstr "3 dana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:755
msgid "4 days"
msgstr "4 dana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:233
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:756
msgid "5 days"
msgstr "5 dana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:234
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:757
msgid "6 days"
msgstr "6 dana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:235
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Postavke slobodnih dana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:236
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Pomoću ovih postavki postavite radno vrijeme tvrtke i slobodne dane koji će "
"se primjenjivati za svakog zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:237
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivacija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:238
msgid "Description for Mollie"
msgstr "Opis za Mollie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:239
msgid "Description for PayPal"
msgstr "Opis za PayPal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:240
msgid "Description for Razorpay"
msgstr "Opis za Razorpay"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:241
msgid "Name for Razorpay"
msgstr "Naziv za Razorpay"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:242
msgid "Description for Stripe"
msgstr "Opis za Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:243
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr "Opis za WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:244
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:245
msgid "Endpoint"
msgstr "Krajnja točka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:246
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr "Ovdje unesite krajnju točku ako koristite Mailgun iz zemalja EU"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:247
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Unesite važeći URL s protokolom (http:// ili https://)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:248
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Aktivirano pomoću Envata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:249
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1641
msgid "Event Description"
msgstr "Opis događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:250
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Opis događaja koji će biti prikazan u Google kalendaru.<br/> Dostupna "
"rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:251
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Opis događaja koji će biti prikazan u Outlook kalendaru.<br/> Dostupna "
"rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:252
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Description of the event that will be displayed in the Google Calendar."
#| "<br/>You can find available placeholders on the Notifications page."
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Apple Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Opis događaja koji će biti prikazan u Google kalendaru.<br/> Dostupna "
"rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:253
msgid "Event Title"
msgstr "Naslov događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:254
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Naslov događaja koji će biti prikazan u Google kalendaru.<br/> Dostupna "
"rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:255
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Naslov događaja koji će biti prikazan u Outlook kalendaru.<br/> Dostupna "
"rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:256
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
#| "can find available placeholders on the Notifications page."
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Apple Calendar.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Naslov događaja koji će biti prikazan u Google kalendaru.<br/> Dostupna "
"rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:257
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Naslov sastanka koji će biti prikazan u zumiranju.<br/> Dostupna rezervirana "
"mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:258
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Dnevni red sastanka koji će biti prikazan u Zoomu.<br/> Dostupna rezervirana "
"mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:259
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "API key"
msgstr "Unesite Mailgun API ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:260
msgid "Copied!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:261
msgid "API key Permissions"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:262
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "New API key"
msgstr "Live API ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:263
msgid "Last 4 characters"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:264
#, fuzzy
#| msgid "Expiration date"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Datum isteka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:265
#, fuzzy
#| msgid "Test API Key"
msgid "Generate API key"
msgstr "Testirajte API ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:266
msgid "Copy your API key because it won’t be visible again."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:267
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Postavke Google kalendara"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:268
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Omogućite sinkronizaciju kalendara zaposlenika s Google kalendarom za "
"jednostavnije osobno zakazivanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:269
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Postavke zumiranja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:270
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr ""
"Kliknite ovdje da biste vidjeli kako dobiti<br/> ID Google klijenta i tajna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:271
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""
"Kliknite ovdje da biste vidjeli kako dobiti<br/> ID i tajna Outlook "
"aplikacije (klijenta)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:272
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>iCloud Email Address and iCloud App-"
"specific Password"
msgstr "Kliknite ovdje da biste vidjeli kako dobiti<br/> Zum API ključ i tajna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:273
msgid "Add Tracking"
msgstr "Dodaj praćenje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:274
msgid "Please fill out this field."
msgstr "Molimo popunite ovo polje."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:275
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:856
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:657
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1137
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:185
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1406
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1949
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:848
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:77
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1613
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:197
msgid "Event"
msgstr "Događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:479
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1522
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:442
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:280
msgid "Please select type."
msgstr "Odaberite vrstu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:281
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj događaj?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:282
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Ovo je put u vašoj aplikaciji na koji se korisnici preusmjeravaju<br/> "
"autentificirali su se s Googleom. Dodajte ovaj URI u svoj Google<br/> "
"vjerodajnice projekta pod \"Authorized Redirect URIs\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:283
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Ovo je put u vašoj aplikaciji na koji se korisnici preusmjeravaju<br/> "
"autentificirali su se s Outlookom. Dodajte ovaj URI u svoj Outlook<br/> "
"aplikaciju pod \"URI-ji za preusmjeravanje\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:284
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the path in your application that users are redirected to "
#| "after<br/>they have authenticated with Google. Add this URI in your "
#| "Google<br/>project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Apple. Add this URI in your Apple<br/>project "
"credentials under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Ovo je put u vašoj aplikaciji na koji se korisnici preusmjeravaju<br/> "
"autentificirali su se s Googleom. Dodajte ovaj URI u svoj Google<br/> "
"vjerodajnice projekta pod \"Authorized Redirect URIs\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:285
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr "Kliknite ovdje da biste vidjeli kako dobiti<br/> Zum API ključ i tajna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:286
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr ""
"Kliknite ovdje da biste vidjeli kako dobiti<br/> Zoom ID aplikacije, ID "
"klijenta i tajna klijenta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:369
msgid "IPLocate Api Key"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:288
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:370
msgid ""
"Please sign up for an API key at iplocate.io/signup for 1000 free API "
"requests/day.<br/> The limit for access without an API key has been reduced "
"to 50 requests/day."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:295
msgid "Time period is calculated from"
msgstr "Vremensko razdoblje se računa od"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:290
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""
"'Datum i vrijeme rezervacije' postavit će ograničenje na temelju datuma kada "
"je rezervacija kreirana, bez obzira na datum i vrijeme termina.<br> Opcija "
"'Datum i vrijeme termina' postavit će ograničenje na temelju zakazanog "
"datuma termina."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:291
#, fuzzy
#| msgid "Limit appointments per customer"
msgid "Limit appointments per employee"
msgstr "Ograničavanje rezervacija po kupcu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:292
msgid ""
"Set this option if you want to limit the number of appointments that an "
"employee can have daily no matter how many appointments ‘fit’ inside the "
"working hours"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:293
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Datum i vrijeme dogovora"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:299
msgid "Booking date and time"
msgstr "Datum i vrijeme rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:296
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""
"'Datum i vrijeme rezervacije' postavit će ograničenje na temelju datuma "
"kreiranja rezervacije, bez obzira na datum i vrijeme događaja.<br> 'Datum i "
"vrijeme početka događaja' će ga postaviti na temelju datuma i vremena "
"početka događaja."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:297
msgid "Event start date and time"
msgstr "Datum i vrijeme početka događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:298
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""
"Ograničenje će se temeljiti na datumu događaja, a ne na datumu kada je "
"napravljena rezervacija."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:300
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""
"Ograničenje će se temeljiti na datumu kreiranja rezervacije, bez obzira na "
"datum i vrijeme događaja."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:301
msgid "Number of events"
msgstr "Broj događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:302
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite da vaši zaposlenici vide<br/> sastanke sa "
"statusom na čekanju u svom kalendaru."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:303
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite kreirati zoom sastanke za sastanke sa "
"statusom na čekanju."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:304
msgid "Instructions"
msgstr "Upute"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:305
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Koristite ove postavke za registraciju URL-ova na koje će se poslati podaci "
"o rezervaciji kada se izvrši radnja rezervacije."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:306
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Ograničite broj dohvaćenih događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:307
msgid "Live API Key"
msgstr "Live API ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:308
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live ID klijenta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:309
msgid "Live Key ID"
msgstr "Live Key ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:310
msgid "Live Key Secret"
msgstr "Live Key Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:311
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Ključ za objavljivanje uživo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:312
msgid "Live Secret"
msgstr "Uživo Tajna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:313
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Tajni ključ uživo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:314
msgid "Choose a Mailchimp list"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:315
msgid "Choose a Mailchimp list Tooltip"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:316
msgid "Make \"Subscribe\" checkbox checked by default"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:317
msgid ""
"If enabled, customers will need to manually uncheck \"Subscribe\" field if "
"they do not wish to be added to your Mailchimp list."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:318
#, fuzzy
#| msgid "Finish Button Type"
msgid "Sign In to Mailchimp"
msgstr "Vrsta gumba Završi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:319
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgid "There has been an error logging in to Mailchimp. Please try again."
msgstr ""
"Žao nam je, došlo je do pogreške prilikom obrade vašeg plaćanja. Molimo "
"pokušajte ponovo kasnije."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:320
msgid "Sign Out of Mailchimp"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:321
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Successfully signed out of Mailchimp"
msgstr "URL za preusmjeravanje nakon rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:322
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:368
msgid "Subscribe to our mailing list"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:323
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:324
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Unesite Mailgun API ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:325
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Mailgun domena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:326
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Unesite Mailgun domenu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:327
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr "Dostupna rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:328
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1319
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:136
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:329
msgid "Mollie Service"
msgstr "Usluga Mollie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:330
msgid "Please enter test API Key"
msgstr "Unesite testni API ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:331
msgid "Please enter live API Key"
msgstr "Unesite aktivni API ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:900
msgid "3 months"
msgstr "3 mjeseca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:901
msgid "6 months"
msgstr "6 mjeseci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:334
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:164
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:114
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:936
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1098
msgid "Number of appointments"
msgstr "Broj termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:336
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Maksimalan broj događaja vraćen na jednoj stranici rezultata.<br/> Preporuča "
"se koristiti manji broj vraćenih<br/> događaja ako performanse vašeg "
"poslužitelja nisu tako dobre."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:337
msgid "Number of packages"
msgstr "Broj paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:338
msgid ""
"Outlook Mailer is not fully configured. Please complete the account setup in "
"the Outlook Integration settings."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:339
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Omogućite kupcu plaćanje putem korisničke ploče"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:947
msgid "Update booking status automatically"
msgstr "Automatski ažurirajte status rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:948
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr ""
"Ažurirajte status rezervacije na odobreno nakon uspješne uplate putem veze"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:949
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "URL za preusmjeravanje nakon plaćanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:950
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Kupac će biti preusmjeren na ovaj URL nakon obrade plaćanja putem veze."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:951
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""
"Imajte na umu: da bi ova opcija radila, morate dodati nova rezervirana "
"mjesta veza za plaćanje u predloške poruka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1338
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1571
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:177
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:346
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Unesite živi ClientId"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:347
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Unesite tajnu uživo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:348
msgid "PayPal Service"
msgstr "Usluga PayPal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:349
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Unesite test ClientId"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:350
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Unesite tajnu testa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:351
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"Za primanje automatskih ažuriranja potrebna je aktivacija licence. Posjetite "
"%s da aktivirate Ameliu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:191
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:353
msgid "Please enter live key id"
msgstr "Unesite ID aktivnog ključa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:354
msgid "Please enter live key secret"
msgstr "Unesite tajni ključ uživo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:355
msgid "Razorpay Service"
msgstr "Usluga Razorpay"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:356
msgid "Please enter test key id"
msgstr "Unesite ID testnog ključa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:357
msgid "Please enter test key secret"
msgstr "Unesite tajni testni ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:358
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr "Dodaj \"Nevidljivi Google reCaptcha\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:359
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""
"Ako omogućite ovu opciju Google reCAPTCHA ostat će vidljiv u donjem desnom "
"kutu<br> ali će dodatak automatski provjeriti korisnika, bez potrebe za "
"označavanjem potvrdnog okvira."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:360
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Google reCAPTCHA ključ stranice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:361
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Ovdje zalijepite ključ stranice koji ste dobili nakon što ste se prijavili "
"za par API ključeva na Google reCAPTCHA."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:362
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Google reCAPTCHA tajni ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:363
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Ovdje zalijepite tajni ključ koji ste dobili nakon što ste se prijavili za "
"par API ključeva na Google reCAPTCHA."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:364
msgid ""
"Enable this option to add Google reCAPTCHA on the panel login. To activate "
"it, make sure Google reCAPTCHA is also enabled and configured in General "
"settings."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:365
msgid "Please enter site key"
msgstr "Unesite ključ stranice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:366
msgid "Please enter secret"
msgstr "Unesite tajnu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:982
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr "Klijent će biti preusmjeren na ovaj URL nakon što zakaže termin."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:368
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite ukloniti zauzete utore<br/> Google kalendar "
"iz radnog rasporeda zaposlenika."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:369
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite ukloniti zauzete utore<br/> Outlook kalendar "
"iz radnog rasporeda zaposlenika."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:370
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google "
#| "Calendar from Employee's working schedule."
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Apple Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite ukloniti zauzete utore<br/> Google kalendar "
"iz radnog rasporeda zaposlenika."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:371
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Ako onemogućite ovu opciju vrijeme međuspremnika za zakazane sastanke<br/> "
"neće biti dodan u događaje Google kalendara."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:372
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""
"Ako onemogućite ovu opciju vrijeme međuspremnika za zakazane sastanke<br/> "
"neće biti dodan u događaje Outlook kalendara."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:373
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/"
#| ">will not be added to the Google Calendar events."
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Apple Calendar events."
msgstr ""
"Ako onemogućite ovu opciju vrijeme međuspremnika za zakazane sastanke<br/> "
"neće biti dodan u događaje Google kalendara."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:374
msgid "Package placeholders"
msgstr "Rezervirana mjesta paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:375
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Rezervirana mjesta za termine paketa koji će biti poslani e-poštom.<br/> "
"Dostupna rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:376
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "Ponavljajuća rezervirana mjesta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:377
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Rezervirana mjesta za ponavljajuće sastanke koji će biti poslani e-poštom."
"<br/> Dostupna rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:378
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Ako onemogućite ovu opciju, vaši klijenti će moći pristupiti korisničkoj "
"ploči s poveznicom koja se šalje na njihov račun e-pošte."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:379
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "ID klijenta rest aplikacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:380
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest App Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:381
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox način rada"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:382
msgid "Please select option"
msgstr "Odaberite opciju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:383
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite da vaši klijenti<br/> primiti e-mail o "
"događaju."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:472
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr "Postavite metapodatke i opis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:385
msgid "settings"
msgstr "postavke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:386
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite da vaši kupci vide<br/> svi sudionici u "
"terminu u svom google kalendaru."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:387
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP Host"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:388
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Unesite SMTP host"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:389
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP lozinka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:390
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Unesite SMTP lozinku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:391
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP priključak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:392
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Unesite SMTP port"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:393
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP siguran"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:770
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:61
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:395
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:396
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:397
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP korisničko ime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:398
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Unesite SMTP korisničko ime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:399
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgid "Click here to see how to configure Google social login."
msgstr ""
"Kliknite ovdje da biste vidjeli kako dobiti<br/> ID Google klijenta i tajna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:400
msgid "Click here to see how to configure Facebook social login."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:401
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1567
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:197
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:402
msgid "Add Stripe Address Fields"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:403
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Unesite ključ koji se može objaviti uživo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:404
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Unesite tajni ključ uživo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:405
msgid "Stripe Service"
msgstr "Usluga Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:406
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) nije omogućen. Nećete moći obrađivati žive Stripe transakcije "
"dok se SSL ne omogući."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:407
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Unesite testni ključ za objavljivanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:408
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Unesite testni tajni ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:409
#, fuzzy
#| msgid "includes"
msgid "Include Taxes"
msgstr "uključuje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:410
msgid "Tax will be included in price calculation."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:411
msgid "Exclude Taxes"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:412
msgid "Tax will be excluded from price calculation and showed separately."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:413
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Predložak za naslov događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:414
msgid "Test API Key"
msgstr "Testirajte API ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:415
msgid "Test Client ID"
msgstr "ID testnog klijenta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:416
msgid "Test Key ID"
msgstr "ID testnog ključa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:417
msgid "Test Key Secret"
msgstr "Tajni ključ testa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:418
msgid "Test Mode"
msgstr "Probni rad"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:419
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Testirajte ključ za objavljivanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:420
msgid "Test Secret"
msgstr "Test Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:421
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Testirajte tajni ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:422
msgid "Time frame"
msgstr "Vremenski okvir"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:423
msgid "Load Page"
msgstr "Učitaj stranicu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1675
msgid "Select Category"
msgstr "Izaberite kategoriju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:286
msgid "Select Service"
msgstr "Odaberite Usluga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1663
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:454
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1000
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1676
msgid "Select Employee"
msgstr "Odaberi zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1661
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:259
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1003
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1677
msgid "Select Location"
msgstr "Odaberi lokaciju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:428
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1678
msgid "Select Package"
msgstr "Odaberite paket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1680
msgid "Select Event"
msgstr "Odaberite događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:430
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr "Dovršite rezervaciju s plaćanjem"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:431
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr "Potpuna rezervacija bez plaćanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:432
msgid "Show Checkout Form"
msgstr "Prikaži obrazac za naplatu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:433
msgid "Show Customer Information Form"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:434
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr "Odaberite radnju na kojoj će se događaj pozvati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:435
msgid "Property Name"
msgstr "Naziv nekretnine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:436
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Parameter"
msgstr "Naziv događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:437
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr "Naziv svojstva (standardno ili prilagođeno) za događaj piksela"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:438
msgid "Property Value"
msgstr "Vrijednost nekretnine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:439
msgid "2 Way Sync"
msgstr "2 Way Sync"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:440
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Nije moguće deaktivirati dodatak. Molimo pokušajte ponovo kasnije."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:441
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:443
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:508
#, fuzzy
#| msgid "View Roles Settings"
msgid "View API keys Settings"
msgstr "Pregledajte postavke uloga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:444
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:499
msgid "View Appointments and Events Settings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:445
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Pogledajte postavke radnog vremena i slobodnih dana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:446
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Pogledajte postavke Google kalendara"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:447
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Pregledajte postavke web poveznica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:448
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Omogućite integraciju s WooCommerceom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1177
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1052
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Odaberite WooCommerce proizvod"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:451
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1053
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Ovdje možete odabrati proizvod koji će se koristiti za WooCommerce "
"integraciju."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:452
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1054
msgid "WooCommerce Service"
msgstr "Usluga WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:453
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr "Sakrij WooCommerce košaricu kada je cijena 0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:454
msgid "Redirect page"
msgstr "Preusmjeravanje stranice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:455
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr "WooCommerce stranica zahvale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:456
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr "Amelia Dodaj na stranicu kalendara"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:457
msgid "Default Page"
msgstr "Zadana stranica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:459
msgid "Checkout"
msgstr "Plaćanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:460
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodajte pravilo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:461
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovo pravilo?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:462
msgid ""
"Please note that all appointments within the package will be canceled as "
"well."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:463
msgid "Draft"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:464
msgid "Pending Payment"
msgstr "Plaćanje na čekanju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:465
msgid "Processing"
msgstr "Obrada"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:466
msgid "On Hold"
msgstr "Na čekanju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:467
msgid "Completed"
msgstr "Obrađeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:468
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:551
msgid "Failed"
msgstr "Neuspjeh"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:471
msgid "Apply on"
msgstr "Nanesite na"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:472
msgid "Order update"
msgstr "Ažuriranje narudžbe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:473
msgid "Order creation"
msgstr "Kreiranje naloga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:474
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:475
msgid "Apply after Order update"
msgstr "Prijavite se nakon ažuriranja narudžbe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:476
msgid "Booking Status"
msgstr "Status rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:477
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Postavke web kukica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:478
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu web-priključnicu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:480
msgid "Please select action"
msgstr "Odaberite radnju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:481
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:813
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1430
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:788
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:115
msgid "Please enter name"
msgstr "Molimo unesite ime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:483
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Unesite vrstu rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:484
msgid "Booking Completed"
msgstr "Rezervacija završena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:485
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Rezervacija pomaknuta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:486
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Rezervacija otkazana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:487
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Status rezervacije promijenjen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:670
msgid "Package Purchased"
msgstr "Paket kupljen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:560
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:669
msgid "Package Canceled"
msgstr "Paket je otkazan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:490
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""
"Ovaj Web Hook se pokreće kada kupac kupi paket bez rezerviranja termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1041
msgid "1 week"
msgstr "1 tjedan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1049
msgid "2 weeks"
msgstr "2 tjedna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:493
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1050
msgid "3 weeks"
msgstr "3 tjedna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1051
msgid "4 weeks"
msgstr "4 tjedna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:495
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Radno vrijeme i slobodni dani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:496
msgid "WP Role"
msgstr "WP uloga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:497
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "What's New"
msgstr "Stvori Nove"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:511
msgid "Accepted"
msgstr "Prihvaćeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:512
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:212
msgid "After"
msgstr "Nakon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:513
msgid "Already have an account?"
msgstr "Već imate račun?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:514
msgid "Amount:"
msgstr "Iznos:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:261
msgid "Before"
msgstr "Prije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:516
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Ovo plaćanje nije moguće izvršiti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:517
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr "Ovo plaćanje nije moguće izvršiti i vaš račun nije terećen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:518
msgid "Choose Placeholder"
msgstr "Odaberite rezervirano mjesto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:519
msgid "Choose Type"
msgstr "Odaberite vrstu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:520
msgid "Choose when"
msgstr "Odaberite kada"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:521
msgid "Configure"
msgstr "Postavi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:522
msgid "Configure placeholder"
msgstr "Konfigurirajte rezervirano mjesto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:523
msgid "Configure placeholder here"
msgstr "Ovdje konfigurirajte rezervirano mjesto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:524
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr "Za slanje ove obavijesti dodajte sljedeći redak u svoj cron"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:525
msgid "Custom Amount"
msgstr "Prilagođeni iznos"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:526
msgid "Custom Notification"
msgstr "Prilagođena obavijest"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:527
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Poštovani <b>%customer_full_name%</b> ,<br><br> Hvala što ste odabrali našu "
"tvrtku,<br> <b>%company_name%</b>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:528
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
" \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Poštovani %customer_full_name%,\n"
" \n"
"Hvala što ste odabrali našu tvrtku,\n"
"%company_name%"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:532
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Bok <b>%employee_full_name%</b> ,<br><br> Hvala vam,<br> <b>%company_name%</"
"b>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:533
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
" \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Bok %employee_full_name%,\n"
" \n"
"Hvala vam,\n"
"%company_name%"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:537
msgid "Delivered"
msgstr "Dostavljeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:538
msgid "Details Changed"
msgstr "Detalji promijenjeni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:539
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""
"Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu obavijest?<br> Ne možete poništiti "
"ovu radnju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:540
msgid "Duplicate of "
msgstr "Duplikat od"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:541
msgid "Edit Notification"
msgstr "Uredi obavijest"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:904
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1365
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1524
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:543
msgid "Email Placeholders"
msgstr "Rezervirana mjesta za e-poštu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:544
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Ova email adresa se već koristi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:545
#, fuzzy
#| msgid "Enter email"
msgid "Enter image link"
msgstr "Unesite email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:547
msgid "Enter number"
msgstr "Unesite broj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:548
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Unesite adresu e-pošte primatelja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:75
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:114
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Unesi važeću adresu e-pošte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:115
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Unesite važeći broj telefona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:552
msgid "Invalid Token"
msgstr "pogrešan token"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:553
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje ..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:554
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1615
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:396
msgid "Manage languages"
msgstr "Upravljanje jezicima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:555
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:556
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Nema SMS poruka..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:557
msgid "Notification is enabled"
msgstr "Obavijest je omogućena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:558
msgid "Notification name"
msgstr "Naziv obavijesti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:559
msgid "Enter notification name"
msgstr "Unesite naziv obavijesti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:560
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Obavijest nije spremljena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:561
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr "Obavijest nije izbrisana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:562
msgid "Notification has been deleted"
msgstr "Obavijest je izbrisana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:563
msgid "Scheduled notification"
msgstr "Zakazana obavijest"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:564
msgid "Appointment status"
msgstr "Status dogovora"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:565
msgid "Event action"
msgstr "Radnja događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:566
msgid "Action triggered notification"
msgstr "Obavijest pokrenuta radnjom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:567
msgid "Notification Type"
msgstr "Vrsta obavijesti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:568
msgid "Package Appointments List"
msgstr "Lista zakazivanja paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:569
msgid "Paddle"
msgstr "Veslo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:570
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1040
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1944
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:658
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1078
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:571
msgid "Past event"
msgstr "Prošli događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:572
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:936
msgid "Password has been changed"
msgstr "Lozinka je promijenjena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:573
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Lozinka mora imati duljinu između 5 i 40 znakova"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:574
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Vaša lozinka je uspješno poništena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:575
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Lozinka ne smije sadržavati razmak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2080
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:656
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:938
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:577
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Nije moguće dohvatiti rezultate plaćanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:578
msgid "Payment ID"
msgstr "ID plaćanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:579
msgid "Payment ID:"
msgstr "ID plaćanja:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1085
msgid "payments"
msgstr "plaćanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:582
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Link za otkazivanje termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:583
#, fuzzy
#| msgid "Approved Appointments"
msgid "Approve Appointment Link"
msgstr "Odobreni termini"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:584
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment Link"
msgid "Reject Appointment Link"
msgstr "Link za otkazivanje termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:585
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Početni datum imenovanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:586
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Početni datum i vrijeme termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:587
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Početno vrijeme početka termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:588
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Početno vrijeme završetka sastanka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:589
msgid "Appointment deposit"
msgstr "Polog za termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:590
#, fuzzy
#| msgid "Payment link for Stripe"
msgid "Payment link for Barion"
msgstr "Veza za plaćanje za Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:591
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr "Veza za plaćanje za Mollie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:592
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Link za plaćanje za PayPal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:593
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr "Link za plaćanje za Razorpay"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:594
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr "Veza za plaćanje za Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:595
msgid "Payment link for Square"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:596
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Veza za plaćanje za WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:597
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Cart appointments details"
msgstr "Detalji grupnog termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:598
msgid "Used Coupon"
msgstr "Korišteni kupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:599
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Veza za pristup korisničkoj ploči"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:600
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr "Veza za pristup panelu zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:601
msgid "Employee Password"
msgstr "Lozinka zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:602
msgid "Employee photo"
msgstr "Fotografija zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:603
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Otkaži poveznicu događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:604
msgid "Event tickets"
msgstr "Ulaznice za događaje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:605
msgid "Event deposit"
msgstr "Depozit za događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:606
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Početni datum početka događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:607
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Početni datum i vrijeme početka događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:608
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Početno vrijeme početka događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:609
msgid "Initial End date of the event"
msgstr "Početni datum završetka događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:610
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr "Početni datum i vrijeme završetka događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:611
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Početno vrijeme završetka događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:612
#, fuzzy
#| msgid "Selected extras"
msgid "Selected extras details"
msgstr "Odabrani dodaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:613
msgid "Selected extras"
msgstr "Odabrani dodaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:614
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgid "Cart appointments details placeholder set up"
msgstr "Postavljeno rezervirano mjesto za detalje grupnog sastanka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:615
msgid "Group appointment details"
msgstr "Detalji grupnog termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:616
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr "Postavljeno rezervirano mjesto za detalje grupnog sastanka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:617
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr "Postavljanje rezerviranog mjesta za pojedinosti grupnog događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:618
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""
"Odredite koje pojedinosti želite slati svojim klijentima/zaposlenicima o "
"njihovoj rezervaciji."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:619
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr "Poveznica na prostor lekcije za pridruživanje prostoru"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:620
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""
"Datumska razdoblja događaja s vezama za pridruživanje prostora za lekcije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:621
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""
"Razdoblja datuma i vremena događaja s vezama za pridruživanje prostora za "
"lekcije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:622
msgid "Location address"
msgstr "Adresa lokacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:623
msgid "Location description"
msgstr "Opis lokacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:624
msgid "Location ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:625
msgid "Location name"
msgstr "Naziv lokacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:626
msgid "Location phone"
msgstr "Lokacija telefona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:627
msgid "Package appointments details"
msgstr "Detalji zakazivanja paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:628
msgid "Package name"
msgstr "Naziv paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:629
msgid "Package description"
msgstr "Opis paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:630
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr "Postavljen rezervirano mjesto popisa dogovorenih paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:631
msgid "Package duration"
msgstr "Trajanje paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:632
msgid "Package price description"
msgstr "Opis cijene paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:633
msgid "Package deposit"
msgstr "Polog paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:634
msgid "Payment price"
msgstr "Cijena plaćanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:635
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""
"Odredite koje detalje želite slati svojim klijentima/zaposlenicima o "
"njihovim paketima."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:636
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Pojedinosti o ponavljajućim sastancima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:637
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr ""
"Postavljanje rezerviranog mjesta za pojedinosti o ponavljajućim sastancima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:638
msgid "Service or Event description"
msgstr "Opis usluge ili događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:639
msgid "Service or Event name"
msgstr "Naziv usluge ili događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:640
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Povećaj Poveznica za početak sastanka (domaćini)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:641
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datumski periodi događaja sa Zoom start linkovima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:642
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Razdoblja datuma i vremena događaja s poveznicama za početak Zooma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:643
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Povećaj vezu za pridruživanje sastanku (sudionici)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:644
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Datumski periodi događaja sa Zoom linkovima za pridruživanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:645
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Razdoblja datuma i vremena događaja s vezama za pridruživanje Zoomu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:646
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Datumska razdoblja događaja s vezama za pridruživanje Google Meetu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:647
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr ""
"Razdoblja datuma i vremena događaja s vezama za pridruživanje Google Meetu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:648
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr "Veza za pridruživanje Google Meetu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:649
#, fuzzy
#| msgid "Google Meet Join Link"
msgid "Microsoft Teams Join Link"
msgstr "Veza za pridruživanje Google Meetu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:650
#, fuzzy
#| msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Datumski periodi događaja sa Zoom linkovima za pridruživanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:651
#, fuzzy
#| msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date & Time periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Razdoblja datuma i vremena događaja s vezama za pridruživanje Zoomu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:654
msgid "Custom fields"
msgstr "Prilagodljiva Polja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:656
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""
"Jednom postavljeno, ovo rezervirano mjesto primjenjuje se na sve vrste "
"obavijesti u koje se dodaje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:657
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1790
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:658
msgid "Placeholders"
msgstr "Rezervirano mjesto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:659
msgid "Prepared"
msgstr "Pripremljeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:660
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Nije moguće dohvatiti cijene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:661
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Nadoplatite prilagođeni iznos"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:662
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Telefon primatelja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:663
msgid "Recipients"
msgstr "Primatelji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:664
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "E-pošta za oporavak računa je poslana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:665
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:642
msgid "Reset Password"
msgstr "Ponovo postavi lozinku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:666
msgid "On the same day"
msgstr "Na isti dan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:667
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Zakazano nakon dogovora"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:668
msgid "Scheduled After Event"
msgstr "Planirano nakon događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:669
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Zakazano prije termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:670
msgid "Scheduled For"
msgstr "Zakazano za"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:671
msgid "Segment:"
msgstr "Segment:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:672
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""
"GSM (standardna latinica) segmenti sadrže 160 znakova, dok UCS-2 (ne-GSM - "
"ćirilica, emoji, nestandardni simboli) sadrže 70 znakova itd."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:673
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""
"Cijene su prikazane za jedan segment koji može sadržavati od 70 znakova "
"(kada se koriste nestandardna latinična ili ćirilična slova, emoji i sl.) do "
"160 znakova."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:674
msgid "Please select email template"
msgstr "Odaberite predložak e-pošte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:675
msgid "Send only this notification"
msgstr "Pošalji samo ovu obavijest"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:676
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""
"Ako je ovo odabrano, zadana obavijest neće biti poslana za odabrane usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:677
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""
"Ako je ovo odabrano, zadana obavijest neće biti poslana za odabrane događaje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:678
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr "Pošalji testnu WhatsApp poruku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:679
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Posebni znakovi nisu dopušteni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:680
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "ID pošiljatelja podržava do 11 znakova"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:681
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Vaš ID mora sadržavati barem jedno slovo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:682
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "Alpha ID pošiljatelja ne može biti prazan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:683
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "Alpha ID pošiljatelja je spremljen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:684
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:685
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> Prikaži rezervirana mjesta e-pošte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:686
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> Prikaži rezervirana mjesta za SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:687
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "SMS rezervirana mjesta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:688
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr "WhatsApp poruka nije poslana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:689
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr "WhatsApp poruka je poslana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:690
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "SMS nije poslan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:691
msgid "SMS has been sent"
msgstr "SMS je poslan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1555
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1033
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1172
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1280
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:693
msgid "Token has been expired"
msgstr "Token je istekao"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:695
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:696
msgid "Undelivered"
msgstr "Neisporučeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:697
msgid "Use placeholder:"
msgstr "Koristi rezervirano mjesto:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:698
msgid "View Message"
msgstr "Pogledajte poruku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:699
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""
"Ovo je jedinstveni hash stvoren iz sigurnosnih razloga.<br> Kopirajte ovaj "
"token u polje WhatsApp \"Verify token\" prilikom izrade webhooka."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:700
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""
"Ova poruka se šalje kada kupac pokuša odgovoriti na poruku putem "
"WhatsAppa<br> kako bismo vas obavijestili da su poruke poslane putem "
"WhatsAppa bez opcije odgovora."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:701
msgid "Choose template "
msgstr "Odaberite predložak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:702
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""
"Na pozadini će se prikazati samo predlošci koji su na zadanom jeziku.<br> "
"Ako predložak ne postoji na jeziku korisnika, bit će poslan na zadanom "
"jeziku."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:703
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr "Unesite trajni pristupni token"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:704
msgid "Enter Business ID"
msgstr "Unesite ID tvrtke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:705
msgid "Choose default language"
msgstr "Odaberite zadani jezik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:706
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr "Unesite ID telefonskog broja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:707
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:708
#, fuzzy
#| msgid "Add Image"
msgid "Image:"
msgstr "Dodajte sliku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:709
msgid "Location name:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:710
msgid "Location address:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:711
msgid "Location latitude:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:712
msgid "Location longitude:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:713
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""
"Zaglavlje poruke mora biti postavljeno u Facebook Developers Settings. "
"Ograničenje broja znakova je 60 sa zamijenjenim rezerviranim mjestima."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:714
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr "Tijelo poruke mora biti postavljeno na Facebook Developers Settings"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:715
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""
"Prijelomi redaka bit će zamijenjeni točkom i zarezom jer novi redovi nisu "
"podržani u parametrima WhatsAppa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:716
msgid "Please select placeholder"
msgstr "Odaberite rezervirano mjesto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:717
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr "Ovo je status u WhatsApp-u."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:718
msgid "Template name"
msgstr "Naziv predloška"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:719
#, fuzzy
#| msgid "Event tickets"
msgid "Event E-Ticket"
msgstr "Ulaznice za događaje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:733
msgid "Average Bookings"
msgstr "Prosječne rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:734
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Prikazuje prosječan broj rezervacija po danu<br/> za odabrani datumski "
"raspon."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:735
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Za danas nema termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:736
msgid "Times bought"
msgstr "Kupljena vremena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:737
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr "Prikazuje broj sastanaka na čekanju<br/> u odabranom razdoblju."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:738
msgid "Today's appointments"
msgstr "Današnji termini"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:739
msgid "LIVE Q&A"
msgstr "PITANJA I ODGOVORI UŽIVO"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:740
msgid "with Amelia Support"
msgstr "uz podršku Amelije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:741
msgid "only on our"
msgstr "samo na našem"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:742
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:743
msgid "channel"
msgstr "kanal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:753
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne pokazuj više"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:745
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr "1. studenog u 16 sati po istočnom vremenu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:759
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:680
msgid "Add Break"
msgstr "Dodajte prekid"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:678
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Unesite naziv praznika ili slobodnog dana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:721
msgid "Company Days off"
msgstr "Slobodni dani poduzeća"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:762
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Postavke slobodnih dana tvrtke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:763
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Postavke radnog vremena tvrtke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:764
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Promijenit ćete postavku radnog vremena koje se također postavlja za svakog "
"zaposlenika posebno. Želite li ga ažurirati za sve zaposlenike?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:765
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:789
msgid "Please enter date"
msgstr "Molimo unesite datum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:767
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Uredi slobodne dane tvrtke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:783
msgid "Employee Days off"
msgstr "Slobodni dani zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:960
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Odaberite datum ili raspon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:770
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:961
msgid "Pick a year"
msgstr "Odaberite godinu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:771
msgid "Reflects on"
msgstr "Razmišlja o"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:772
msgid "Set Break Time"
msgstr "Postavite vrijeme pauze"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:773
msgid "Set Work Time"
msgstr "Postavite radno vrijeme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:774
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Postavke radnog vremena i slobodnih dana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:788
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1765
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:763
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:58
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:988
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:63
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliciraj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:879
msgid "Please Wait"
msgstr "Molimo pričekajte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:791
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1313
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:806
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj lokaciju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:807
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu lokaciju?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:808
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovu lokaciju?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:809
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovu lokaciju?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:810
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite prikazati ovu lokaciju?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:811
msgid "Edit Location"
msgstr "Uredi lokaciju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:812
msgid "Please enter address"
msgstr "Molimo unesite adresu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:814
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""
"Da biste omogućili Google karte, unesite ključ Google Map API u Općim "
"postavkama"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:815
msgid "Latitude"
msgstr "Zemljopisna širina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1649
msgid "Location Address"
msgstr "Adresa lokacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:817
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Lokacija je izbrisana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:818
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Vaša lokacija je skrivena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:819
msgid "Location has been saved"
msgstr "Lokacija je spremljena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:820
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Vaša lokacija je vidljiva"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:821
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:148
msgid "locations"
msgstr "lokacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:822
msgid "Longitude"
msgstr "Zemljopisna dužina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:823
msgid "Map"
msgstr "Karta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:824
msgid "New Location"
msgstr "Nova lokacija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:825
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Ovdje još nemate nijednu lokaciju..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:826
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Ovo nije prava adresa?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:827
msgid "Pin Icon"
msgstr "Ikona pribadače"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:828
msgid "Orange"
msgstr "Narančasta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:829
msgid "Purple"
msgstr "Ljubičasta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:830
msgid "Red"
msgstr "Crvena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:831
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:845
msgid "Add Duration"
msgstr "Dodajte trajanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:846
#, fuzzy
#| msgid "Add Day Off"
msgid "Add Day(s)"
msgstr "Dodaj slobodan dan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:847
msgid "All Employees"
msgstr "Svi zaposlenici"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:81
msgid "All Services"
msgstr "Sve usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:850
msgid "Available Images"
msgstr "Dostupne slike"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:241
msgid "Book Package"
msgstr "Knjižni paket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:852
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Prikaži opciju \"Dovođenje bilo koga sa sobom\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:853
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Sakrijte ovu opciju kako biste dopustili samo pojedinim osobama<br/> "
"rezervirajte grupni termin bez mogućnosti<br/> doći s nekim."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:854
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Nije moguće izbrisati kategoriju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:855
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Nije moguće spremiti položaje kategorija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:857
msgid "Unable to add category"
msgstr "Nije moguće dodati kategoriju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:858
msgid "Unable to save category"
msgstr "Nije moguće spremiti kategoriju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:859
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj resurs?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:860
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ove resurse?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:861
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovaj resurs?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:862
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovaj resurs?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:863
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite prikazati ovaj resurs?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:864
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj paket?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:865
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovaj paket?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:866
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovaj paket?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:867
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite pokazati ovaj paket?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:868
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj dodatak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:869
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr "Prilagođeno trajanje i cijene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:870
msgid "Edit Package"
msgstr "Uredi paket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:871
msgid "Edit Resource"
msgstr "Uredi izvor"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:872
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Unesite dodatno ime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:873
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Molimo unesite dodatnu cijenu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:874
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Cijena mora biti nenegativan broj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:876
msgid "Please enter price"
msgstr "Molimo unesite cijenu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:877
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Nije moguće izbrisati extra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:878
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Maksimalna količina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:879
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Cijena će se množiti s brojem osoba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:880
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
"Ako isključite ovu opciju cijena će biti ista<br/> neovisno o tome koliko "
"kupaca rezervira grupni termin."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:881
msgid "New Package"
msgstr "Novi paket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:882
msgid "New Package Booking"
msgstr "Nova rezervacija paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:883
msgid "New Resource"
msgstr "Novi izvor"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:884
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Ovdje još nemate nijednu kategoriju..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:885
msgid "Notify the customer"
msgstr "Obavijestite kupca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:886
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Označite ovaj potvrdni okvir ako želite da vaš klijent<br/> primiti e-mail o "
"rezerviranom paketu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:887
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr "Preostala su mjesta za termine za rezervaciju."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1612
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:284
msgid "Book Appointment"
msgstr "Rezervirajte termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:889
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Rezervacija paketa je spremljena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:890
msgid ""
"This package is canceled. <br>To book an appointment, please reopen it first."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:891
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Dopustite klijentima da odaberu zaposlenika na korisničkoj ploči"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:892
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""
"Ako je opcija isključena, početna rezervacija će odrediti djelatnika za ovu "
"uslugu u cijelom paketu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:893
msgid "Date Purchased"
msgstr "Datum kupnje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:894
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1869
msgid "Package Details"
msgstr "Detalji paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:895
msgid "Package is hidden"
msgstr "Paket je skriven"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:896
msgid "Package has been saved"
msgstr "Paket je spremljen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:897
msgid "Package is visible"
msgstr "Paket je vidljiv"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:898
msgid "Package has been deleted"
msgstr "Paket je izbrisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:899
msgid "Sort Packages:"
msgstr "Razvrstaj pakete:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:140
msgid "Payment Status"
msgstr "Status plaćanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:901
msgid "Calculated price"
msgstr "Kalkulirana cijena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:902
msgid "Calculated price for package"
msgstr "Kalkulirana cijena za paket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:903
msgid "Custom price"
msgstr "Prilagođena cijena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:904
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr "Pozicije paketa su spremljene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:905
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr "Nije moguće spremiti položaje paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:906
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1036
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1299
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:907
msgid "to be booked"
msgstr "biti rezerviran"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:909
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:85
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:664
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1216
msgid "Pricing"
msgstr "Cjenovnik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:910
msgid "Manage Packages"
msgstr "Upravljanje paketima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:911
msgid "purchased packages"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:912
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:913
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite poslati ics datoteku e-poštom nakon "
"rezervacija na čekanju."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:914
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Resurs je izbrisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:915
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Resurs je skriven"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:916
msgid "e.g. Chair"
msgstr "npr. Stolica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:917
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Unesite naziv izvora"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:918
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""
"Resurs i njegov naziv nisu vidljivi tijekom rezervacije, tako da je ovaj "
"naziv samo za vas radi lakšeg upravljanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:919
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Resurs nije izbrisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:920
msgid "Resources will be included in:"
msgstr "Resursi će biti uključeni u:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:921
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""
"(Odabir usluga, djelatnika, lokacija i događaja koji su međusobno povezani i "
"mogu se rezervirati u istom terminu, dovest će do višestrukog korištenja "
"ovog resursa po takvom terminu.)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:922
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Resurs je spremljen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:923
msgid "Search Resources..."
msgstr "Pretražite resurse..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:924
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr "Količina resursa dijeli se između odabranih stavki"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:925
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""
"Količina resursa dijelit će se među svim odabranim službama, zaposlenicima i "
"lokacijama."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:926
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr "Količina resursa je jedinstvena za odabranu vrstu stavke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:927
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""
"Količina resursa će se računati za svaku odabranu uslugu/lokaciju posebno."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:928
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr "Količina resursa je jedinstvena za odabrane usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:929
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr "Količina resursa će se računati za svaku odabranu uslugu posebno."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:930
msgid "View less"
msgstr "Prikaži manje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:931
msgid "View more"
msgstr "Prikaži više"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:932
msgid "Resource is visible"
msgstr "Resurs je vidljiv"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:933
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:934
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Resursi su izbrisani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:935
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Resursi nisu izbrisani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:937
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr "Određeni broj termina uključen u paket za ovu uslugu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:938
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr "Brojni termini uključeni u paket."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:939
msgid "Minimum bookings required"
msgstr "Potrebne minimalne rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:940
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""
"Minimalni broj termina koje korisnik treba zakazati u trenutku rezervacije."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:941
msgid "Maximum bookings required"
msgstr "Potrebne su maksimalne rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:942
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""
"Maksimalni broj termina koje korisnik može zakazati u trenutku rezervacije."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:943
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Potražite resurs..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:944
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:285
msgid "Select Customer"
msgstr "Odaberite Kupac"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:945
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Odaberite barem jednu uslugu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:946
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Odaberite odaberite barem jednog zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:947
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1538
msgid "Service Details"
msgstr "Pojedinosti usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:948
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr "Rukovanje nedostupnim ponavljajućim datumima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:949
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""
"Postavite kako bi se kupcu trebao predložiti alternativni datum<br> ako "
"željeni datum nema slobodnih termina za rezervaciju."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:950
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr "Preporučite najbliži datum nakon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:951
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr "Preporučite najbliži termin prije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:952
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr "Preporučite najbliži datum prije ili poslije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:953
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Upravljajte ponavljajućim plaćanjima termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:954
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""
"Postavite kako želite da se uplate obrađuju.<br> Ako odaberete plaćanje samo "
"za prvi termin, korisnici će ostatak moći platiti na licu mjesta."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:955
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Kupci će morati platiti samo prvi termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:956
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr "Kupci će morati platiti sve termine odjednom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:957
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Ukupan broj termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:958
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""
"Ako je ova opcija onemogućena, možete postaviti ukupan broj termina po "
"usluzi. Kada je uključeno, možete postaviti ukupan broj termina po paketu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:494
msgid "Update for all"
msgstr "Ažuriranje za sve"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:961
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr "Postavite dodatno kao obavezno polje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:962
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1721
msgid "Minimum required extras"
msgstr "Minimalni potrebni dodaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2067
msgid "Birthday"
msgstr "Rođendan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:977
msgid "Don't import"
msgstr "Ne uvozi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:991
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1025
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1224
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:992
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1460
msgid "Add Employee"
msgstr "Dodaj zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:700
msgid "Away"
msgstr "Daleko"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:347
#, fuzzy
#| msgid "Email Address"
msgid "iCloud Email Address"
msgstr "Email adresa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:996
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:348
msgid "iCloud App-specific Password"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:107
msgid "Choose Apple Calendar"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:704
msgid "On Break"
msgstr "Na pauzi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:707
msgid "Busy"
msgstr "Zaposlen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1000
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1001
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovog zaposlenika?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1002
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovog zaposlenika?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1003
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovog zaposlenika?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1004
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite pokazati ovog zaposlenika?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1005
msgid "Connect"
msgstr "Poveži se"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1006
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:752
msgid "Day Off"
msgstr "Slobodan dan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1007
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1026
msgid "Disconnect"
msgstr "Izadi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1008
msgid "Edit Employee"
msgstr "Uredi zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1009
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Zaposlenik je izbrisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1010
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Zaposlenik je skriven"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1011
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Zaposlenik se ne može izbrisati zbog budućeg imenovanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1012
msgid "Search Employees..."
msgstr "Traži zaposlenike..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1013
msgid "Employee is visible"
msgstr "Zaposlenik je vidljiv"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1014
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Zaposlenici su izbrisani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1015
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:147
msgid "employees"
msgstr "zaposlenici"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1016
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Zaposlenici nisu mogli biti izbrisani zbog budućeg imenovanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1017
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1665
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:789
msgid "Please select location"
msgstr "Odaberite lokaciju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1018
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:855
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Prijavite se s Googleom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:856
msgid "Sign out from Google"
msgstr "Odjavite se s Googlea"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1020
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1059
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr "Prijavite se s Outlookom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1021
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1060
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr "Odjavite se iz Outlooka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1022
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:112
#, fuzzy
#| msgid "Disconnect"
msgid "Disconnect from Apple"
msgstr "Izadi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1023
msgid "Connect to Apple Calendar"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1024
msgid "Connect to your personal Apple Calendar"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1025
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Nije moguće povezati se s Google kalendarom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1026
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Ovdje možete povezati zaposlenika s Google kalendarom,<br/> pa će biti kad "
"se termin zakaže<br/> automatski se dodaje u kalendar zaposlenika."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1027
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1061
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Ovdje možete povezati zaposlenika s Outlook kalendarom,<br/> pa će biti kad "
"se termin zakaže<br/> automatski se dodaje u kalendar zaposlenika."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1028
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:684
msgid ""
"Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's calendar."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1029
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:685
msgid ""
"Here, you can connect your personal Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled,<br/>it will be automatically added to your calendar of choice."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1030
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:686
msgid "Overridden by employee"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1031
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:687
msgid "Disconnect Employee"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1032
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Connect Account"
msgstr "Poveži se"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1033
msgid "New Employee"
msgstr "Novi zaposlenik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1034
msgid "This employee is the only provider on"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1035
msgid "This employee is the only provider for this service"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1036
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Primijenjeno za zadanu lokaciju zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1037
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:954
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Odaberite određenu lokaciju za ovo razdoblje."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1038
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:955
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Odaberite određenu lokaciju za svako razdoblje."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1039
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Davatelj ima termine za"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1041
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr "Unesite za postavljanje ili poništavanje lozinke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1042
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:785
msgid "Enter Apple Calendar iCloud Id"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1043
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:786
msgid "Enter Apple Calendar app specific password"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1044
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr "Pošaljite e-poštu za pristup panelu zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1045
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2077
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:652
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Lozinka mora biti duža od 3 znaka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1046
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1071
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Ovdje možete odabrati Zoom User,<br/> tako da kada je termin zakazan,<br/> "
"zoom sastanak će se automatski kreirati."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1060
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1027
#, fuzzy
#| msgid "Step Content"
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Korak Sadržaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1062
#, fuzzy
#| msgid "Stripe"
msgid "Stripe Account"
msgstr "Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1063
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1030
msgid "Standard Account"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1064
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1031
msgid "Express Account"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1065
msgid ""
"This charge type will not be be used when booking multiple appointments "
"(cart feature or recurring feature) OR when booking event with multiple "
"employees."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1066
#, fuzzy
#| msgid "Redirect page"
msgid "Direct charge"
msgstr "Preusmjeravanje stranice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1067
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Transfer"
msgstr "Prevedi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1068
#, fuzzy
#| msgid "Payment"
msgid "Card Payment"
msgstr "Plaćanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1069
msgid "Transfer Amount (%)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1070
#, fuzzy
#| msgid "Application (client) ID"
msgid "Application Fee Amount (%)"
msgstr "ID aplikacije (klijenta)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1071
msgid "Enable Stripe Connect"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1072
#, fuzzy
#| msgid "Trigger type"
msgid "Charge type"
msgstr "Vrsta okidača"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1073
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define the charge type that will be used for employees with "
"\"Stripe Connected Account\""
msgstr ""
"Ovdje možete odabrati proizvod koji će se koristiti za WooCommerce "
"integraciju."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1074
msgid "Express Account capabilities"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1075
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define which capabilities will be requested when creating a "
"\"Stripe Connected Express Account\""
msgstr ""
"Ovdje možete odabrati proizvod koji će se koristiti za WooCommerce "
"integraciju."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1089
msgid "All customer appointments"
msgstr "Svi termini za kupce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1090
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj kupca ili"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1091
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr "Klijent se ne može izbrisati zbog buduće rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1092
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""
"klijenti nisu uvezeni zbog nedostatka imena, prezimena, nevažeće e-pošte i "
"telefonskog broja ili kombinacije ovih razloga."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1093
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""
"klijenti s istom adresom e-pošte već su na vašem popisu kupaca. Ako odlučite "
"prebrisati novim zapisima, neki će podaci biti spremljeni."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1094
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr "Klijenti nisu mogli biti izbrisani zbog budućih rezervacija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1095
msgid "Import customers"
msgstr "Uvoz kupaca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1096
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr "Uvozimo kupce,<br> ovo će biti dovršeno za nekoliko trenutaka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1097
msgid "Last appointment date"
msgstr "Datum posljednjeg termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1099
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:913
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:126
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Napomena (interno)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1113
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr "Provjerite svoju .csv datoteku i pokušajte ponovo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1114
msgid "Download .csv"
msgstr "Preuzmite .csv"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1115
msgid "Import failed"
msgstr "Uvoz nije uspio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1116
msgid "Import partially successful"
msgstr "Uvoz je djelomično uspio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1117
msgid "None of"
msgstr "Nijedan od"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1118
msgid "Missing required value:"
msgstr "Nedostaje potrebna vrijednost:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1119
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr "Više od jednog polja iste vrste odabrano je za različite vrijednosti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1120
msgid "Overwrite records"
msgstr "Prebrisati zapise"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1121
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""
"Za vas smo pripremili .csv dokument s kupcima koji nisu uvezeni. Nakon što "
"riješite probleme, možete pokušati ponovno."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1122
msgid "Skip import"
msgstr "Preskoči uvoz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1123
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr "Vrijednosti koje će biti prebrisane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1124
msgid "Values that will be saved"
msgstr "Vrijednosti koje će biti spremljene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1138
#, fuzzy
#| msgid "Need Help"
msgid "Need Help?"
msgstr "Trebam pomoć"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1139
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog view"
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "Amelia - Pregled kataloga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1140
msgid "Included in Your Plan"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1141
msgid "Included in Higher Plans"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1142
msgid "You are currently using Version "
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1143
#, fuzzy
msgid "Version "
msgstr ""
"Odaberite obrazac koji želite prilagoditi. Obrazac Korak po korak 2.0 je "
"nova i poboljšana verzija koja vam pruža bolji dizajn i korisničko iskustvo, "
"kao i bolju brzinu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1144
msgid "Update with a couple of features, improvements and bug fixes:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1145
msgid "See Previous Versions"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1171
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgid "Are you sure you want to delete this tax?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj dodatak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1172
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgid "Are you sure you want to duplicate this tax?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovaj događaj?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1173
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgid "Are you sure you want to hide this tax?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovaj paket?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1174
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgid "Are you sure you want to show this tax?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite pokazati ovaj paket?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1175
msgid "Invoice details"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1176
#, fuzzy
#| msgid "Package has been deleted"
msgid "Tax has been deleted"
msgstr "Paket je izbrisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1177
#, fuzzy
#| msgid "Your Location is hidden"
msgid "Your Tax is hidden"
msgstr "Vaša lokacija je skrivena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1178
#, fuzzy
#| msgid "Payment has not been deleted"
msgid "Tax has not been deleted"
msgstr "Plaćanje nije izbrisano"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1179
#, fuzzy
#| msgid "Package has been saved"
msgid "Tax has been saved"
msgstr "Paket je spremljen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1180
#, fuzzy
#| msgid "Your Coupon is active"
msgid "Your Tax is active"
msgstr "Vaš kupon je aktivan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1181
#, fuzzy
#| msgid "Payments have been deleted"
msgid "Taxes have been deleted"
msgstr "Uplate su izbrisane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1182
msgid "taxes"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1183
#, fuzzy
#| msgid "Payments have not been deleted"
msgid "Taxes have not been deleted"
msgstr "Uplate nisu izbrisane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1184
#, fuzzy
#| msgid "Edit"
msgid "Edit Tax"
msgstr "Uredi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1185
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Search Taxes"
msgstr "Filtri pretraživanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1186
msgid "Tax amount needs to have value"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1187
msgid "Taxes"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1188
#, fuzzy
#| msgid "New Space"
msgid "New Tax"
msgstr "Novi prostor"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1189
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any payments here yet"
msgid "You don't have any taxes here yet"
msgstr "Ovdje još nemate plaćanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1190
msgid "Code"
msgstr "Šifra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1191
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Ovdje morate definirati kod kupona koji će kupci<br/> unijeti u njihovu "
"rezervaciju kako bi mogli ostvariti popust."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1192
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj kupon?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1193
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovaj kupon?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1194
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovaj kupon?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1195
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite pokazati ovaj kupon?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1196
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Kupon je izbrisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1197
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Vaš kupon je skriven"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1198
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Kupon nije izbrisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1199
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Kupon je spremljen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1200
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Ograničenje korištenja kupona mora biti najmanje 1"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1201
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Vaš kupon je aktivan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:283
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1203
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Kuponi su izbrisani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1204
msgid "coupons"
msgstr "kuponi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1205
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Kuponi nisu izbrisani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1278
msgid "Deduction"
msgstr "Odbitak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1207
msgid "Download"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1208
#, fuzzy
#| msgid "Download .csv"
msgid "Download PDF"
msgstr "Preuzmite .csv"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1209
#, fuzzy
#| msgid "Download .csv"
msgid "Download XML"
msgstr "Preuzmite .csv"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1210
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Uredite kupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1211
msgid "Please enter code"
msgstr "Molimo unesite šifru"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1212
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr "Ovu opciju možete koristiti za izvoz kupona u CSV datoteku."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1213
msgid "Search Coupons"
msgstr "Potražite kupone"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1214
msgid "Invoice"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1215
#, fuzzy
#| msgid "Your Information"
msgid "Additional Information"
msgstr "Vaše informacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1216
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1239
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:135
msgid "Paid"
msgstr "Plaćeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1217
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1577
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:142
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:771
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1102
msgid "Discount"
msgstr "Popust"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1218
msgid "Item"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1219
msgid " (Incl. Tax)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1220
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1918
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:76
msgid "Left to pay"
msgstr "Ostalo je platiti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1221
msgid "PAYMENT METHOD"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:287
msgid "Subtotal"
msgstr "Međuzbroj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1224
msgid "Tax amount"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1225
msgid "Tax rate"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1226
msgid "Invoice total"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1227
msgid "Total price"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1228
msgid "Unit price"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1229
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1509
msgid "Qty"
msgstr "Kol"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1230
msgid "Invoices"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1231
msgid "Issue date"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1232
msgid "Issued"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1233
msgid "Limit"
msgstr "Ograničenje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1234
msgid "New Coupon"
msgstr "Novi kupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1235
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Ovdje još nemate nijedan kupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1236
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Kupon mora imati popust ili odbitak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1237
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Odaberite barem jednu uslugu ili događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1238
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr "Odaberite pakete za koje možete iskoristiti kupon."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1240
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:174
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:934
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:136
msgid "Partially Paid"
msgstr "Djelomično plaćeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1241
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:143
msgid "Pending"
msgstr "U tijeku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1242
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1351
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1244
msgid "Send Invoice"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1245
msgid ""
"The customer didn’t provide their email address so the invoice couldn’t be "
"sent."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1246
msgid "Notification interval"
msgstr "Interval obavijesti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1247
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Ovdje možete podesiti broj odobrenih rezervacija nakon čega će gost "
"automatski dobiti kupon u obavijesti.<br/> Imajte na umu da rezervirano "
"mjesto za kupon mora biti postavljeno u predlošku obavijesti kako bi ovo "
"funkcioniralo."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1248
msgid "Recurring notification"
msgstr "Obavijest koja se ponavlja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1249
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr "Ovdje možete definirati hoće li se interval obavijesti ponavljati."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1250
#, fuzzy
#| msgid "Select All Events"
msgid "Select All Extras"
msgstr "Odaberite Svi događaji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1251
msgid "Select All Service"
msgstr "Odaberite Sve usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1252
msgid "Select All Packages"
msgstr "Odaberite Svi paketi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1253
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Odaberite usluge za koje možete iskoristiti kupon."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1254
msgid "Select All Events"
msgstr "Odaberite Svi događaji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1255
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Odaberite događaje za koje možete iskoristiti kupon."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1256
msgid "Times Used"
msgstr "Vremena korištenja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1257
msgid "Usage Limit"
msgstr "Ograničenje korištenja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1258
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Ovdje je potrebno definirati broj kupona za korištenje. Nakon što<br/> "
"dostigne se ograničenje, vaš će kupon postati nedostupan."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1259
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Maksimalna upotreba po kupcu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1260
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Ovdje možete definirati maksimalni broj kupona za korištenje za jednog "
"kupca. Nakon što<br/> dostigne se ograničenje za jednog kupca, vaš će kupon "
"postati nedostupan tom kupcu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1261
msgid "Used"
msgstr "Korišteno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1275
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1593
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1616
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:116
msgid "Event Info"
msgstr "URL informacija o događaju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1276
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovo plaćanje?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1277
msgid "The refund amount is"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1916
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit"
msgstr "Polog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1281
msgid "Invoice successfully sent"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1282
msgid "Invoice sending failed"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:167
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:185
msgid "Online"
msgstr "Na vezi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:930
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr "Ova je rezervacija dio paket aranžmana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1287
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Plaćanje nije izbrisano"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1288
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Datum plačanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1289
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1290
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Uplate nisu izbrisane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1291
msgid "(+tax)"
msgstr "(+porez)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1305
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:198
msgid "Appointment ID"
msgstr "ID termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1306
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Termin nije izbrisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1307
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Termini nisu izbrisani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1308
msgid "Assigned"
msgstr "Dodijeljeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1310
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:718
msgid "Choose a group service"
msgstr "Odaberite grupnu uslugu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1311
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Započnite klikom na gumb Novi termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1312
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""
"Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu kupnju paketa i njezine termine?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:739
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:903
msgid "Create New"
msgstr "Stvori Nove"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1314
msgid "Customer Name"
msgstr "Ime klijenta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1315
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1147
msgid "Customer Phone"
msgstr "Telefon klijenta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1316
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:974
msgid "Customers"
msgstr "Korisnik usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1317
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:878
msgid "Linked"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1318
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr "Minimalan broj osoba za rezervaciju za odobrenje termina je"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1320
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:902
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Više e-poruka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1321
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Ovdje još nemate nijedan termin..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1322
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Nema odabranih kupaca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1323
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:909
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Odaberite kupca, zaposlenika i uslugu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1324
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1586
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:910
msgid "Select date and time"
msgstr "Odaberite datum i vrijeme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1325
msgid "Select customer and service"
msgstr "Odaberite kupca i uslugu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1326
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr "korisnici su rezervirali ovaj termin izvan paket aranžmana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1327
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr "korisnici rezervirali ovaj termin kao dio paketa:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1328
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr "Uplate za paket aranžman nisu uključene u ovaj plaćeni iznos"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1329
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:305
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment on top of existing group "
"appointment!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1330
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:362
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""
"Popis vaših termina je promijenjen. Pogledajte još jednom i nastavite klikom "
"na gumb Spremi."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1331
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr "Kupnja paketa je izbrisana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1332
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr "Kupnja paketa nije izbrisana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1333
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr "Kupnje paketa su izbrisane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1334
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr "Kupnje paketa nisu obrisane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1335
msgid "Package deal"
msgstr "Paket aranžman"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:963
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:663
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1279
msgid "Price"
msgstr "Cijena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:332
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
"Ova promjena će dovesti do povećanja cijena za određene rezervacije. Želite "
"li da se kreiraju veze za plaćanje?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1163
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Odaberite barem jednog kupca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:995
msgid "Please select customer"
msgstr "Odaberite kupca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1664
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1001
msgid "Please select employee"
msgstr "Odaberite zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1002
msgid "Select Coupon"
msgstr "Odaberite Kupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1347
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr "Odaberite kako izvesti grupne sastanke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1348
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr "Odaberite kako izvesti sudionike događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1012
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1566
msgid "Service Category"
msgstr "Kategorija usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1350
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Odaberite način plaćanja za vezu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1352
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr "Podaci o rezervaciji iz grupnog termina eksportirani su u istom redu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1353
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr "Podaci o rezervaciji iz grupnog termina eksportirani u zasebne retke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1354
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr "Podaci o rezervaciji od sudionika izvezeni su u istom redu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1355
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr "Podaci o rezervacijama sudionika izvezeni su u zasebne retke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1991
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:203
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Rezervacija nije dostupna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:70
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""
"Označite ovu opciju ako želite svoju<br> kako bi kupci imali mogućnost "
"izbora<br> da li će platiti cijeli iznos<br> ili samo depozit. Ako nije "
"označeno,<br> kupci će imati samo depozit<br> kao mogućnost plaćanja."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:71
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""
"Označite ovu opciju ako želite depozit<br> iznos koji treba pomnožiti s "
"brojem<br> ljudi koje kupci dodaju u<br> Odjeljak \"Dovođenje bilo koga sa "
"sobom\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:77
msgid "Deposit amount"
msgstr "Količina depozita"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:79
msgid "Deposit type"
msgstr "Vrsta depozita"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:80
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""
"Postotni depozit će se obračunati na ukupnu cijenu rezervacije<br> a fiksni "
"iznos se može pomnožiti s brojem osoba ili ostati fiksan na ukupnoj cijeni "
"rezervacije."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1375
#, fuzzy
#| msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgid "Remaining of total amount will be paid on site or through payment link."
msgstr "Ostatak ukupnog iznosa plaća se na licu mjesta."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1376
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remaining of total amount will be paid on site. Extras are not included "
#| "in deposit amount."
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are not included in deposit amount."
msgstr ""
"Ostatak ukupnog iznosa plaća se na licu mjesta. Dodaci nisu uključeni u "
"iznos pologa."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1377
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remaining of total amount will be paid on site. Extras are included in "
#| "deposit amount."
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are included in deposit amount."
msgstr ""
"Ostatak ukupnog iznosa plaća se na licu mjesta. Dodaci su uključeni u iznos "
"pologa."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:82
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr "Pomnožite iznos depozita s brojem osoba u jednoj rezervaciji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:72
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr "Omogućite klijentima da plate ukupni iznos termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:73
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr "Omogućite korisnicima da plate ukupni iznos događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1382
msgid "Amount must be positive number"
msgstr "Iznos mora biti pozitivan broj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing by Date range"
msgstr "Određivanje cijene prema rasponu datuma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1397
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:515
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr "Primijenite ovo na sve događaje koji se ponavljaju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1398
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Započnite klikom na gumb Novi događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:731
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Želite li izbrisati sljedeće otkazane događaje?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:725
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Želite li otkazati sljedeće događaje?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1401
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:735
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Želite li otvoriti sljedeće događaje?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1402
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:736
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Želite li ažurirati sljedeće događaje?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:737
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr "Ulaznice za događaje sa sudionicima neće se ažurirati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:738
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""
"Postoji događaj u Google/Outlook kalendaru koji se preklapa s ovim za "
"određenog zaposlenika, jeste li sigurni da želite stvoriti još jedan?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:59
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:258
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1407
msgid "Remove Selected"
msgstr "Ukloni odabrano"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1408
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:794
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Sudionici nisu izbrisani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1409
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:801
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Sudionici nisu izbrisani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1410
msgid "Spots:"
msgstr "mjesta:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:162
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:806
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Ako ova opcija nije označena, dodatak će izračunati vrijeme<br> za "
"zatvaranje rezervacije na temelju odabranog termina za prvi događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1413
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:807
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Ako ova opcija nije označena, dodatak će izračunati vrijeme<br> za otvaranje "
"rezervacije na temelju odabranog vremena za prvi događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1414
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:837
msgid "Repeat Event"
msgstr "Ponavljanje događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1415
msgid "How many times?"
msgstr "Koliko puta?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1416
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:838
msgid "Until when?"
msgstr "Sve dok?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1417
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Rezervacija događaja je izbrisana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1418
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Rezervacija događaja nije izbrisana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1420
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:846
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr "Nema oznaka. Napravite novu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1421
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:516
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""
"Prilagođena cijena mjesta će nadjačati maksimalnu dopuštenu vrijednost "
"mjesta."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:517
msgid ""
"Custom/regular pricing adjustments are not permitted for events with "
"confirmed attendees."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1423
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:518
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""
"Najprije postavite razdoblje događaja kako biste omogućili određivanje "
"cijena prema rasponu datuma."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:514
msgid "Add Pricing Category"
msgstr "Dodajte cjenovnu kategoriju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1425
msgid "Date Range"
msgstr "Pokušajte “Pretraži sve ili prema rasponu datuma”."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:530
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""
"Datumski rasponi koji nisu definirani koristit će zadanu cijenu iz "
"kategorije ulaznice."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:522
msgid "Add Date Range"
msgstr "Dodaj datumski raspon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1428
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:548
msgid "Ticket name"
msgstr "Naziv ulaznice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1628
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1631
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1024
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:37
msgid "Spots"
msgstr "Mrlje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1431
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1005
msgid "Select Repeat Period"
msgstr "Odaberite Razdoblje ponavljanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1432
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1006
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr "Odaberite Interval ponavljanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1433
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Ovdje još nemate nijedan događaj..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1434
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:784
msgid "Enter Address"
msgstr "Unesi adresu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:993
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:144
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:990
msgid "No, just this one"
msgstr "Ne, samo ovaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1437
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1039
msgid "Update following"
msgstr "Sljedeće ažuriranje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:764
msgid "Delete following"
msgstr "Izbriši praćenje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1439
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:711
msgid "Cancel following"
msgstr "Otkaži praćenje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1440
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:919
msgid "Open following"
msgstr "Otvoreno praćenje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1441
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
"Ova promjena će dovesti do povećanja cijene u ovim rezervacijama. Želite li "
"da se kreiraju veze za plaćanje?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1442
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1968
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:35
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:91
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1443
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2128
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1119
#, fuzzy
#| msgid "Select Time"
msgid "Scan E-Ticket"
msgstr "Odaberite vrijeme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1444
#, fuzzy
#| msgid "Tickets"
msgid "E-Ticket"
msgstr "Ulaznice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1259
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Događaj je otkazan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:964
msgid "Add Customer"
msgstr "Dodaj kupca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:820
msgid "Add Location"
msgstr "Dodaj lokaciju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:837
msgid "Add Service"
msgstr "Dodajte uslugu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1463
msgid "All employees"
msgstr "Svi zaposlenici"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1464
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Termin se ne može pomaknuti zbog pauze zaposlenika u odabranom razdoblju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1465
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "Već postoji termin za ovog zaposlenika u odabranom vremenskom periodu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1466
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Termin se ne može pomaknuti jer zaposlenik ne pruža ovu uslugu u odabrano "
"vrijeme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1634
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:215
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:49
msgid "Day"
msgstr "Dan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1468
msgid "Group appointment"
msgstr "Grupni termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1469
msgid "List"
msgstr "Popis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:53
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1471
msgid "No appointments to display"
msgstr "Nema termina za prikaz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1472
msgid "Timeline"
msgstr "Vremenska crta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:535
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1034
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:163
msgid "Today"
msgstr "Danas"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:219
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:51
msgid "Week"
msgstr "Tjedan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:277
msgid "Add appointment"
msgstr "Dodaj sastanak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1489
msgid "Add Option"
msgstr "Pocije dodataka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1490
#, fuzzy
#| msgid "Average Bookings"
msgid "All bookings"
msgstr "Prosječne rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1491
#, fuzzy
#| msgid "Select Location"
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Odaberi lokaciju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1492
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1493
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr "Postavite svoj Google Map API ključ u općim postavkama"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1494
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""
"Kako bi ovo polje radilo ispravno, dodajte Google Map API Key na Opće "
"postavke naše stranice s postavkama. Inače će polje funkcionirati kao "
"jednostavno tekstualno polje."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1495
msgid "All services"
msgstr "Sve usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1496
msgid "All events"
msgstr "Sva događanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1497
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:282
msgid "Any Employee"
msgstr "Bilo koji zaposlenik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:500
msgid "Any Location"
msgstr "Bilo koja lokacija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1499
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:283
msgid "Auto-fill your details using:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1500
msgid "filled"
msgstr "ispunjena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1501
msgid "plain"
msgstr "običan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1502
msgid "text"
msgstr "tekst"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1503
msgid "Number of Additional People"
msgstr "Broj dodatnih osoba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1504
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:329
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:330
msgid "People"
msgstr "Ljudi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:80
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:661
msgid "Extra"
msgstr "Dodatak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1507
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1508
msgid "Jane Doe"
msgstr "Jane Doe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1511
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Boje i fontovi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1512
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:43
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:168
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1513
#, fuzzy
#| msgid "Phone Input Field"
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Polje za unos telefona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1514
msgid "Custom Field"
msgstr "Prilagođeno polje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1515
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Dodano je prilagođeno polje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1516
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Prilagođeno polje je izbrisano"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1517
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Nije moguće spremiti položaje prilagođenih polja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1518
msgid "Custom field has been saved"
msgstr "Prilagođeno polje je spremljeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:772
#, fuzzy
#| msgid "Download .csv"
msgid "Download Invoice"
msgstr "Preuzmite .csv"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1520
msgid "First booking only"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1521
#, fuzzy
#| msgid "Visible"
msgid "Visible at"
msgstr "Vidljivo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1523
msgid "Label name"
msgstr "Naziv oznake"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1524
msgid "Include in Invoice"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1525
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Rezervirano mjesto obavijesti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:309
#, fuzzy
#| msgid "Group event details"
msgid "Or enter details below"
msgstr "Detalji grupnog događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1948
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1013
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1398
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1575
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:203
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:267
msgid "Service"
msgstr "Usluga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1528
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Primarni gradijent"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1529
msgid "Required"
msgstr "Obavezno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1530
msgid "Parts"
msgstr "Dijelovi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1531
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr "Pošaljite podatke o prilagođenim poljima za svakog kupca zasebno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1532
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite da vaš zaposlenik prima podatke iz "
"prilagođenih polja samo za zadnjeg kupca kada postoji grupna rezervacija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1533
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""
"Globalne postavke primjenjuju se samo na kalendar događaja i obrazac za "
"rezervaciju pretraživanja, za prilagodbu ostalih obrazaca za rezervaciju "
"koristite postavke s desne strane."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1535
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1556
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1662
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1716
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1951
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:967
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:66
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:387
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:656
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:204
msgid "Employee"
msgstr "Zaposlenik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1639
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1717
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:455
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:658
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1437
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2214
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:344
msgid "Repeat:"
msgstr "Ponoviti:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:216
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:50
msgid "Days"
msgstr "Dana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1545
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:220
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:52
msgid "Weeks"
msgstr "Tjedna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:54
msgid "Months"
msgstr "Mjeseci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2219
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:350
msgid "On:"
msgstr "Na:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2216
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:346
msgid "Until:"
msgstr "Do:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1551
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:353
msgid "Time(s):"
msgstr "Vrijeme(a):"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1773
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Ponavljajući termini"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:337
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Svaki termin možete urediti ili izbrisati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1554
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1714
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:468
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:57
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1433
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:201
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:104
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:139
msgid "Local Time:"
msgstr "Lokalno vrijeme:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1560
msgid "Location 1"
msgstr "Lokacija 1"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1564
msgid "Every Day until"
msgstr "Svaki dan do"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1562
#, fuzzy
#| msgid "Input Field"
msgid "Birthday Input Field"
msgstr "Polje za unos"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:182
msgid "Payment Method:"
msgstr "Način plaćanja:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:128
msgid "On-Site"
msgstr "Na stranici"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:183
msgid "Payment Type:"
msgstr "Način plaćanja:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1570
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:130
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:127
msgid "On-site"
msgstr "Na stranici"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1572
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:135
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditna kartica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:137
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Kreditna ili debitna kartica:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1574
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1778
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:286
msgid "Card number"
msgstr "Broj kartice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:88
msgid "Base Price:"
msgstr "Osnovna cijena:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:141
msgid "Total Cost:"
msgstr "Ukupni trošak:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1579
msgid "Please select package:"
msgstr "Odaberite paket:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1580
msgid "Package:"
msgstr "Paket:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:87
msgid "Back"
msgstr "Natrag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1582
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:313
msgid "All services are booked separately."
msgstr "Sve usluge se posebno rezerviraju."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:322
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr "termin je potrebno rezervirati odmah."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:323
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr "termine je potrebno rezervirati odmah."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1585
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:962
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgid "Preview Invoice"
msgstr "Pregled"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1587
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:311
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1588
msgid "End Time Visibility:"
msgstr "Vidljivost vremena završetka:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1589
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr "Vidljivost bilo koje opcije zaposlenika:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1590
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:714
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:929
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1591
msgid "Event Date and Time"
msgstr "Datum i vrijeme događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1592
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:521
msgid "About this Event"
msgstr "O ovom događaju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1593
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:222
msgid "Book this event"
msgstr "Rezervirajte ovaj događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1594
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:528
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:597
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1223
msgid "Number of people"
msgstr "Broj ljudi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:256
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1596
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:137
msgid "services"
msgstr "usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1597
msgid "Image Thumbs"
msgstr "Image Thumbs"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1598
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:260
msgid "View More"
msgstr "Pogledaj više"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1599
msgid "Service employees list"
msgstr "Popis djelatnika servisa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1600
msgid "Package Badge"
msgstr "Značka paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1602
msgid "Package Services List"
msgstr "Popis paket usluga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1603
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:88
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:119
msgid "h"
msgstr "h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1604
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:126
msgid "min"
msgstr "min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1605
msgid "Service Info"
msgstr "Informacije o servisu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1606
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:585
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Maksimalna količina:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1607
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:583
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1608
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:257
msgid "Category:"
msgstr "Kategorija:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:223
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacitet:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1610
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1688
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1735
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:296
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:606
msgid "weeks"
msgstr "tjedana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1611
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:315
msgid "The package is time-limited to"
msgstr "Paket je vremenski ograničen na"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1613
msgid "Package rules and description"
msgstr "Pravila i opis paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1614
msgid "Selected services"
msgstr "Odabrane usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1616
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:642
msgid "Time Zone"
msgstr "Vremenska zona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1617
msgid "Visibility"
msgstr "Vidljivost"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1618
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:89
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Hvala vam! Vaša rezervacija je dovršena."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1619
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:122
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr "Hvala vam! Vaša je rezervacija dovršena i čeka se potvrda."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1620
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:136
msgid "Select Calendar"
msgstr "Odaberite Kalendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1621
msgid "Form colors"
msgstr "Boje oblika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1622
msgid "Event List Booking Form"
msgstr "Obrazac za rezervaciju popisa događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1623
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr "Obrazac za rezervaciju kalendara događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:534
msgid "Event Employee"
msgstr "Zaposlenik događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:536
msgid "Upcoming events"
msgstr "Predstojeća događanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1627
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1630
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:525
msgid "Spot"
msgstr "Mjesto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1629
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:540
msgid "No spots left"
msgstr "Nije ostalo mjesta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1633
msgid "Spots capacity"
msgstr "Kapacitet mjesta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1635
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:524
msgid "Book now"
msgstr "Rezerviraj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1636
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:565
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr "Nema nadolazećih događaja za ovo razdoblje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1637
msgid "Upcoming events block"
msgstr "Blok nadolazećih događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1641
msgid "Event Day"
msgstr "Dan događanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:86
msgid "Date range"
msgstr "Raspon datuma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1643
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:243
msgid "Show more"
msgstr "Prikaži više"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1644
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:242
msgid "Show less"
msgstr "Prikaži manje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1645
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:544
msgid "Schedule:"
msgstr "Raspored:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:545
msgid "Hosted by:"
msgstr "Domaćin:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:546
msgid "How many people are coming?"
msgstr "Koliko ljudi dolazi?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1648
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr "Obrazac za rezervaciju kataloga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1650
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1667
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1651
msgid "Catalog Service"
msgstr "Usluga kataloga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1652
msgid "Catalog Package"
msgstr "Paket kataloga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1653
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr "Prikaži pojedinosti pojedinačnog događaja na stranici"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1654
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:326
msgid "Deposit only"
msgstr "Samo polog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1655
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:327
msgid "Whole amount"
msgstr "Cijeli iznos"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1656
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:881
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1657
msgid "Font URL"
msgstr "URL fonta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1658
msgid "Font Family"
msgstr "Obitelj fonta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1659
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr "Pogled \"Način plaćanja\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1666
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:242
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:380
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Vodiš li koga sa sobom?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1667
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:382
msgid "Additional people"
msgstr "Dodatni ljudi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:383
msgid "Total people"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:279
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr "Broj ljudi koji dolaze s vama."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1670
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:280
msgid "The total number of people for the booking."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1671
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1058
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:176
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1672
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:119
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1193
msgid "Pricing by the number of people"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1843
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:387
msgid "Package Selection"
msgstr "Odabir Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:388
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr "Hej, uz ovu uslugu postoje posebni paketi, pogledajte ih!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1677
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1682
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1905
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:446
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:987
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1322
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1678
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:390
msgid "Or"
msgstr "Ili"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:391
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr "Preskočite pakete i nastavite s odabranom uslugom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1681
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:171
msgid "Package Info"
msgstr "Informacije o paketu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:299
msgid "Expires at"
msgstr "Istječe u"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:292
msgid "Expires after"
msgstr "Istječe nakon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1685
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:293
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:408
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:603
msgid "day"
msgstr "dan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1734
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:604
msgid "days"
msgstr "dana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1687
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1732
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:295
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:409
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:605
msgid "week"
msgstr "tjedan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1689
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1733
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:297
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:607
msgid "month"
msgstr "mjesec"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1736
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:298
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:413
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:608
msgid "months"
msgstr "mjeseci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:370
msgid "Without expiration"
msgstr "Bez isteka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:308
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Više lokacija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1693
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:447
msgid "includes"
msgstr "uključuje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1694
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1913
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:614
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:67
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1653
msgid "Employees"
msgstr "Zaposlenici"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:451
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr "Broj termina potreban za rezervaciju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:452
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr "Ostale termine možete rezervirati naknadno na panelu Kupci."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1704
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:458
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum i vrijeme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1706
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:460
msgid "Selected"
msgstr "Odabrano"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:461
msgid "Add more Appointments"
msgstr "Dodajte više termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:397
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:443
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1408
msgid "All slots are selected"
msgstr "Odabrani su svi utori"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:464
msgid "Booking Overview"
msgstr "Pregled rezervacija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1711
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:465
msgid "All appointments are selected"
msgstr "Svi termini su odabrani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1712
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:466
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr "Svi termini će biti naknadno odabrani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1713
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:467
msgid "Appointment information"
msgstr "Informacije o terminima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1719
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1772
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:482
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:81
msgid "Extras"
msgstr "Dodaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1720
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:301
msgid "Extras available"
msgstr "Dodaci dostupni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1722
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:207
msgid "Learn More"
msgstr "Saznajte više"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1723
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:805
msgid "Hide"
msgstr "Sakriti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1724
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:364
msgid "Repeat Appointment"
msgstr "Ponovite termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1725
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:365
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr "Želite li ponoviti ovaj termin?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1727
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:404
msgid "Recurring Appointment"
msgstr "Ponavljajući termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1728
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1770
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:480
msgid "Recurrence"
msgstr "Ponavljanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1729
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:406
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr "Odaberite vrijeme kada želite ponoviti termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1730
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:407
msgid "Repeat every"
msgstr "Ponovite svaki"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1737
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:414
msgid "Repeat on"
msgstr "Ponovi dalje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1738
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:415
msgid "Specific date"
msgstr "Određeni datum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1739
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:416
msgid "First"
msgstr "Prva"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1740
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2224
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:417
msgid "Second"
msgstr "Sekunda"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1741
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2225
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:418
msgid "Third"
msgstr "Treći"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2226
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:358
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:419
msgid "Fourth"
msgstr "Četvrti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2227
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:420
msgid "Fifth"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2228
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:421
msgid "Last"
msgstr "Posljednja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:422
msgid "Ends"
msgstr "Kraj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:423
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr "Odaberite kada ponavljanje završava"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:442
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr "Broj ponavljanja:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1748
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:424
msgid "On"
msgstr "Uključeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1749
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:425
#, fuzzy
#| msgid "Each:"
msgid "Each"
msgstr "Svaki:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:426
msgid "Select Date"
msgstr "Odaberite Datum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:428
msgid "Occurrences"
msgstr "Pojave"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:429
msgid "Appointment Repeats"
msgstr "Sastanak se ponavlja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2217
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:430
msgid "Every"
msgstr "svake/og"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1755
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:431
msgid "on"
msgstr "uklj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1756
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:432
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:227
msgid "at"
msgstr "u"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1757
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:433
msgid "from"
msgstr "od"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1758
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:434
msgid "Ends after"
msgstr "Završava nakon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1759
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:435
msgid "Ends on"
msgstr "Završava na"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:437
msgid "Recurring Summary"
msgstr "Sažetak koji se ponavlja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1762
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:438
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr "Nedostupni termini"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1763
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:439
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""
"mjesta koja ste odabrali su zauzeta. Umjesto toga smo vam ponudili najbliže "
"termine."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1764
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:440
msgid "Choose Date and Time"
msgstr "Odaberite datum i vrijeme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1771
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:481
msgid "Recurrences"
msgstr "Recidivi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1773
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:483
msgid "Extras Subtotal"
msgstr "Dodaci Međuzbroj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1917
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:486
msgid "Paying now"
msgstr "Plaćanje sada"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:487
msgid "Paying later"
msgstr "Plaćanje kasnije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1777
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:304
msgid "I want to pay full amount"
msgstr "Želim platiti puni iznos"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:324
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr "Plaćanje zaštićeno pravilima i omogućeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:328
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr "Bit ćete preusmjereni na blagajnu plaćanja."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1784
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:555
msgid "Customer Panel"
msgstr "Korisnička ploča"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1786
msgid "BETA"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1787
msgid "Primary"
msgstr "Glavni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1565
msgid "Main Content"
msgstr "Glavni sadržaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1791
msgid "Employee Description Popup"
msgstr "Skočni prozor s opisom zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1792
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1793
msgid "Employee Information"
msgstr "Informacije o zaposlenicima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1794
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1795
msgid "Select this employee"
msgstr "Odaberite ovog zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1796
#, fuzzy
#| msgid "Your Information"
msgid "Location Information"
msgstr "Vaše informacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1797
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1483
msgid "Fonts and colors"
msgstr "Fontovi i boje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1798
msgid "Change Colors"
msgstr "Promjena boja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1799
msgid "Sub Step Title"
msgstr "Naslov podkoraka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1800
msgid "Heading Content"
msgstr "Sadržaj zaglavlja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1801
msgid "Step Heading"
msgstr "Naslov koraka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1802
msgid "Input Field"
msgstr "Polje za unos"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1803
msgid "Cards and Buttons"
msgstr "Kartice i gumbi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1804
msgid "Page Content"
msgstr "Sadržaj stranice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1805
msgid "Card Content"
msgstr "Sadržaj kartice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1806
msgid "Alert Content"
msgstr "Sadržaj upozorenja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1807
msgid "Popup Title"
msgstr "Popup Naslov"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1808
msgid "Popup Buttons"
msgstr "Skočni gumbi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1809
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1858
msgid "Primary Button Type"
msgstr "Vrsta primarne tipke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1859
msgid "Secondary Button Type"
msgstr "Vrsta sekundarne tipke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1811
msgid "Recurring popup"
msgstr "Skočni prozor koji se ponavlja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1812
msgid "Button Type"
msgstr "Dugme Vrsta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:400
#, fuzzy
#| msgid "Book now"
msgid "Book another"
msgstr "Rezerviraj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:401
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "View Cart"
msgstr "Prikaži više"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:402
msgid ""
"You can find below the appointments you selected for booking. If you want to "
"book more, click on the button below."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1037
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1113
msgid "Total Price"
msgstr "Ukupna cijena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1819
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Cancel Cart Button Type"
msgstr "Vrsta gumba ploče"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1820
#, fuzzy
#| msgid "Continue Button Type"
msgid "Book Another Button Type"
msgstr "Vrsta gumba Nastavi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1821
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:496
msgid "VAT"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1822
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:497
msgid "Incl. VAT"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1823
#, fuzzy
#| msgid "Visibility"
msgid "VAT Visibility"
msgstr "Vidljivost"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1826
msgid "Extras Selection"
msgstr "Odabir dodataka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1827
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr "Postavite vidljivost i oznake"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1828
#, fuzzy
#| msgid "Extras Selection"
msgid "Cart Selection"
msgstr "Odabir dodataka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1829
#, fuzzy
#| msgid "Event description"
msgid "Cart description"
msgstr "Opis događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1831
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2037
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2039
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2041
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr "Postavite vidljivost, vrstu gumba i oznake"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1834
msgid "Layout and labels options"
msgstr "Mogućnosti izgleda i naljepnica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1835
msgid "placeholder"
msgstr "rezerviranog mjesta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1836
msgid "mandatory notice"
msgstr "obavezna obavijest"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1837
#, fuzzy
#| msgid "Scheduled After Appointment"
msgid "Reschedule Appointment"
msgstr "Zakazano nakon dogovora"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1955
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:709
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1131
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Otkaži termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1961
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1235
msgid "Cancel Event"
msgstr "Otkaži događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1841
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1969
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:712
msgid "Cancel Package"
msgstr "Otkaži paket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1844
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1851
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr "Postavite oznake i gumbe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1847
msgid "Services list, Appointments"
msgstr "Popis usluga, zakazivanje termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1848
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Pregled rezerviranih termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1849
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr "Postavite sadržaj, gumbe i oznake"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1852
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr "Prijava, Broj telefona, Email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1853
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr "Način plaćanja, uplata depozita..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1855
#, fuzzy
#| msgid "Input Field"
msgid "Service Input Field"
msgstr "Polje za unos"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1856
msgid "Location Input Field"
msgstr "Polje za unos lokacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1857
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Polje za unos zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1861
msgid "Heading"
msgstr "Zaglavlje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:259
msgid "Info"
msgstr "Informacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1863
msgid "Popup Heading"
msgstr "Skočni naslov"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1864
msgid "Extras Heading"
msgstr "Naslov Dodaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1865
msgid "Extras Description"
msgstr "Dodaci Opis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1866
msgid "Extras Duration"
msgstr "Dodaci Trajanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1867
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr "Pregled usluga i paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1868
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr "Postavite prikaz usluga i paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1870
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr "Postavite detaljan prikaz paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1872
msgid "Card"
msgstr "Kartica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1873
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Ukupan broj paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1876
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr "Opcija filtera “Sve/Paketi/Usluge”."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1877
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr "Vrsta gumba \"Prikaži zaposlenika\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1878
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr "Opcija knjige u dijalogu zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1879
msgid "Employee Dialog"
msgstr "Dijalog zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:610
msgid "Employee information"
msgstr "Podaci o zaposlenicima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1881
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:611
msgid "Book This Service"
msgstr "Rezervirajte ovu uslugu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:612
msgid "Book This Package"
msgstr "Rezervirajte ovaj paket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1883
msgid "Package Category"
msgstr "Kategorija paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1884
msgid "Package Duration"
msgstr "Trajanje paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1885
msgid "Package Capacity"
msgstr "Kapacitet paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1886
msgid "Package Location"
msgstr "Lokacija paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1887
msgid "Service Capacity"
msgstr "Kapacitet usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1888
msgid "Service Location"
msgstr "Lokacija usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1907
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:598
msgid "About Package"
msgstr "O paketu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1892
msgid "Packages Block"
msgstr "Blok paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1893
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr "Opcija \"Filtriraj po zaposleniku\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1894
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr "Opcija \"Filtriraj po lokaciji\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1897
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:586
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Filtriraj prema zaposleniku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:587
msgid "Filter by Location"
msgstr "Filtriraj prema lokaciji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1903
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2040
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:172
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:593
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:134
msgid "Packages"
msgstr "Paketi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:590
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:591
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1421
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:194
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:268
msgid "Services"
msgstr "Usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1904
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:594
msgid "View Employees"
msgstr "Pogledajte Zaposlenike"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1906
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:597
msgid "In Package"
msgstr "U paketu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1908
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr "Ova usluga dostupna je u paketu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1909
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:600
msgid "View More Packages"
msgstr "Pogledajte više paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1910
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:601
msgid "View Less Packages"
msgstr "Prikaži manje paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1911
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:602
msgid "Package includes"
msgstr "Paket uključuje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1912
msgid "Employee Price"
msgstr "Cijena zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:150
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Dodatni troškovi:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1915
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:198
msgid "Subtotal:"
msgstr "Međuzbroj:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1919
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:335
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Termini koji se ponavljaju:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1920
#, fuzzy
#| msgid "Event tickets"
msgid "Event Tickets"
msgstr "Ulaznice za događaje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1921
#, fuzzy
#| msgid "Set up visibility and labels"
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr "Postavite vidljivost i oznake"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1922
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:271
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1297
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1705
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1923
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:554
#, fuzzy
#| msgid "Select Time"
msgid "Select Tickets"
msgstr "Odaberite vrijeme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1924
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:551
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1925
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:552
#, fuzzy
#| msgid "Tickets"
msgid "Ticket Types"
msgstr "Ulaznice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1926
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:562
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "tickets left"
msgstr "mjesta ostala"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:563
#, fuzzy
#| msgid "Ticket name"
msgid "ticket left"
msgstr "Naziv ulaznice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1928
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1265
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1930
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:287
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr "Dosegnuto je ograničenje kupona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1931
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:288
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr "Broj termina s primijenjenim kuponom je"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1932
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:493
#, fuzzy
#| msgid "Sort Services:"
msgid "Total Services Booked"
msgstr "Usluge sortiranja:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1936
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2007
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1083
#, fuzzy
#| msgid "Sidebar"
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Bočna traka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1937
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1082
msgid "Log out"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1938
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:986
msgid "Reschedule"
msgstr "Ponovo rasporedite"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1941
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1066
msgid "Zoom Link"
msgstr "Zoom Link"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1942
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:903
msgid "My Profile"
msgstr "Moj profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1077
#, fuzzy
#| msgid "Your Information"
msgid "Personal Information"
msgstr "Vaše informacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1945
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1081
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1946
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1079
msgid "Profile data updated successfully"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1947
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1080
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Vaša lozinka je uspješno poništena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1952
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:45
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:654
msgid "Customer"
msgstr "Kupac"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1954
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1084
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:224
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:723
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite otkazati ovaj termin?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1957
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:319
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:105
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1617
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:240
#, fuzzy
#| msgid "Timeline"
msgid "Timetable"
msgstr "Vremenska crta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:549
#, fuzzy
#| msgid "Tickets"
msgid "Ticket"
msgstr "Ulaznice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1962
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:724
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite otkazati svoje prisustvo?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1963
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:695
#, fuzzy
#| msgid "Appointments to book"
msgid "Appointments booked"
msgstr "Rezervirajte termine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1964
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:694
#, fuzzy
#| msgid "Appointments to book"
msgid "Appointment booked"
msgstr "Rezervirajte termine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1965
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:316
msgid "Valid Until:"
msgstr "Vrijedi do:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1085
msgid "This package deal will expire in"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1967
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1086
#, fuzzy
#| msgid "You have appointments for this service"
msgid "book appointments before the deal expires!"
msgstr "Imate termine za ovu uslugu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1970
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgid "Are you sure you want to cancel this package?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj paket?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1971
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:941
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1087
msgid "Pay now"
msgstr "Plati sada"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1972
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:965
msgid "Profile deleted"
msgstr "Profil izbrisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1973
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:663
#, fuzzy
#| msgid "Go Back"
msgid "Welcome Back"
msgstr "Natrag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1974
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:635
msgid "Enter your credentials to access your account."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1975
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:636
msgid "Email or Username"
msgstr "E-mail ili korisničko ime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:637
#, fuzzy
#| msgid "Please enter SMTP username"
msgid "Please enter email or username"
msgstr "Unesite SMTP korisničko ime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1977
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:567
msgid "Please enter password"
msgstr "Molimo unesite lozinku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:641
#, fuzzy
#| msgid "Forgot Password?"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Izgubili ste lozinku?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1981
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2058
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:661
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:698
msgid "Sign In"
msgstr "Prijava"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1982
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:628
msgid "Send Access Link"
msgstr "Pošalji vezu za pristup"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1983
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:629
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""
"Unesite e-mail adresu svog računa i poslat ćemo vam vezu za pristup u vašu "
"pristiglu poštu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1984
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:693
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1985
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:630
#, fuzzy
#| msgid "Enter your email"
msgid "Check your email"
msgstr "Unesite svoju e-poštu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1986
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:631
msgid "Click on the activation link in the e-mail we sent to"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1987
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:632
msgid "Did not receive the email? Check your spam filter, or"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1988
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:633
#, fuzzy
#| msgid "Enter email"
msgid "try different email"
msgstr "Unesite email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1989
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:968
msgid "Employee Profile"
msgstr "Profil zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1990
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:140
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Vrijeme je nedostupno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1992
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:703
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1175
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Termin se ne može pomaknuti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1993
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:843
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1264
msgid "Staff"
msgstr "Osoblje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1994
#, fuzzy
#| msgid "Appointment price"
msgid "Appointment Price"
msgstr "Cijena termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1295
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Termin je pomaknut"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1996
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:688
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:666
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Termin otkazan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:281
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Rezervacija se ne može otkazati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:683
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Successfully added booking"
msgstr "URL za preusmjeravanje nakon rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2000
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:925
msgid "Purchase is canceled"
msgstr "Kupnja je otkazana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2001
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:102
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Već ste rezervirali ovaj termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2004
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel"
msgid "Customer Panel 2.0"
msgstr "Korisnička ploča"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2005
msgid ""
"The Customer Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors and labels to better serve user "
"needs."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2006
#, fuzzy
#| msgid "Heading Title"
msgid "Tab Title"
msgstr "Naslov naslova"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2008
#, fuzzy
#| msgid "Collapse menu"
msgid "Mobile menu"
msgstr "Sažeti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2009
#, fuzzy
#| msgid "Filter Menu Button Type"
msgid "Delete Button Type"
msgstr "Tip gumba izbornika filtra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2010
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Save Changes Button Type"
msgstr "Vrsta gumba ploče"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2011
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Change Password Button Type"
msgstr "Vrsta gumba ploče"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2012
#, fuzzy
#| msgid "Continue Button Type"
msgid "Close Button Type"
msgstr "Vrsta gumba Nastavi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2013
#, fuzzy
#| msgid "Continue Button Type"
msgid "Confirm Button Type"
msgstr "Vrsta gumba Nastavi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2014
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Cancel Button Type"
msgstr "Vrsta gumba ploče"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2015
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Step Message"
msgstr "Pogledajte poruku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2016
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Item Status"
msgstr "Status"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2017
#, fuzzy
#| msgid "Page Header"
msgid "Page Card"
msgstr "Zaglavlje stranice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2018
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Page Messages"
msgstr "Pogledajte poruku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2019
#, fuzzy
#| msgid "“Back” Button Type"
msgid "\"Go Back\" Button Type"
msgstr "Vrsta gumba \"Natrag\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2020
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "\"Paying now\" Button Type"
msgstr "Vrsta gumba ploče"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2021
#, fuzzy
#| msgid "“Book Now” Button Type"
msgid "\"Book Now\" Button Type"
msgstr "Vrsta gumba \"Rezerviraj sada\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2022
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Alert Message"
msgstr "Pogledajte poruku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2023
#, fuzzy
#| msgid "Step Content"
msgid "Footer Content"
msgstr "Korak Sadržaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2024
#, fuzzy
#| msgid "Finish Button Type"
msgid "Sign In Button Type"
msgstr "Vrsta gumba Završi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2025
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Button Type"
msgid "Send Button Type"
msgstr "Vrsta sekundarne tipke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2026
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Set Password Button Type"
msgstr "Vrsta gumba kartice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2029
#, fuzzy
#| msgid "Employee Panel Access"
msgid "Employee Panel 2.0"
msgstr "Pristup panelu za zaposlenike"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2030
msgid ""
"The Employee Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2034
#, fuzzy
#| msgid "My Profile"
msgid "Profile"
msgstr "Moj profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2035
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1495
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1596
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr "Redoslijed polja, obavezna polja, oznake i opcije prikaza"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2038
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:329
msgid "Events"
msgstr "Događaji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2042
#, fuzzy
#| msgid "Package Appointments"
msgid "Packages Appointments"
msgstr "Zakazivanje paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2043
#, fuzzy
#| msgid "Set up visibility and labels"
msgid "Set up display options and labels"
msgstr "Postavite vidljivost i oznake"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2044
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Service Filter"
msgstr "Filtri pretraživanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2045
#, fuzzy
#| msgid "Employee note"
msgid "Employee Filter"
msgstr "Napomena zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2046
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Filter"
msgstr "Napomena korisnika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2047
#, fuzzy
#| msgid "Location 1"
msgid "Location Filter"
msgstr "Lokacija 1"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2048
#, fuzzy
#| msgid "Package Price"
msgid "Package Filter"
msgstr "Cijena paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2049
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Filter"
msgstr "Naslov događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2050
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointment Employee"
msgstr "Bilješke o terminima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2051
#, fuzzy
#| msgid "Appointment Date"
msgid "Appointment Customer"
msgstr "Datum imenovanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2052
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Appointment Customer Phone"
msgstr "Telefon klijenta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2053
#, fuzzy
#| msgid "Customer Email"
msgid "Appointment Customer Email"
msgstr "E-pošta kupca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2054
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1644
#, fuzzy
#| msgid "Event Employee"
msgid "Event Employees"
msgstr "Zaposlenik događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2055
#, fuzzy
#| msgid "Edit Customer"
msgid "Event Customer"
msgstr "Uredi kupca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2056
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Event Customer Phone"
msgstr "Telefon klijenta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2057
#, fuzzy
#| msgid "Customer Email"
msgid "Event Customer Email"
msgstr "E-pošta kupca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2059
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2061
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2065
#, fuzzy
#| msgid "Set up button types and labels"
msgid "Set up button type and labels"
msgstr "Postavite tipove gumba i oznake"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2060
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link"
msgstr "Pošalji vezu za pristup"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2062
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link Success"
msgstr "Pošalji vezu za pristup"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2063
#, fuzzy
#| msgid "Set up labels and buttons"
msgid "Set up labels"
msgstr "Postavite oznake i gumbe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2064
#, fuzzy
#| msgid "Set Password"
msgid "Set New Password"
msgstr "Postavi lozinku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2068
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:979
msgid "Date of Birth"
msgstr "Datum rođenja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2069
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:748
#, fuzzy
#| msgid "Date of Birth"
msgid "Enter date of birth"
msgstr "Datum rođenja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2070
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:749
#, fuzzy
#| msgid "Please enter date"
msgid "Please enter date of birth"
msgstr "Molimo unesite datum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2071
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2072
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:647
msgid "Set Password"
msgstr "Postavi lozinku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2073
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:648
#, fuzzy
#| msgid "Please enter new password again"
msgid "Enter, and re-enter your new password to continue"
msgstr "Molimo ponovno unesite novu lozinku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2074
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:649
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:577
msgid "New Password:"
msgstr "Nova lozinka:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2075
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:650
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:690
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Ponovno upišite novu lozinku:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2076
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:651
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:578
msgid "Please enter new password"
msgstr "Molimo unesite novu lozinku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2078
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:653
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password Updated!"
msgstr "Lozinka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2079
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:654
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid ""
"Your password has been changed successfully. Use your new password to log in."
msgstr "Vaša lozinka je uspješno poništena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2081
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2082
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:765
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:766
msgid "Delete profile"
msgstr "Izbriši profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2083
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:767
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Jeste li sigurni da želite izbrisati svoj profil? Izgubit ćete pristup svim "
"svojim rezervacijama i pristup korisničkoj ploči."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2084
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:989
msgid "Save Changes"
msgstr "Spremi promjene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2085
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:717
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:533
msgid "Change Password"
msgstr "Promijeni zaporku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2087
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1088
msgid "No appointments found"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2088
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1089
msgid "You don't have any appointments"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2089
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1090
msgid "No packages found"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2090
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1091
msgid "You don't have any packages"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2091
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1092
msgid "No events found"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2092
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1093
msgid "You don't have any events"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2093
msgid "Empty State"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2096
#, fuzzy
#| msgid "Step Title"
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr "Naslov koraka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2097
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel"
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Korisnička ploča"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2098
#, fuzzy
#| msgid "Segment:"
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Segment:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2099
msgid "Waiting Button Background Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2100
msgid "Waiting Button Text Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2103
msgid "Event Calendar Booking Form 2.0"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2104
msgid ""
"Use the Event Calendar Booking Form 2.0 to display your events in a "
"calendar, allowing customers to book directly, search for specific events, "
"or view upcoming events."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2186
msgid "Events Calendar"
msgstr "Kalendar događanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1592
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2108
msgid "Step Search"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:556
msgid "Join waiting list"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:187
msgid "people waiting"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:188
msgid "person waiting"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:243
msgid "Waiting list"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1219
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:99
msgid "Upcoming"
msgstr "Nadolazeći"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:567
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:244
msgid "Waiting"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2116
msgid "Join Waiting List Button"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:212
msgid "You are on the waiting list with position"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:217
msgid "We'll notify you if a spot opens up and your booking is approved."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:792
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1222
msgid "Add Attendee"
msgstr "Dodajte sudionika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2120
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:799
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1221
msgid "Attendees"
msgstr "Polaznici"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2121
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:904
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1155
msgid "New Appointment"
msgstr "Novi termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:905
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1278
msgid "New Event"
msgstr "Novo Događanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2123
#, fuzzy
#| msgid "New Appointment"
msgid "New Appointment Button Type"
msgstr "Novi termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2124
#, fuzzy
#| msgid "Filter Menu Button Type"
msgid "New Event Button Type"
msgstr "Tip gumba izbornika filtra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2125
#, fuzzy
#| msgid "Cards and Buttons"
msgid "Scan E-Tickets Event Button"
msgstr "Kartice i gumbi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:208
#, fuzzy
#| msgid "View More Packages"
msgid "View in Package"
msgstr "Pogledajte više paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2127
#, fuzzy
#| msgid "View More Packages"
msgid "View in Package button"
msgstr "Pogledajte više paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2140
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr "Napomena: Odaberite barem jednu ploču."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:262
msgid "Search"
msgstr "Traži"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2142
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Unaprijed odaberite trenutni datum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2143
msgid "AM - Search view"
msgstr "AM - Prikaz pretraživanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2144
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr "AM - Korisnička ploča"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2145
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr "AM - Panel zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2147
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - Prikaz pretraživanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2148
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Front-end Booking Search kratki je kod koji vašim klijentima daje mogućnost "
"traženja termina odabirom nekoliko filtera kako bi mogli pronaći najbolje "
"termine i usluge za svoje potrebe."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2151
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - korisnička ploča"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2152
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Front-end Customer Panel kratki je kod koji vašim klijentima daje mogućnost "
"upravljanja svojim rezervacijama i informacijama o profilu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2155
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr "Amelia - Panel zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2156
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""
"Front-end Employee Panel kratki je kod koji vašim zaposlenicima daje "
"mogućnost upravljanja svojim rezervacijama, radnim vremenom, slobodnim "
"danima, dodijeljenim uslugama i informacijama o profilu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2158
#, fuzzy
#| msgid "Choose Placeholder"
msgid "Choose panel version"
msgstr "Odaberite rezervirano mjesto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2159
#, fuzzy
msgid "Old version"
msgstr ""
"Odaberite obrazac koji želite prilagoditi. Obrazac Korak po korak 2.0 je "
"nova i poboljšana verzija koja vam pruža bolji dizajn i korisničko iskustvo, "
"kao i bolju brzinu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2160
#, fuzzy
#| msgid "New Event"
msgid "New version"
msgstr "Novo Događanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2172
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr "Postavke Amelia profila"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2173
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr "Amelia korisničke postavke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2174
msgid "Enable Amelia"
msgstr "Omogući Ameliju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2175
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr "Omogućite Amelia kartice na profilima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2176
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr "Omogućen obrazac za rezervaciju na profilu korisnika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2177
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr "Kartica obrasca za rezervaciju omogućena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2178
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr "Omogućen obrazac za rezervaciju na profilu zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2179
msgid "Booking form type"
msgstr "Vrsta formulara za rezervaciju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2180
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr "Vrsta obrasca za rezervaciju na stranici profila zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2181
msgid "Booking tab name"
msgstr "Naziv kartice za rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2182
msgid "Book subtab name"
msgstr "Naziv potkartice knjige"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2183
msgid "Panel subtab name"
msgstr "Naziv potkartice ploče"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2184
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr "Naziv kartice rezervacije na stranici zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1591
msgid "Events List"
msgstr "Popis događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2187
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr "Automatski stvori Amelia kupce iz WP korisnika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2188
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""
"Nakon aktivacije računa, pretplatnici će biti kreirani kao kupci u Amelii"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2189
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr "Stvorite zaposlenike od WP korisnika s ulogom zaposlenika Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2190
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr "Stvorite Amelia zaposlenike"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2191
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Stvorite Amelia kupce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2192
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr "Kreirajte klijente od WP korisnika s ulogom klijenta Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2193
msgid "Enable guest booking"
msgstr "Omogući rezervaciju gosta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2194
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr "Omogućite rezervaciju bez prethodne prijave"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:338
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""
"Neki od željenih mjesta su zauzeti. Umjesto toga smo vam ponudili najbliže "
"termine."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2207
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:339
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Broj prilagođenih termina:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2208
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:973
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1361
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Ponovite ovaj sastanak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:974
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr "Označite ovu opciju ako želite kreirati ponavljajuće sastanke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2210
msgid "(select Employee first)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:349
msgid "until"
msgstr "do"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2220
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:351
msgid "Each:"
msgstr "Svaki:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:75
msgid "(Paying now)"
msgstr "(Plaćanje sada)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1190
msgid "Deposit Payment"
msgstr "Plaćanje depozita"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:81
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr "Ostatak ukupnog iznosa plaća se na licu mjesta."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:83
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1191
msgid "Custom Pricing"
msgstr "Prilagođene cijene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:248
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1650
msgid "No results found..."
msgstr "Nema rezultata..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:101
msgid "Add Coupon"
msgstr "Dodajte kupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:764
msgid "and"
msgstr "i"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Apple Calendar"
msgstr "Dodaj u Google kalendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:106
msgid "Apple Calendar (Personal)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Select Calendar"
msgid "Select Apple Calendar"
msgstr "Odaberite Kalendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:111
msgid "Connect to Apple"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:113
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""
"Čini se da u ovom trenutku nema dostupnih ili vidljivih usluga dodijeljenih "
"paketima."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:29
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:659
msgid "Appointment"
msgstr "Rezervacija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1099
msgid "Appointment Info"
msgstr "Informacije o terminu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:120
msgid "Book"
msgstr "Knjiga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:121
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Poslana vam je e-pošta s detaljima vaše rezervacije."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:123
msgid "Client Time:"
msgstr "Vrijeme klijenta:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1420
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:176
msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:40
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1217
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:94
msgid "Closed"
msgstr "Zatvoreno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:128
#, fuzzy
#| msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgid "Booking is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "Nije moguće deaktivirati dodatak. Molimo pokušajte ponovo kasnije."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:129
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Ovaj kupon više ne vrijedi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:130
msgid "This coupon has expired"
msgstr "Ovaj je kupon istekao"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:131
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Unesite kupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:132
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Ovaj kupon možete iskoristiti za sljedeću rezervaciju:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:134
msgid "Used coupon"
msgstr "Korišteni kupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:143
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr ""
"Nažalost, došlo je do pogreške poslužitelja i vaša e-pošta nije poslana."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:65
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:981
msgid "[email protected]"
msgstr "[email protected]"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:108
msgid "Email field is required"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:146
msgid "employee"
msgstr "zaposlenik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:149
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Rezervacija događaja nije dostupna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:151
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Ispustite datoteku ovdje ili kliknite za prijenos"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:152
msgid "Please upload the file"
msgstr "Molimo prenesite datoteku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:153
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Ova datoteka je zabranjena za upload"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:85
msgid "Outlook Calendar"
msgstr "Outlook kalendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:155
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Sigurnosni kod vaše kartice nije potpun"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:156
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Datum isteka vaše kartice nije potpun"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:157
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Broj vaše kartice je nepotpun"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:158
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Vaš poštanski broj je nepotpun"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:159
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Godina isteka vaše kartice je u prošlosti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:160
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Broj vaše kartice je nevažeći"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1281
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Dosegnut je maksimalni kapacitet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:166
msgid "Number of Additional People:"
msgstr "Broj dodatnih osoba:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:131
msgid "Opened"
msgstr "Otvoreno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:133
msgid "out of"
msgstr "od"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:175
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1116
msgid "Paid deposit"
msgstr "Plaćen depozit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:176
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1117
msgid "Paid remaining amount"
msgstr "Plaćen preostali iznos"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:178
msgid "Please fill in your address."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:179
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Žao nam je, došlo je do pogreške prilikom obrade vašeg plaćanja. Molimo "
"pokušajte ponovo kasnije."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:180
msgid "Payment error"
msgstr "Greška pri plaćanju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:181
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Nažalost, došlo je do pogreške prilikom izrade veze za plaćanje. Molimo "
"pokušajte ponovo kasnije."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1423
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:196
msgid "people"
msgstr "ljudi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1525
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:192
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr "Molimo potvrdite da niste robot"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:193
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr "Provjera je istekla. Molim te pokušaj ponovno."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:199
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:159
msgid "Text Mode"
msgstr "Tekstualni način"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:160
msgid "HTML Mode"
msgstr "HTML način"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:202
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr "Vremenski odsjeci nisu dostupni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:204
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Čeka se isplata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:207
msgid "On-line"
msgstr "Na mreži"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:206
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Termin je uklonjen iz košarice."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:208
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"Nažalost, došlo je do pogreške prilikom dodavanja rezervacije u WooCommerce "
"košaricu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:210
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1063
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:178
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Pridružite se Zoom sastanku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1064
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:179
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Pokrenite Zoom Meeting"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:213
msgid "Join Google Meeting"
msgstr "Pridružite se Google sastanku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:214
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Join With Google Meet"
msgid "Join With Microsoft Teams"
msgstr "Pridružite se putem Google Meeta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:55
msgid "Year"
msgstr "Godina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:224
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:56
msgid "Years"
msgstr "Godina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:240
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Datum imenovanja:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:243
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Unesite datum termina..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:245
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:882
msgid "Name Ascending"
msgstr "Ime uzlazno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:883
msgid "Name Descending"
msgstr "Ime silazno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:247
msgid "Next"
msgstr "Sljedeći"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:249
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:129
msgid "of"
msgstr "od"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:250
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:884
msgid "Price Ascending"
msgstr "Cijena raste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:251
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:885
msgid "Price Descending"
msgstr "Cijena pada"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:252
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Molimo pročistite svoje kriterije pretraživanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:253
msgid "results"
msgstr "rezultati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:254
msgid "Search..."
msgstr "Traži..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:255
msgid "Search Filters"
msgstr "Filtri pretraživanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:256
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultati pretraživanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:257
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Odaberite Vrijeme zakazivanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:258
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Odaberite dodatke koje želite"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:260
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:154
msgid "Showing"
msgstr "Pokazivanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:261
msgid "Time Range:"
msgstr "Vremenski raspon:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:262
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:162
msgid "to"
msgstr "do"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:278
msgid "Add extra"
msgstr "Dodajte ekstra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:281
msgid "Any"
msgstr "Sve"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:289
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""
"Blokada skočnih prozora je omogućena! Da biste dodali svoj termin u svoj "
"kalendar, dopustite skočne prozore i dodajte ovu stranicu na svoj popis "
"izuzetaka."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:302
msgid "Extra:"
msgstr "Dodatak:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:303
msgid "Please select the extra:"
msgstr "Odaberite dodatno:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:306
msgid "includes:"
msgstr "uključuje:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:307
msgid "Minimum required extras:"
msgstr "Minimalni potrebni dodaci:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:310
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1319
msgid "Available in package"
msgstr "Dostupno u pakiranju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:312
msgid "Save "
msgstr "Spremi "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:314
msgid "This package has"
msgstr "Ovaj paket ima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:317
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr "Kupljeno više paketa."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:318
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Termini iz prvog paketa ističu:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:321
msgid "Next Service"
msgstr "Sljedeća usluga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:325
msgid "Or pay with card"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:331
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:867
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1499
msgid "+more"
msgstr "+više"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:333
msgid "Qty:"
msgstr "Količina:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:361
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Želite li izbrisati ovaj termin?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:363
msgid "Remaining Amount:"
msgstr "Preostala količina:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:367
msgid "Select this Employee"
msgstr "Odaberite ovog zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:369
msgid "Upload file here"
msgstr "Učitajte datoteku ovdje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1401
msgid "No matching data"
msgstr "Nema podudarnih podataka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1403
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr "Dovedite bilo koga sa sobom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:476
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1422
msgid "Service Subtotal"
msgstr "Međuzbroj usluga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:485
#, fuzzy
#| msgid "Extras Subtotal"
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Dodaci Međuzbroj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1428
msgid "Total Amount"
msgstr "Ukupan iznos"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:495
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""
"Unosom svog telefonskog broja pristajete na primanje poruka putem WhatsApp-a"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:499
#, fuzzy
#| msgid "Location description"
msgid "Location information"
msgstr "Opis lokacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:523
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:596
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:145
msgid "Free"
msgstr "Besplatno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1225
msgid "Number of tickets"
msgstr "Broj ulaznica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:531
msgid "Show from date"
msgstr "Prikaži od datuma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1374
msgid "Event Type"
msgstr "Vrsta događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1388
msgid "Event Status"
msgstr "Status događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:537
msgid "spot left"
msgstr "mjesto lijevo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:538
msgid "spots left"
msgstr "mjesta ostala"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:543
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""
"Ovdje se možete dodijeliti za organizatora Google/Outlook događaja.<br> "
"Inače ćete biti dodijeljeni kao osoblje i dodani kao gost na događaju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1604
#, fuzzy
#| msgid "Load Page"
msgid "Page"
msgstr "URL stranice korisničke ploče"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:560
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1606
msgid "Begins"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1615
msgid "About"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:266
msgid "Go Back"
msgstr "Natrag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:581
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Rezervacija termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:582
msgid "Buffer Time"
msgstr "Vrijeme međuspremnika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:599
msgid "This service is available in a Package"
msgstr "Ova usluga dostupna je u paketu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:613
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1577
msgid "No results"
msgstr "Nema rezultata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:569
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Izgubili ste lozinku?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:644
#, fuzzy
#| msgid "Current Password:"
msgid "Current Password"
msgstr "Trenutna lozinka:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:645
#, fuzzy
#| msgid "Please enter current password"
msgid "Not match to your current password"
msgstr "Unesite trenutnu lozinku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:655
#, fuzzy
#| msgid "Enter email"
msgid "Or Enter details below"
msgstr "Unesite email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:25
msgid "Add Date"
msgstr "Dodaj datum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:677
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:759
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:778
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:782
msgid "Add Day Off"
msgstr "Dodaj slobodan dan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:27
msgid "Add Period"
msgstr "Dodaj razdoblje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:681
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:779
msgid "Add Special Day"
msgstr "Dodaj poseban dan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:682
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:780
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Primijeni na sve dane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:689
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"Kako biste promijenili termin, odaberite slobodno vrijeme iz kalendara, a "
"zatim kliknite Potvrdi."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1129
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Termin je izbrisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1130
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Termin je spremljen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:696
msgid "Appointments to book"
msgstr "Rezervirajte termine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:31
msgid "Approved"
msgstr "Odobreno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:928
msgid "Assigned Services"
msgstr "Dodijeljene usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:701
msgid "Booking Closes"
msgstr "Rezervacija se zatvara"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:702
msgid "Booking Opens"
msgstr "Otvara se rezervacija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:793
msgid "Break Hours"
msgstr "Sati pauze"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:706
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:781
msgid "Breaks"
msgstr "Pauze"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:713
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:36
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:92
msgid "Canceled"
msgstr "Otkazano"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:716
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1138
msgid "Change group status"
msgstr "Promjena statusa grupe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:719
msgid "Please choose appointment date"
msgstr "Odaberite datum termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:720
msgid "Please choose appointment time"
msgstr "Odaberite termin za termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:722
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1211
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite otkazati ovaj događaj?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:726
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr "Želite li otkazati ovu kupnju?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:727
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1209
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj događaj?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:728
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1139
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj termin?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:729
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1207
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati odabranog sudionika?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:730
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1208
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati odabrane sudionike?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:732
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1141
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovaj termin?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:733
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1210
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovaj događaj?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:734
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1212
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite otvoriti ovaj događaj?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:741
msgid "Customer Profile "
msgstr "Profil kupca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1148
msgid "Customer(s)"
msgstr "Kupac(i)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:748
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Označava broj novih i ponovnih kupaca<br/> za odabrani datumski raspon."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1214
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1329
msgid "Customize"
msgstr "Prilagodi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:783
msgid "Day Off name"
msgstr "Naziv slobodnog dana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:758
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:785
msgid "Days Off"
msgstr "Slobodni dani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:762
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:784
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Ponovi godišnje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:60
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1253
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:773
#, fuzzy
#| msgid "Download .csv"
msgid "Download PDF Invoice"
msgstr "Preuzmite .csv"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:774
#, fuzzy
#| msgid "Download .csv"
msgid "Download XML Invoice"
msgstr "Preuzmite .csv"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:142
msgid "PDF"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:190
msgid "XML"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:777
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:62
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1324
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:778
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1151
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Uredi termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:980
msgid "Edit Customer"
msgstr "Uredi kupca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1220
msgid "Edit Event"
msgstr "Uredi Događanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1270
msgid "Enter Event Name"
msgstr "Unesite naziv događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:791
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:76
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:793
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1231
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Sudionici su izbrisani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:795
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1229
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Ukloni sudionika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1228
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Sudionik je spremljen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:797
msgid "Edit Attendees"
msgstr "Uredi sudionike"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:798
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1227
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Cijena će se množiti s brojem osoba/mjesta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1232
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Sudionici su izbrisani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:802
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1233
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr "Dopustite istom korisniku da rezervira više puta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:803
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1230
msgid "Find Attendees"
msgstr "Pronađite sudionike"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1251
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Rezervacija se zatvara kada događaj započne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1249
msgid "Closes on:"
msgstr "Zatvara se:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:808
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1252
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Rezervacija se otvara odmah"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:809
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1250
msgid "Opens on:"
msgstr "Otvara se:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1234
msgid "Allow bringing more people"
msgstr "Dopustite dovođenje više ljudi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:813
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1236
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr "Zatvori događaj nakon što se dosegne određeni minimum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1237
msgid "Minimum of attendees"
msgstr "Minimalni broj polaznika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1238
msgid "Minimum of bookings"
msgstr "Minimum rezervacija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1239
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr "Jedno mjesto jednako je jednom sudioniku."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1240
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr "Jedna rezervacija može imati više sudionika/mjesta."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1241
msgid "Set Minimum"
msgstr "Postavite minimum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1272
msgid "Event Colors:"
msgstr "Boje događaja:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:820
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1274
msgid "Custom Color"
msgstr "Prilagođena boja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:821
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1273
msgid "Preset Colors"
msgstr "Unaprijed postavljene boje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:822
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1242
msgid "Custom Address"
msgstr "Prilagođena adresa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:823
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1243
msgid "Delete Event"
msgstr "Izbriši događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:824
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1244
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Događaj je izbrisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:827
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1226
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Uredi sudionika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:828
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1271
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Galerija događaja:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:829
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1262
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Maksimalan broj dopuštenih mjesta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1246
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:831
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1255
msgid "Open Event"
msgstr "Otvori događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1258
msgid "Event has been opened"
msgstr "Događaj je otvoren"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1267
msgid "Dates:"
msgstr "Datumi:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:834
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1254
msgid "Time:"
msgstr "Vrijeme:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:835
msgid "This is recurring event"
msgstr "Ovo je događaj koji se ponavlja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:836
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Enable recurring event"
msgstr "Prikaži događaje koji se ponavljaju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1260
msgid "Event has been saved"
msgstr "Događaj je spremljen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1263
msgid "Select Address"
msgstr "Odaberite Adresa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:841
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1275
msgid "Show event on site"
msgstr "Prikaži događaj na mjestu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:842
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:250
msgid "Show waiting list after booking is full"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:844
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1176
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1276
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Status rezervacije je promijenjen u"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1268
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1269
msgid "Select or Create Tag"
msgstr "Odaberite ili stvorite oznaku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:79
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1154
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Ovu opciju možete koristiti za izvoz sudionika u CSV datoteku<br/> za "
"odabrani događaj."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:335
msgid "General"
msgstr "Općenito"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:83
msgid "Google Calendar"
msgstr "Dodaj u Google kalendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:854
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""
"Povežite svoj Google kalendar ovdje tako jednom<br/> termin je zakazan može "
"se dodati<br/> automatski u vaš Google kalendar."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:857
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:371
msgid "1h"
msgstr "1h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:858
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:372
msgid "10h"
msgstr "10h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:859
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:373
msgid "11h"
msgstr "11h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:374
msgid "12h"
msgstr "12h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:861
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:375
msgid "1h 30min"
msgstr "1 h 30 min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:376
msgid "2h"
msgstr "2h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:377
msgid "3h"
msgstr "3h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:864
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:378
msgid "4h"
msgstr "4h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:865
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:379
msgid "6h"
msgstr "6h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:380
msgid "8h"
msgstr "8h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:867
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:381
msgid "9h"
msgstr "9h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:868
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Netočan email ili lozinka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:869
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:366
msgid "Integrations"
msgstr "Integracija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:870
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:91
msgid "Lesson Space"
msgstr "Prostor za lekcije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:871
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:103
msgid "Join Space"
msgstr "Pridružite se prostoru"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:873
msgid "Lesson Space Links"
msgstr "Veze za prostor lekcije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:105
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr "Ograničite dodatni broj ljudi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:106
msgid "Set Limit"
msgstr "Postavi ograničenje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:107
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""
"Ograničite broj osoba koje jedan korisnik može dodati tijekom rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:881
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1036
msgid "Enter your email"
msgstr "Unesite svoju e-poštu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:883
msgid "Enter your password"
msgstr "Unesite svoju lozinku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:884
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:574
msgid "Logout"
msgstr "Odjava"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:885
msgid "You are the only provider on"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:886
msgid "You are the only provider for this service"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:887
msgid "Max. Capacity"
msgstr "Maks. Kapacitet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:399
msgid "1min"
msgstr "1 minuta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:400
msgid "10min"
msgstr "10 min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:401
msgid "12min"
msgstr "12 min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:402
msgid "15min"
msgstr "15 min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:892
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:403
msgid "2min"
msgstr "2 min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:893
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:404
msgid "20min"
msgstr "20 min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:894
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:405
msgid "30min"
msgstr "30 min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:895
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:406
msgid "45min"
msgstr "45 min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:896
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:407
msgid "5min"
msgstr "5 minuta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:897
msgid "Min. Capacity"
msgstr "Min. Kapacitet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:410
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr "Minimalno vrijeme potrebno prije otkazivanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:899
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:411
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""
"Postavite vrijeme prije sastanka kada kupci<br/> neće moći otkazati termin."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:906
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1277
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Još nema sudionika..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:907
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no special days yet..."
msgstr "Još nema sudionika..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:908
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no days off yet..."
msgstr "Još nema sudionika..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:911
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:124
msgid "No-show"
msgstr "Prikaži neaktivne odnose"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:912
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:125
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:972
msgid "Note"
msgstr "Napomena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1156
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Obavijestite sudionike"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:915
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1157
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Označite ovaj potvrdni okvir ako želite da vaš sudionik(i).<br/> primiti e-"
"poruku o ažuriranim informacijama o događaju."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:916
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1158
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Obavijestite klijenta(e)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:917
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Označite ovaj potvrdni okvir ako želite da vaš klijent<br/> dobiti e-mail o "
"dogovorenom terminu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:918
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:786
msgid "Once Off"
msgstr "Jednom isključeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:920
msgid "Back to appointments"
msgstr "Povratak na sastanke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:921
msgid "Back to packages"
msgstr "Povratak na pakete"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:922
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Zakazivanje termina u ovoj službi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:923
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Termini u ovom paketu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:924
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr "preostalih mjesta za termine za rezervaciju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:926
msgid "Book next appointment"
msgstr "Rezervirajte sljedeći termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:928
msgid "Continue Booking"
msgstr "Nastavite s rezervacijom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:929
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Zakazane rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:931
msgid "Service info"
msgstr "Servisne informacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:932
msgid "Package price"
msgstr "Cijena paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:935
#, fuzzy
#| msgid "Partially Paid"
msgid "Partially Refunded"
msgstr "Djelomično plaćeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:937
msgid "Password is set"
msgstr "Lozinka je postavljena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:137
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:655
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1419
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1597
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1618
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:230
msgid "Payment"
msgstr "Plaćanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:940
msgid "Pay"
msgstr "Plaćanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:942
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:139
msgid "Payment Method"
msgstr "Način Plaćanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:944
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr "Omogući plaćanje putem veze"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:945
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:420
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr "Omogućite plaćanje putem veze za plaćanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:946
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:421
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
"Ako je ova opcija omogućena, korisnici će moći plaćati putem obavijesti e-"
"poštom ili putem svoje korisničke ploče."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:952
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1084
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:193
msgid "Payments"
msgstr "Plaćanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:935
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Primijenjen za sve dodijeljene usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:957
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:936
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Odaberite samo određene usluge za ovo razdoblje.<br/> Ako nije odabrana "
"nijedna usluga, onda su sve dodijeljene usluge za ovog zaposlenika<br/> bit "
"će dostupni za rezervaciju u ovom razdoblju."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:937
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Odaberite posebne usluge za svako razdoblje."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:959
msgid "Periods"
msgstr "Razdoblja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:964
msgid "Price per Spot"
msgstr "Cijena po mjestu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:966
msgid "Profile has been updated"
msgstr "Profil je ažuriran"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:969
msgid "Purchased"
msgstr "Kupljeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:970
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:684
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Molimo ponovno unesite novu lozinku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:971
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "E-pošta s vezom za pristup je poslana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:978
#, fuzzy
#| msgid "Package Appointments List"
msgid "Create Appointments list"
msgstr "Lista zakazivanja paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:979
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Back to recurring settings"
msgstr "Prikaži događaje koji se ponavljaju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:437
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "URL za preusmjeravanje nakon rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:981
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:438
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr "Klijent će biti preusmjeren na ovaj URL nakon što zakaže termin."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:984
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:145
msgid "Rejected"
msgstr "Odbijeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:985
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:787
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Ponavljajte svake godine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:991
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:788
msgid "Save Special Day"
msgstr "Spremi poseban dan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:996
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1162
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Odaberite kupca(e)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:149
msgid "Please select date"
msgstr "Odaberite datum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1004
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1164
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Maksimalan broj mjesta je"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1007
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1657
msgid "Select Service Category"
msgstr "Odaberite kategoriju usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1008
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1167
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1334
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:184
msgid "Please select service"
msgstr "Odaberite uslugu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1010
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:150
msgid "Please select time"
msgstr "Odaberite vrijeme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1011
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1169
msgid "Selected Customers"
msgstr "Odabrani kupci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1014
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1170
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Ova usluga nema nikakvih dodataka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1015
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1382
msgid "Service Price"
msgstr "Cijena usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1016
msgid "You have appointments for this service"
msgstr "Imate termine za ovu uslugu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1017
msgid "You have appointments for"
msgstr "Imate termine za"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1018
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:727
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1020
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:790
msgid "Please enter end time"
msgstr "Unesite vrijeme završetka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1021
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:791
msgid "Please enter start time"
msgstr "Unesite vrijeme početka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1022
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:940
msgid "Special Days"
msgstr "Posebni dani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1023
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:938
msgid "Reflect On"
msgstr "Razmišljati o"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1029
msgid "OnBoard"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1032
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:158
msgid "Success"
msgstr "Uspješno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1035
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:164
msgid "Tomorrow"
msgstr "Sutra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1038
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:978
msgid "Created On"
msgstr "Datum kreiranja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1040
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:714
msgid "User Profile"
msgstr "Korisnički profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1042
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:169
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1043
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:170
msgid "Monday"
msgstr "Ponedjeljak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1044
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:171
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1045
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:172
msgid "Sunday"
msgstr "Nedjelja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1046
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:173
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1047
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:174
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1048
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:175
msgid "Wednesday"
msgstr "Srijeda"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1055
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:792
msgid "Work Hours"
msgstr "Radni sati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1056
msgid "Working Hours"
msgstr "Radni sati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1057
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:942
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska zona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1062
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:177
msgid "Zoom"
msgstr "Uvećanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1067
msgid "Zoom Links"
msgstr "Povećaj veze"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1074
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1103
msgid "Due"
msgstr "Dospijeće"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1094
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:911
msgid "Notification Language"
msgstr "Jezik obavijesti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1095
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:90
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1096
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:912
msgid "Select or Create New"
msgstr "Odaberite ili Stvorite novi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1097
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:913
msgid "WordPress User"
msgstr "Korisnik WordPressa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1098
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:909
msgid "Female"
msgstr "Žensko"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1099
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:910
msgid "Male"
msgstr "Muško"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:984
msgid "Gender"
msgstr "Spol"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1101
#, fuzzy
#| msgid "Start Time"
msgid "Start Date"
msgstr "Vrijeme početka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1102
#, fuzzy
#| msgid "Event Date"
msgid "End Date"
msgstr "Datum događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1171
msgid "Start Time"
msgstr "Vrijeme početka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1152
msgid "End Time"
msgstr "Vrijeme završetka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1105
#, fuzzy
#| msgid "Select Repeat Period"
msgid "Delete Period"
msgstr "Odaberite Razdoblje ponavljanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:993
msgid "New Customer"
msgstr "Novi kupac"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1133
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Status termina promijenjen je u"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1118
#, fuzzy
#| msgid "Tickets"
msgid "E-Tickets"
msgstr "Ulaznice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:24
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr "Dodaj jezik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Attendees"
msgid "Attendee"
msgstr "Događaj je otkazao sudionik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:33
msgid "Booked"
msgstr "Rezervirano"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:38
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:95
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description, "
"since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:41
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Odaberite Razdjelnik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:42
msgid "Comma (,)"
msgstr "Zarez (,)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Coupon"
msgid "Coupon code"
msgstr "Kupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:46
msgid "Minutes"
msgstr "Minuta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:47
msgid "Hour"
msgstr "Sat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:48
msgid "Hours"
msgstr "Sati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:68
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee Badge"
msgstr "Dijalog zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Employees"
msgid "Employee Badges"
msgstr "Zaposlenici"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:70
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable Google Login"
msgstr "Omogućite Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:71
#, fuzzy
#| msgid "Enable guest booking"
msgid "Enable Facebook Login"
msgstr "Omogući rezervaciju gosta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:72
#, fuzzy
#| msgid "Maximum bookings required"
msgid "Facebook App ID is required"
msgstr "Potrebne su maksimalne rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:73
msgid "Facebook App Secret is required"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:74
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:110
msgid "Please enter email"
msgstr "Molimo unesite email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:82
#, fuzzy
#| msgid "Extras Subtotal"
msgid "Extras total price"
msgstr "Dodaci Međuzbroj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:84
msgid "Join With Google Meet"
msgstr "Pridružite se putem Google Meeta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:89
msgid "ID"
msgstr "ID oznaka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:92
msgid "Interested in unlocking this feature?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Starter license"
msgstr "Dostupne slike"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:94
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Standard license"
msgstr "Dostupne slike"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:95
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Pro license"
msgstr "Dostupne slike"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:124
#, fuzzy
#| msgid "Available in package"
msgid "Available in Elite licence"
msgstr "Dostupno u pakiranju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:97
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:125
msgid "Upgrade"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:98
msgid "Delete Amelia content"
msgstr "Izbriši Amelia sadržaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:99
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""
"Izbrišite tablice, uloge, datoteke i postavke nakon brisanja dodatka Amelia."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:100
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite izbrisati tablice dodataka, uloge, datoteke "
"i postavke<br> prilikom brisanja dodatka sa stranice dodataka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:101
msgid "Appointment Space Name"
msgstr "Naziv prostora za sastanke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:102
msgid "Event Space Name"
msgstr "Naziv prostora za događaje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:104
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr "Stvorite mjesta za sastanke na čekanju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:108
msgid "Lite vs Premium"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:110
msgid "Locations"
msgstr "Lokacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:111
msgid "Manage"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:113
#, fuzzy
#| msgid "Payment ID"
msgid "Measurement ID"
msgstr "ID plaćanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:118
msgid "Need Help"
msgstr "Trebam pomoć"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:120
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:284
msgid "There are no results..."
msgstr "Nema rezultata..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:121
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr "Ovdje još nemate nijedan paket..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:122
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Još nemate resursa..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:123
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Ovdje još nemate nijednu uslugu..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:127
msgid "Notification"
msgstr "Obavijest"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:128
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:131
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:138
msgid "Payment Amount"
msgstr "Idući iznos plaćanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:141
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
#| "default payment method will be used for those services/events."
msgid ""
"If all payment methods are disabled on the service/event,<br/>the default "
"payment method will be used."
msgstr ""
"Neke usluge/događaji imaju sve načine plaćanja onemogućene. To znači da će "
"se za te usluge/događaje koristiti zadani način plaćanja."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:146
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:148
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select badge"
msgstr "Odaberite Oznaka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:153
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Postavke su spremljene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:155
msgid "Social Login"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:703
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:161
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Odaberite ili stvorite oznaku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:166
msgid "Translate"
msgstr "Prevedi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:167
msgid "Translation"
msgstr "Prijevod"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:143
msgid "View"
msgstr "Pregled"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:180
msgid "Grid View"
msgstr "Grid View"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:181
msgid "Table View"
msgstr "Prikaz tablice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:182
msgid "List View"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:183
msgid "Group View"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:184
msgid "What's new"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:185
#, fuzzy
#| msgid "Choose Placeholder"
msgid "Choose layout version"
msgstr "Odaberite rezervirano mjesto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:186
#, fuzzy
#| msgid "Dropdown Color"
msgid "Dropdown layout"
msgstr "Padajuća boja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:187
#, fuzzy
#| msgid "Layout"
msgid "List layout"
msgstr "Izgled"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:188
msgid "Choosing layout of first step in step by step form"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:189
msgid "NEW"
msgstr "NOVO"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:202
msgid "1 year"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:203
msgid "Activate"
msgstr "Aktiviraj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:204
msgid "Activation"
msgstr "Aktivacija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:205
msgid "Activation Settings"
msgstr "Postavke aktivacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:206
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Koristite ovu postavku za aktiviranje koda dodatka kako biste mogli "
"pristupiti automatskim ažuriranjima Amelie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:207
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr ""
"Aktivirajte dodatak unosom koda za kupnju ili korištenjem Envato API-ja."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:208
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Dodaj novu web kuku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:209
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Pokaži korisnicima opciju Dodaj u kalendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:210
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Predložite klijentima da dodaju termin u svoj kalendar<br/> kada je "
"rezervacija finalizirana."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:213
msgid "After with space"
msgstr "Nakon s prostorom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:214
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Ako je ovo onemogućeno, vaši front-end klijenti neće moći rezervirati termin "
"sa statusom na čekanju iznad maksimalnog kapaciteta.<br/> Kada se dostigne "
"maksimalni kapacitet, termin će se zatvoriti i termin će postati nedostupan."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:215
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Ako je ovo onemogućeno, vaši front-end klijenti neće moći podnijeti "
"rezervaciju osim ako ne popune minimalni kapacitet usluge,<br/> ali nakon "
"što rezerviraju bilo koji kapacitet iznad minimalnog, vremenski odsječak će "
"postati nedostupan za rezerviranje za druge.<br/> Ako je omogućeno, više "
"korisnika će moći rezervirati isti termin, bez potrebe za popunjavanjem "
"minimalnog kapaciteta."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:216
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Dopusti rezervaciju ispod minimalnog kapaciteta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:217
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr "Dopustite administratoru da rezervira termin u bilo kojem trenutku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:218
#, fuzzy
#| msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgid "Allow admin to book over an existing appointment"
msgstr "Dopustite administratoru da rezervira termin u bilo kojem trenutku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:219
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""
"Ako omogućite ovu opciju, Administrator će moći rezervirati termin u bilo "
"kojem trenutku<br> (radno vrijeme, posebni dani i slobodni dani za sve "
"zaposlenike bit će zanemareni)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:220
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
#| "time<br>(working hours, special days and days off for all employees will "
#| "be ignored)."
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment over or "
"during<br>another appointment."
msgstr ""
"Ako omogućite ovu opciju, Administrator će moći rezervirati termin u bilo "
"kojem trenutku<br> (radno vrijeme, posebni dani i slobodni dani za sve "
"zaposlenike bit će zanemareni)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:221
msgid "Configure their days off"
msgstr "Konfigurirajte njihove slobodne dane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:222
msgid "Configure their services"
msgstr "Konfigurirajte njihove usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:223
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Konfigurirajte njihov raspored"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:224
msgid "Configure their special days"
msgstr "Konfigurirajte njihove posebne dane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:225
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Dopustite rezervacije iznad maksimalnog kapaciteta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:226
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Omogućite klijentima da preinače svoje termine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:227
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite dopustiti svojim klijentima da sami preinače "
"svoje termine."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:228
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Dopustite klijentima da izbrišu svoj profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:229
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr "Dopustite kupcima da otkažu pakete"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:230
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Upravljajte njihovim terminima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:231
msgid "Manage their events"
msgstr "Upravljajte njihovim događajima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid "customers"
msgid "Manage customers"
msgstr "kupci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:233
msgid "Amelia API Documentation"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:234
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "API keys"
msgstr "Live API ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:235
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to manage API keys for Amelia endpoints"
msgstr "Koristite ove postavke za upravljanje rezervacijama sučelja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:236
msgid "Click 'Generate' to get your API key"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:237
msgid "API base URL: "
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:238
msgid "Appointments and Events"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:239
msgid "Appointments and Events Settings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:240
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr "Koristite ove postavke za upravljanje rezervacijama sučelja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:241
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:860
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Maksimalni kapacitet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:242
msgid "Limit number of tickets per person"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:245
msgid "Handle the way of adding people from Waiting List"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:246
msgid "Automatically"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:247
msgid "Manually"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:248
msgid ""
"Once the booking has been canceled or rejected the new attendee will be "
"automatically moved from waiting list to the scheduled event"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:249
msgid ""
"Admin or employee will need to manually change the status on the waiting "
"list to move the customer/attendee to the scheduled event"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:251
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Approved Booking"
msgstr "URL za preusmjeravanje nakon rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:252
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Approved Booking"
msgstr "URL za preusmjeravanje nakon rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:253
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Automatski stvori korisnika Amelia Customer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:254
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Ako omogućite ovu opciju svaki put kada novi korisnik zakaže termin<br/> "
"dobit će korisničku ulogu Amelia Customer i automatsku e-poštu s podacima za "
"prijavu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:255
msgid "Support Amelia by enabling this option"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:256
msgid ""
"Allow the short description below the booking form to support<br/>Amelia "
"Booking Plugin and spread the word about it."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:257
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Sve obavijesti šaljite na dodatne adrese"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:258
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""
"Ovdje možete unijeti dodatne e-mail adrese na koje će se slati sve "
"obavijesti.<br/> Za dodavanje adrese kliknite Enter."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:259
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr "Sve SMS poruke šaljite na dodatne brojeve"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:260
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""
"Ovdje možete unijeti dodatne telefonske brojeve na koje će se slati sve SMS "
"poruke.<br/> Za dodavanje broja kliknite Enter."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:262
msgid "Before with space"
msgstr "Prije s prostorom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:263
msgid "Logic for Counting People:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:264
msgid "Customer plus Additional People"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:265
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons as the primary "
"customer plus any additional people."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:266
msgid "Total Number of People"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:267
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons directly, including "
"the primary customer."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:268
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr "Uključite vrijeme međuspremnika usluge u vremenske odsječke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:269
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""
"Ako je ova opcija uključena<br> bit će prikazani vremenski odsječci s "
"uključenim vremenom međuspremnika usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:270
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:272
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL preusmjeravanja neuspješnog otkazivanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:273
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL na koji će korisnik biti preusmjeren ako se termin ne može otkazati<br/> "
"zbog vrijednosti \"Minimalno vrijeme potrebno prije otkazivanja\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:274
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL za preusmjeravanje uspješnog otkazivanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:275
msgid "Please enter URL"
msgstr "Unesite URL"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:276
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Zarez-točka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:653
msgid "Company"
msgstr "Tvrtka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:278
msgid "Company Settings"
msgstr "Postavke tvrtke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:279
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Koristite ove postavke za postavljanje slike, imena, adrese, telefona i web "
"stranice vaše tvrtke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:280
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Country"
msgstr "Iznos"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:282
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled customers will be able to pay via email "
#| "notifications or through their Customer panel."
msgid ""
"If this option is enabled, customers will be able to book multiple services "
"in a single booking process."
msgstr ""
"Ako je ova opcija omogućena, korisnici će moći plaćati putem obavijesti e-"
"poštom ili putem svoje korisničke ploče."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:284
#, fuzzy
#| msgid "Description for Stripe"
msgid "Description for Barion"
msgstr "Opis za Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:285
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable No-show tag"
msgstr "Omogućite Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:286
#, fuzzy
#| msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgid "Enable this option if you want to see which Customers were a No-show"
msgstr "Omogućite ovu opciju ako želite uključiti Google Meet u svoj događaj."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:287
msgid "Description for Square"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:288
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:96
msgid "Enable Google Meet"
msgstr "Omogućite Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:97
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable Microsoft Teams"
msgstr "Omogućite Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:290
msgid "Facebook Pixel"
msgstr "Facebook Pixel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:291
#, fuzzy
#| msgid "Google Analytics"
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:292
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:293
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "Generate"
msgstr "Općenito"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:294
#, fuzzy
#| msgid "Employee description"
msgid "Employee selection logic"
msgstr "Opis zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:295
msgid "Random"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:296
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:297
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel"
msgid "Customize Page"
msgstr "Korisnička ploča"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:298
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Dodajte sudionike događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:299
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "URL stranice korisničke ploče"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:300
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr "URL stranice panela zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:301
msgid "Enable QR code E-Tickets"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:302
msgid "Send notification to users with QR Code E-Tickets"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:303
msgid "You need to set up a QR Code E-Tickets notification."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:304
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:309
msgid "Set Notification"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:305
msgid "Enable Waiting List"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:306
msgid "Show waiting list slots"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:307
msgid "Notify the users in waiting lists"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:308
msgid "You need to set up a Waiting List notification."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:310
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Zadani status termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:311
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr "Svi termini će biti zakazani sa<br/> status koji odaberete ovdje."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:312
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Frontend"
msgstr "Zadane stavke po stranici"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:313
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Backend"
msgstr "Zadane stavke po stranici"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:314
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Zadana stranica na pozadini"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:315
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Zadani način plaćanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:316
msgid "Default phone country code"
msgstr "Zadani pozivni broj zemlje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:317
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Zadani korak vremenskog odsječka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:318
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Primijenit će se korak vremenskog odsječka koji ovdje definirate<br/> za sve "
"vremenske odsječke u dodatku."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:319
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Točka-zarez"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:320
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Omogući postavke oznaka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:321
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Isključite ovu opciju ako ih želite prevesti<br/> nizove pomoću dodatka za "
"prijevod treće strane."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:322
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Omogući korisničku ploču"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:323
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr "Omogući ploču zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:324
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr "Omogući korištenje za starije IE preglednike"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:325
msgid "Hide locked options"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:326
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:327
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Aktivirajte pomoću Envata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:328
msgid "Event Title and Description"
msgstr "Naslov i opis događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:330
msgid "Mailchimp"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:331
msgid "Meeting Title"
msgstr "Naslov sastanka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:332
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Dnevni red sjednice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:333
#, fuzzy
#| msgid "Facebook Pixel"
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook Pixel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:334
#, fuzzy
#| msgid "Rest App Secret"
msgid "Facebook App Secret"
msgstr "Rest App Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:336
msgid "General Settings"
msgstr "Osnovne postavke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:337
msgid ""
"Please note that these labels are applied only to the old booking forms and "
"WooCommerce payments. To set labels for the 2.0 Amelia Booking forms kindly "
"visit the"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:338
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Koristite ove postavke za definiranje općih postavki dodatka i zadanih "
"postavki za svoje usluge i sastanke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:339
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Ključ API-ja google karte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:340
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Dodajte Google Map API ključ za prikaz Googleove statične karte<br/> "
"Stranica \"Lokacije\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:355
msgid "Client ID"
msgstr "ID apl. klijenta (client ID)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:356
msgid "Client Secret"
msgstr "Tajna apl. klijenta (client secret)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:343
msgid "Application (client) ID"
msgstr "ID aplikacije (klijenta)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:349
msgid "Redirect URI"
msgstr "Preusmjeri URI"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:350
msgid "Client Key"
msgstr "Ključ klijenta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:352
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""
"Vrsta aplikacije JWT je zastarjela. Preporučujemo da izradite OAuth "
"poslužitelj-poslužitelj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:353
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr "Omogući OAuth između poslužitelja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:354
msgid "Account ID"
msgstr "ID računa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:357
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr "Ključ API prostora za lekcije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:358
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Ograničavanje rezervacija po kupcu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:359
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr "Ograničite kupnju paketa po kupcu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:360
msgid "Limit events per customer"
msgstr "Ograničite događaje po kupcu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:363
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr "Ograničenje se provjerava e-poštom korisnika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:364
msgid "Log In"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:365
msgid "Log Out"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:367
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""
"Upravljajte integracijom Google kalendara, integracijom Outlook kalendara, "
"integracijom zumiranja i web kukicama"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:368
#, fuzzy
#| msgid "Service Location"
msgid "Invoice Format"
msgstr "Lokacija usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:382
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Prepoznajte pozivni broj zemlje prema korisnikovoj IP adresi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:383
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Umetnite sastanke na čekanju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:384
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Kreirajte sastanke za zakazane sastanke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:385
#, fuzzy
#| msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgid "Check customer's name for existing email/phone when booking"
msgstr "Prilikom rezervacije provjerite ime kupca za postojeću e-poštu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:386
msgid ""
"Enable this option to ensure that customers using an existing email or phone "
"number maintain consistent first and last names."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:391
msgid "Labels"
msgstr "Oznake"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:392
msgid "Labels Settings"
msgstr "Postavke oznaka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:393
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr "Upotrijebite ove postavke za promjenu oznaka na stranicama sučelja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:394
msgid "Mail Service"
msgstr "Poštanska služba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:395
msgid "Mailgun"
msgstr "poštanski pištolj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:397
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""
"Ovdje možete definirati jezike koje želite imati u dodatku<br> za prevođenje "
"dinamičkih nizova (imena, opisa, obavijesti)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:398
msgid "Marketing Tools"
msgstr "Marketinški alati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:408
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Minimalno potrebno vrijeme prije rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:409
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Postavite vrijeme prije dogovorenog termina kada kupci<br/> neće moći "
"rezervirati termin."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:412
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr "Minimalno vrijeme potrebno prije ponovnog rasporeda"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:413
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""
"Postavite vrijeme prije sastanka kada kupci<br/> neće biti u mogućnosti "
"pomjeriti termin."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:414
msgid "Notification Settings"
msgstr "Postavke obavijesti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:415
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Upotrijebite ove postavke za postavljanje postavki e-pošte koje će se "
"koristiti za obavještavanje vaših klijenata i zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:416
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Obavijestite klijenta(e) prema zadanim postavkama"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:417
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Maksimalan broj vraćenih događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:418
#, fuzzy
#| msgid "Order update"
msgid "Outdated"
msgstr "Ažuriranje narudžbe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:419
#, fuzzy
#| msgid "Outlook Calendar"
msgid "Outlook Mailer"
msgstr "Outlook kalendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:423
msgid "Payments Settings"
msgstr "Postavke Plaćanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:424
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Koristite ove postavke za postavljanje formata cijene, načina plaćanja i "
"kupona koji će se koristiti u svim rezervacijama"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:425
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Termin dostupan za prethodnu rezervaciju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:426
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Postavite koliko daleko klijenti mogu rezervirati."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:427
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP pošta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:428
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Cijena Broj decimala"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:429
msgid "Price Separator"
msgstr "Razdjelnik cijena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:430
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Položaj simbola cijene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:431
msgid "Purchase code"
msgstr "Kod kupnje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:432
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:506
#, fuzzy
#| msgid "Service Details"
msgid "Provider Details"
msgstr "Pojedinosti usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:433
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to configure provider details"
msgstr "Koristite ove postavke za upravljanje rezervacijama sučelja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:434
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr "Omogući Google reCAPTCHA"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:435
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite dodati Google reCAPTCHA na front-end obrasce "
"za rezervaciju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:436
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URI"
msgid "Redirect URLs"
msgstr "Preusmjeri URI"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:439
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Uklonite Google Calendar Busy Slots"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:440
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr "Uklonite zauzeta mjesta Outlook kalendara"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:441
#, fuzzy
#| msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgid "Remove Apple Calendar Busy Slots"
msgstr "Uklonite Google Calendar Busy Slots"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:442
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr "Uključi međuspremnik u Google događaje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:443
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr "Uključite vrijeme međuspremnika u Outlook događaje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:444
#, fuzzy
#| msgid "Include Buffer time in Google events"
msgid "Include Buffer time in Apple events"
msgstr "Uključi međuspremnik u Google događaje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:445
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Rejected Booking"
msgstr "URL za preusmjeravanje nakon rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:446
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Rejected Booking"
msgstr "URL za preusmjeravanje nakon rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:447
#, fuzzy
#| msgid "Recipient Email"
msgid "Reply-to Email"
msgstr "Primatelj e-pošte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:448
msgid "Require password for login"
msgstr "Zahtijeva lozinku za prijavu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:449
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Postavite email kao obavezno polje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:450
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Postavite telefonski broj kao obavezno polje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:451
msgid ""
"This option does not apply to new forms,<br/> for that please check the "
"customize page."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:452
msgid "Roles Settings"
msgstr "Postavke uloga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:453
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Upotrijebite ove postavke za definiranje postavki koje će se primijeniti za "
"određene uloge Amelije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:454
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Pošaljite pozivnicu za događaj e-poštom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:455
msgid "Send invoice to customer by default"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:456
msgid ""
"Enable this option to make sure that the invoice will be sent to the "
"customer after booking."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:457
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr "Pošalji ics datoteku za odobrene rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:458
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr "Pošalji ics datoteku za rezervacije na čekanju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:459
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite poslati ics datoteku e-poštom nakon "
"odobrenih rezervacija."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:460
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite poslati ics datoteku e-poštom nakon "
"rezervacija na čekanju."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:461
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:462
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:463
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:464
#, fuzzy
#| msgid "Send Test Email"
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Pošalji testnu e-poštu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:465
msgid "Sender Email"
msgstr "E-pošta pošiljatelja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:466
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Unesite email pošiljatelja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:467
msgid "Sender Name"
msgstr "Ime pošiljatelja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:468
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Unesite ime pošiljatelja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:469
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Koristite trajanje usluge za rezervaciju termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:470
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite napraviti korak vremenskog intervala<br/> "
"isto kao i trajanje usluge u procesu rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:471
msgid "Set Ics File Description"
msgstr "Postavite Ics opis datoteke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:474
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Omogućite korisnicima da vide druge sudionike"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:475
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Prikaži termine za rezervacije u vremenskoj zoni klijenta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:476
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite prikazati mjesta za rezervacije<br/> u "
"vremenskoj zoni klijenta."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:477
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:478
msgid "Space-Comma"
msgstr "Razmak-zarez"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:479
msgid "Space-Dot"
msgstr "Razmaknica-točka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:480
msgid "Load Entities on page load"
msgstr "Učitaj entitete prilikom učitavanja stranice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:481
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite izbjeći AJAX pozive<br> za dohvaćanje "
"entiteta (usluge, zaposlenici, lokacije, paketi, oznake)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:482
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:130
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:138
msgid "Square"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:483
msgid "Square account successfully disconnected"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:484
msgid ""
"The currency in Amelia does not match the currency of your chosen Square "
"location"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:485
msgid "Default Square location"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:486
msgid "Please log in to Square"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:487
msgid "There has been an error logging in to Square. Please try again."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:488
msgid "Select your Square Location"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:489
msgid "Locations must be active and have card processing enabled"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:490
msgid "To use Square, you must have PHP version 7.4 or higher"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:491
msgid "Square Service"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:492
#, fuzzy
#| msgid "Enable Amelia"
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Omogući Ameliju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:493
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) nije omogućen. Nećete moći koristiti integraciju Outlook "
"kalendara dok SSL nije omogućen."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:495
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Putanja za učitavanje privitaka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:496
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Ako ovo polje ostavite praznim, svi će se prilozi prenijeti u mapu za "
"prijenose Wordpressa."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:497
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Pogledajte postavke aktivacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:498
msgid "VAT number"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:500
msgid "View Company Settings"
msgstr "Pogledajte postavke tvrtke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:501
msgid "View General Settings"
msgstr "Pogledajte Opće postavke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:502
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Pregledajte postavke integracije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:503
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Pogledajte postavke oznaka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:504
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Pregledajte postavke obavijesti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:505
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Pogledajte postavke plaćanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:507
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Pregledajte postavke uloga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:509
msgid "Website"
msgstr "Web stranica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:510
msgid "Web Hooks"
msgstr "Web udice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:511
msgid "WP Mail"
msgstr "WP pošta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:512
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr "Sakrij simbol valute na obrascu za rezervaciju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:513
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr "Prilagođeni simbol valute"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:514
msgid "Your API key"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:515
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:516
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:528
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:529
msgid "Balance:"
msgstr "Stanje:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:530
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Vaš saldo je ponovno naplaćen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:531
msgid "Carrier:"
msgstr "Prijevoznik:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:532
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Promjena Alpha ID pošiljatelja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:534
msgid "Cost:"
msgstr "Cijena:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:535
msgid "Create New Notification"
msgstr "Stvori novu obavijest"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:536
msgid "Current Password:"
msgstr "Trenutna lozinka:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:537
msgid "Please enter current password"
msgstr "Unesite trenutnu lozinku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:665
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Termin odobren"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:540
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Praćenje termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:667
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Podsjetnik za sljedeći dan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:673
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Imenovanje na čekanju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:674
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Imenovanje odbijeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:675
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Termin ponovno zakazan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:545
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Pristup korisničkoj ploči"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:668
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Promijenjeni detalji termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:547
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Rođendanska čestitka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:676
msgid "Event Booked"
msgstr "Događaj rezerviran"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:677
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Događaj je otkazao sudionik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:550
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Praćenje događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:551
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:678
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Podsjetnik za sljedeći dan događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:679
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Administrator otkazao događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:680
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Događaj pomaknut"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:554
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:681
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Pojedinosti događaja promijenjene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:555
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:557
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:556
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:682
msgid "Event Waiting List"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:652
#, fuzzy
#| msgid "Date Purchased"
msgid "Cart Purchase"
msgstr "Datum kupnje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:559
msgid "Booking Invoice"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:562
msgid "Customize SMS"
msgstr "Prilagodite SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:564
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Nemate račun?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:106
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:566
msgid "Email Notifications"
msgstr "Email obavijesti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:568
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Unesite telefon primatelja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:570
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Unijeli ste netočan email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:571
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Unijeli ste netočnu lozinku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:572
msgid "Insert email placeholders"
msgstr "Umetnite rezervirana mjesta za e-poštu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:573
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""
"Odaberite jedno od rezerviranih mjesta s popisa u nastavku, kliknite na "
"njega da biste ga kopirali i zatim zalijepili u predložak."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:575
msgid "Message:"
msgstr "Poruka:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:576
msgid "messages"
msgstr "poruke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:579
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Obavijest je spremljena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:580
msgid "Notification Template"
msgstr "Predložak obavijesti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:581
msgid "Notifications"
msgstr "Obavijesti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:582
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:583
msgid "Payment History"
msgstr "Povjest plaćanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:584
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Datum imenovanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:585
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Datum i vrijeme termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:586
msgid "Duration of the appointment"
msgstr "Trajanje termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:587
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Vrijeme završetka sastanka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:588
msgid "Id of the appointment"
msgstr "ID termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:589
msgid "Payment due amount"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:590
msgid "Appointment notes"
msgstr "Bilješke o terminima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:591
msgid "Appointment price"
msgstr "Cijena termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:592
msgid "Payment type"
msgstr "Vrsta plačanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:593
msgid "Status of the appointment"
msgstr "Status termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:594
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Vrijeme početka termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:595
msgid "Attendee code"
msgstr "Šifra polaznika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:596
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Rezervirani korisnik (puno ime, e-mail, telefon)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:598
msgid "Category ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:599
msgid "Category name"
msgstr "Naziv kategorije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:600
msgid "Company address"
msgstr "Adresa tvrtke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:601
msgid "Company name"
msgstr "Naziv tvrtke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:602
msgid "Company phone"
msgstr "Telefon tvrtke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:603
msgid "Company website"
msgstr "Web stranica tvrtke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:604
msgid "Company email"
msgstr "E-pošta tvrtke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:605
msgid "Company VAT number"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:606
msgid "Customer email"
msgstr "E-mail klijenta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:607
msgid "Customer first name"
msgstr "Ime kupca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:608
msgid "Customer full name"
msgstr "Puno ime kupca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:609
msgid "Customer last name"
msgstr "Prezime kupca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:610
msgid "Customer note"
msgstr "Napomena korisnika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:611
msgid "Customer phone"
msgstr "Telefon kupca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:612
msgid "Employee description"
msgstr "Opis zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:613
msgid "Employee ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:614
msgid "Employee email"
msgstr "E-pošta zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:615
msgid "Employee first name"
msgstr "Ime zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:616
msgid "Employee full name"
msgstr "Puno ime zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:617
msgid "Employee last name"
msgstr "Prezime zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:618
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Ime zaposlenika, e-mail i telefon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:619
msgid "Employee note"
msgstr "Napomena zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:620
msgid "Employee phone"
msgstr "Telefon zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:621
msgid "Event description"
msgstr "Opis događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:622
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:244
msgid "Event Location"
msgstr "Mjesto događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:623
msgid "End date of the event"
msgstr "Datum završetka događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:624
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Datum i vrijeme završetka događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:625
msgid "End time of the event"
msgstr "Vrijeme završetka događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1614
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:199
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event ID"
msgstr "Dan događanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:627
msgid "Event name"
msgstr "Naziv događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:628
msgid "Date period of the event"
msgstr "Datumski period događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:629
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Datum i vrijeme događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:630
msgid "Event price"
msgstr "Cijena događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:631
msgid "Booking price"
msgstr "Cijena rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:632
msgid "Start date of the event"
msgstr "Datum početka događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:633
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Datum i vrijeme početka događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:634
msgid "Start time of the event"
msgstr "Vrijeme početka događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:635
msgid "Group event details"
msgstr "Detalji grupnog događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:636
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""
"Odredite koje detalje želite slati svojim klijentima/zaposlenicima o "
"njihovim ponavljajućim sastancima."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:637
msgid "Service description"
msgstr "Opis usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:638
msgid "Service duration"
msgstr "Trajanje usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:639
msgid "Service ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1370
msgid "Service name"
msgstr "Naziv usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:641
msgid "Service price"
msgstr "Cijena usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:643
#, fuzzy
#| msgid "Number of people"
msgid "Number of persons"
msgstr "Broj ljudi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:644
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:132
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:645
msgid ""
"Effective September 30th, SMS providers will implement charges for failed "
"message deliveries. To help minimize the occurrence of failed messages, "
"please adhere to the following guidelines: <br>\n"
" <ol "
"style=\"margin-left: 16px\">\n"
" <li>For "
"countries where Alphanumeric Sender IDs are not permitted, the Alphanumeric "
"Sender ID will be replaced with the phone number. A complete list of "
"affected countries is available <a href=\"https://wpamelia.com/sms-"
"notifications/\">here</a>.</li>\n"
" <li>Update "
"the label of the “Phone Number” field through Amelia’s Customize menu to "
"“Mobile phone number” to ensure users enter the correct format and to avoid "
"failures caused by sending SMS to landline numbers.</li>\n"
" <li>Use "
"HTTPS links instead of HTTP, as HTTP links may be flagged as insecure, "
"leading to potential delivery issues.</li>\n"
" </ol>\n"
" Amelia "
"forwards messages to external SMS providers, who charge for all delivery "
"attempts, successful or failed, so following the provided guidelines can "
"help minimize costs."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:662
msgid "Placeholder Copied"
msgstr "Rezervirano mjesto kopirano"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:671
msgid "Employee Panel Access"
msgstr "Pristup panelu za zaposlenike"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:672
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr "Oporavak panela zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:683
msgid "Queued"
msgstr "U redu čekanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:685
msgid "Recharge"
msgstr "Ponovno punjenje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:686
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Nadopuni stanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:687
msgid "Recipient Email"
msgstr "Primatelj e-pošte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:688
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:689
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Zahtijeva postavljanje rasporeda"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:691
msgid "Security"
msgstr "Sigurnost"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:692
msgid "Segments:"
msgstr "Segmenti:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:694
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Pošalji e-poštu za oporavak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:695
msgid "Send Test Email"
msgstr "Pošalji testnu e-poštu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:696
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Pošalji probni SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:697
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "Alpha ID pošiljatelja:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:699
msgid "Sign Up"
msgstr "Registracija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:700
msgid "SMS History"
msgstr "SMS povijest"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:701
msgid "SMS Notifications"
msgstr "SMS obavijesti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:702
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""
"Ako ste iz zemlje u kojoj se primjenjuje PDV ili GST, transakciji će se "
"dodati PDV/GST."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:704
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:705
msgid "Email has not been sent"
msgstr "E-pošta nije poslana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:706
msgid "Email has been sent"
msgstr "E-mail je poslan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:707
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"Da biste mogli poslati probnu e-poštu, konfigurirajte \"E-poštu "
"pošiljatelja\" u postavkama obavijesti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:708
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "Da biste mogli poslati probni SMS, molimo dopunite svoj saldo."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:709
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:711
msgid "To Customer"
msgstr "Kupcu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:712
msgid "To Employee"
msgstr "Zaposleniku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:713
msgid "User:"
msgstr "Dodavanje novog korisnika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:715
msgid "View pricing for:"
msgstr "Pogledajte cijene za:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:716
msgid "View Profile"
msgstr "Pogledajte profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:717
msgid "Permanent access token"
msgstr "Trajni pristupni token"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:718
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Omogući poruku automatskog odgovora"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:719
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""
"Poruke poslane putem WhatsAppa su bez opcije odgovora, stoga savjetujemo "
"postavljanje poruke \"Automatski odgovor\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:720
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr "WhatsApp Webhook Verify Token"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:721
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr "WhatsApp poruka s automatskim odgovorom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:722
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr "ID poslovnog računa WhatsApp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:723
msgid "Default language"
msgstr "Zadani jezik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:724
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr "WhatsApp obavijesti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:725
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "Omogućite WhatsApp obavijesti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:726
msgid "Phone number ID"
msgstr "ID telefonskog broja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:728
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr "WhatsApp Webhook URL povratnog poziva"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:740
msgid "# of appointments"
msgstr "# termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:741
msgid "Sum of payments"
msgstr "Zbroj plaćanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:742
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "# sati u terminu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:743
#, no-php-format
msgid "% of load"
msgstr "% of opterećenje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:744
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Odobreni termini"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:745
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr "Označava broj odobrenih termina<br/> za odabrani datumski raspon."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:746
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Interesi/pretvorbe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:747
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Prikazuje broj pregleda za zaposlenika/uslugu/lokaciju<br/> u odnosu na broj "
"puta tijekom kojeg su bili rezervirani<br/> odabrani datumski raspon."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:750
#, fuzzy
#| msgid "Break Hours"
msgid "Grab Yours"
msgstr "Sati pauze"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:751
msgid "New"
msgstr "Novi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:752
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Još nemate nijedan nadolazeći termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:995
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Sastanci na čekanju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:755
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Postotak opterećenja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:756
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Označava postotak zauzetog vremena u odnosu na raspoloživo vrijeme za "
"sastanke<br/> u odabranom datumskom rasponu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:757
msgid "Returning"
msgstr "Vraćajući se"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:758
msgid "Revenue"
msgstr "Prihod"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:759
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Prikazuje ukupan prihod za plaćene termine<br/> u odabranom datumskom "
"rasponu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:761
msgid "Views"
msgstr "Pregleda"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:762
msgid "Hello"
msgstr "Pozdrav"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:763
msgid "You have"
msgstr "Imaš"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:765
msgid "for today"
msgstr "za danas"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:766
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Nadolazeći termini"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:806
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1685
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:807
msgid "Block"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:808
msgid "Unblock"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:821
msgid "Search Locations..."
msgstr "Pretraži lokacije..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:833
msgid "Add Category"
msgstr "Dodaj Kategoriju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:834
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1312
msgid "Add Extra"
msgstr "Dodaj ekstra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:835
msgid "Add Image"
msgstr "Dodajte sliku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:836
msgid "Add Package"
msgstr "Dodaj paket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:838
msgid "Add Resource"
msgstr "Dodaj resurs"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:840
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Pozicije kategorija su spremljene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:841
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Kategorija je izbrisana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:842
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Kategorija je duplicirana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:843
msgid "Category has been saved"
msgstr "Kategorija je spremljena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:844
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj kategoriju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:845
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj paket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:846
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj resurs"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:847
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj uslugu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:848
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu uslugu?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:849
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovu uslugu?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:850
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Promijenit ćete postavku koja je također postavljena za svakog zaposlenika "
"posebno. Želite li ga ažurirati za sve zaposlenike?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:851
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovu uslugu?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:852
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite prikazati ovu uslugu?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:853
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu kategoriju?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:854
msgid "Are you sure you want to duplicate this category?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:855
msgid "Duration & Pricing "
msgstr "Trajanje i cijene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:856
msgid "Edit Service"
msgstr "Uredi uslugu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:857
msgid "Edit Category"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:858
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:859
msgid "Hex"
msgstr "Hex"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:861
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr "Ovdje možete postaviti maksimalan broj ljudi<br/> po jednom terminu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:862
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Minimalni kapacitet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:863
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""
"Ovdje možete postaviti minimalni broj ljudi<br/> po jednoj rezervaciji ove "
"usluge."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:864
msgid "New Category"
msgstr "Nova kategorija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:865
msgid "New Service"
msgstr "Nova usluga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:868
msgid "Please select duration"
msgstr "Odaberite trajanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:869
msgid "Please select category"
msgstr "Odaberite kategoriju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:870
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Vrijeme međuspremnika nakon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:871
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Vrijeme nakon dogovora (odmor, čišćenje, itd.),<br/> prilikom druge "
"rezervacije za istu uslugu i<br/> zaposlenik ne može biti napravljen."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:872
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Vrijeme međuspremnika Prije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:873
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Vrijeme potrebno za pripremu termina, kada<br/> još jedna rezervacija za "
"istu uslugu i zaposlenika<br/> ne može se napraviti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:874
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Usluga je izbrisana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:875
msgid "Service is hidden"
msgstr "Usluga je skrivena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:876
msgid "Service has been saved"
msgstr "Usluga je spremljena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:877
msgid "Service is visible"
msgstr "Usluga je vidljiva"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:878
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Pozicije usluga su spremljene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:879
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Nije moguće spremiti pozicije usluga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:880
msgid "Sort Services:"
msgstr "Usluge sortiranja:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:886
msgid "Show service on site"
msgstr "Pokaži uslugu na licu mjesta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:887
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Ako je ova opcija onemogućena, usluga će biti dostupna samo za rezervaciju s "
"pozadinskih stranica."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:888
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Postavite termin koji se ponavlja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:889
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Ako je ova opcija onemogućena, vaši klijenti neće moći rezervirati termine "
"koji se ponavljaju u isto vrijeme."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:941
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Pružatelj ima zakazane termine za ovu uslugu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:891
msgid "Pricing model"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:905
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:111
msgid "Please enter first name"
msgstr "Molimo unesi ime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:906
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1413
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:112
msgid "Please enter last name"
msgstr "Molimo unesi prezime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:907
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1522
msgid "First Name"
msgstr "Ime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:908
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1523
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:914
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Ovdje možete preslikati WordPress korisnika na kupca ako<br/> želite "
"klijentima omogućiti pristup popisu njihovih<br/> sastanci u pozadini "
"dodatka."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:915
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Ovdje možete preslikati WordPress korisnika na zaposlenika ako<br/> želite "
"dati zaposleniku pristup popisu njihovih<br/> sastanci u pozadini dodatka."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:916
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""
"Ovo je jezik na kojem će kupac primati obavijesti za rezervacije napravljene "
"na panelu za administratore/zaposlenike. Prethodno je odabrano ako je kupac "
"rezervirao na stranici na jeziku dostupnom u obavijestima Amelie ili se može "
"postaviti ovdje."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:930
#, fuzzy
#| msgid "Roles Settings"
msgid "Provider Settings"
msgstr "Postavke uloga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:931
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Zaposlenik je spremljen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:932
#, fuzzy
#| msgid "Show event on site"
msgid "Show employee on site"
msgstr "Prikaži događaj na mjestu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:933
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is disabled, service will be available for booking from "
#| "back-end pages only."
msgid ""
"If this option is disabled, employee will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Ako je ova opcija onemogućena, usluga će biti dostupna samo za rezervaciju s "
"pozadinskih stranica."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:934
msgid "Employee Panel Password"
msgstr "Lozinka ploče zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:965
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovog kupca?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:966
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to block this customer?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovog kupca?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:967
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to unblock this customer?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovog kupca?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:968
msgid "Customer Activity"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:969
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Klijent je izbrisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:970
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been blocked"
msgstr "Klijent je izbrisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:971
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been unblocked"
msgstr "Klijent je izbrisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:973
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Kupac je spremljen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:975
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Kupci su izbrisani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:976
msgid "customers"
msgstr "kupci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:977
msgid "Search Customers..."
msgstr "Pretraži kupce..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:982
msgid "Events Booked"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:983
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Ovu opciju možete koristiti za izvoz klijenata u CSV datoteku."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:985
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>Nema prvog reda s nazivima stupaca</li><li> <b>Ime</b> i <b>prezime</"
"b> su dva odvojena polja</li><li> <b>Datum rođenja</b> u istom formatu koji "
"ste odabrali u postavkama WP-a (ako se koristi format datuma sa zarezom, "
"datumi bi trebali biti u navodnicima)</li><li> <b>Telefon</b> ima kod "
"države</li><li> <b>Rod</b> u muškom ili ženskom obliku</li></ul>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:986
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""
"<b>Važeće ime</b> i <b>prezime</b> su obavezna polja.<br> Ako nije valjano, "
"druge vrijednosti će se preskočiti i neće se uvesti.<br> Ako više klijenata "
"ima istu adresu e-pošte, samo će prvi biti uvezen."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:987
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr "kupaca je uspješno uvezeno na vaš popis kupaca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:988
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr "Ovu opciju možete koristiti za uvoz kupaca iz CSV datoteke."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:989
msgid "Imported customers from file:"
msgstr "Uvezeni kupci iz datoteke:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:990
msgid "Last Appointment"
msgstr "Zadnji termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:991
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Posljednje imenovanje uzlazno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:992
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Zadnje imenovanje silazno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:994
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Ovdje još nemate kupaca..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:996
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr "Obavezna polja su: <b>Ime</b> i <b>Prezime</b> ."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:997
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Odaberite Datum rođenja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:998
msgid "Total Appointments"
msgstr "Ukupno imenovanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:999
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr "Učitajte .csv datoteku kupaca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1000
msgid "View Appointments"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1001
msgid "View Events"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1013
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr "Povucite i ispustite ili odaberite iz <em>datoteka</em>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1014
msgid "Import customer data"
msgstr "Uvoz podataka o kupcima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1015
msgid "Import rules"
msgstr "Pravila uvoza"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1016
msgid "Import successful"
msgstr "Uvoz uspješan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1017
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr "Mapirajte odgovarajuće podatke u stupce."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1018
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr "Neki zapisi imaju pogrešan format"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1030
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1031
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1032
msgid "Discover Amelia"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1033
msgid "News Blog"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1034
msgid "Keep up to date!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1035
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1037
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1038
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1039
#, fuzzy
#| msgid "Success Color"
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Boja uspjeha"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1040
msgid "Have questions?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1041
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1042
msgid "Contact our support"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1043
msgid "Most used Premium features"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1044
#, fuzzy
#| msgid "Pending Payment"
msgid "Online Payments"
msgstr "Plaćanje na čekanju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1045
#, fuzzy
#| msgid "Package Services List"
msgid "Packages of services"
msgstr "Popis paket usluga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1046
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Google Calendar Sync"
msgstr "Dodaj u Google kalendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1047
#, fuzzy
#| msgid "Google Meet Link"
msgid "Zoom/Google Meet"
msgstr "Veza Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1048
#, fuzzy
#| msgid "Service Duration"
msgid "Custom Service Duration"
msgstr "Trajanje usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1060
msgid "Amelia Plans Comparison"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1061
msgid ""
"Upgrade to any of our three premium versions and unlock a world of exclusive "
"features and benefits, tailored to enhance your experience and maximize the "
"value you get from our product."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1062
msgid "Upgrade now"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1063
msgid "Support is only available through forum"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1075
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:80
msgid "Amount"
msgstr "Iznos"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1076
msgid "Booking Start"
msgstr "Početak rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1077
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1146
msgid "Customer Email"
msgstr "E-pošta kupca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1078
msgid "Employee Email"
msgstr "E-pošta zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1079
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Ovu opciju možete koristiti za izvoz plaćanja u CSV datoteku<br/> za "
"odabrani datumski raspon."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1080
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1081
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Ovdje još nemate plaćanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1082
msgid "Payment date"
msgstr "Datum plačanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1083
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment created"
msgstr "Datum plačanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1086
msgid "Rate"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1098
msgid "Appointment Date"
msgstr "Datum imenovanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1100
msgid "Event Date"
msgstr "Datum događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1101
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovo plaćanje?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1104
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Unesite novi iznos plaćanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1105
msgid "Finance"
msgstr "Financije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1106
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Plaćanje je izbrisano"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1107
msgid "Payment Details"
msgstr "Detalji o uplati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1108
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Plaćanje je spremljeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1109
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Uplate su izbrisane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1110
msgid "Payment Type"
msgstr "Vrsta plaćanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1114
msgid "Bookings Price"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1380
msgid "Event Price"
msgstr "Cijena događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1134
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Termini su izbrisani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1135
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Traži kupce, zaposlenike, usluge..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1136
msgid "Assigned to"
msgstr "Dodijeljena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1140
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ove sastanke?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1142
msgid "Create Customer"
msgstr "Stvorite kupca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:282
msgid "Generate payment links"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:283
msgid ""
"Check this box to generate a payment link.<br> To include it in the "
"notification, add the payment link placeholder."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1149
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Ovdje možete definirati broj ljudi koji će doći<br/> s ovim kupcem. Broj "
"koji možete odabrati ovisi<br/> na uslugu i sposobnost zaposlenika."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1150
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Detalji o uplati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1153
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Ovu opciju možete koristiti za izvoz sastanaka u CSV datoteku<br/> za "
"odabrani datumski raspon."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1159
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Označite ovaj potvrdni okvir ako želite da vaš klijent(i).<br/> dobiti e-"
"mail o dogovorenom terminu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1160
msgid ""
"By continuing, you will set the appointment to a time slot that already has "
"an existing appointment!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1165
#, fuzzy
#| msgid "Selected extras"
msgid "Select Extra"
msgstr "Odabrani dodaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1174
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Termin se ne može otkazati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1189
msgid "Default Pricing"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1192
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr "Prilagođeno trajanje i cijene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1194
#, fuzzy
#| msgid "Pricing by Date range"
msgid "Pricing by Day & Time"
msgstr "Određivanje cijene prema rasponu datuma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1195
msgid "Conditional Pricing"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1213
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Prvo otkažite događaj prije nego što ga izbrišete."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1215
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer is already added to this event"
msgstr "Već ste rezervirali ovaj termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:98
msgid "Full"
msgstr "Popunjeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1245
msgid "Duplicate Event"
msgstr "Napravi kopiju Događanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1247
msgid "Booking closes:"
msgstr "Rezervacija se zatvara:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1248
msgid "Booking opens:"
msgstr "Rezervacija se otvara:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1256
msgid "Recurring:"
msgstr "Ponavljajući:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1257
msgid "This is a recurring event"
msgstr "Ovo je događaj koji se ponavlja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1261
msgid "Search Events..."
msgstr "Traži događaje..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1266
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""
"Ovdje možete odabrati zaposlenika koji će biti dodan kao organizator Google/"
"Outlook događaja.<br> Ostali zaposlenici odabrani pod opcijom Osoblje bit će "
"dodani kao gosti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1293
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Time će se promijeniti vrijeme termina. Nastaviti?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1294
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Termin se ne može pomaknuti u prošlom vremenskom razdoblju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1296
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Termin se ne može pomaknuti izvan radnog vremena zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1311
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Dodaj prilagođeno polje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1314
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite poništiti postavke obrasca?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1315
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr "Vaše trenutne promjene bit će izgubljene."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1316
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Da, Reset"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1317
msgid "No, Cancel"
msgstr "Ne, odustani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1318
msgid "Reset Form"
msgstr "Resetiraj formu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1320
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Dovodite li koga sa sobom?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1321
msgid "Buttons"
msgstr "Gumbi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1323
msgid "Default Label"
msgstr "Zadana oznaka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1325
msgid "Checkbox"
msgstr "Potvrdni okvir"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1326
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj prilagođeno polje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1327
msgid "Text Content"
msgstr "Sadržaj teksta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1330
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1331
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Ovdje još nemate nijedno prilagođeno polje..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1332
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1333
msgid "Pick date & time"
msgstr "Odaberite datum i vrijeme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1335
msgid "Primary Color"
msgstr "Primarna boja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1336
msgid "Success Color"
msgstr "Boja uspjeha"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1337
msgid "Warning Color"
msgstr "Boja upozorenja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1338
msgid "Error Color"
msgstr "Boja pogreške"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1339
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radio Buttons"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1340
msgid "Reset"
msgstr "Vrati izvorno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1341
msgid "Selectbox"
msgstr "Okvir za odabir"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1342
msgid "Steps"
msgstr "Koraci pripreme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1513
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1345
msgid "Text Area"
msgstr "Kartica teksta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1346
msgid "Text Color"
msgstr "Boja teksta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1347
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Boja rezerviranog mjesta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1348
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Boja teksta na pozadini"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1349
msgid "Attachment"
msgstr "Privitak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1350
msgid "Date Picker"
msgstr "Birač datuma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1446
msgid "Background Color"
msgstr "Pozadinska Boja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1353
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr "Gradijent boje pozadine 1"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1354
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr "Gradijent boje pozadine 2"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1355
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr "Kut gradijenta pozadine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1356
msgid "Input Color"
msgstr "Boja unosa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1357
msgid "Input Text Color"
msgstr "Boja teksta unosa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1358
msgid "Dropdown Color"
msgstr "Padajuća boja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1359
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr "Padajući izbornik Boja teksta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1360
msgid "Image Color"
msgstr "Boja slike"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1364
msgid "Last Name Input Field"
msgstr "Polje za unos prezimena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1366
msgid "Email Input Field"
msgstr "Polje za unos e-pošte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1368
msgid "Phone Input Field"
msgstr "Polje za unos telefona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1371
msgid "Display Field:"
msgstr "Polje prikaza:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1372
#, fuzzy
#| msgid "Display Field:"
msgid "Filterable Field:"
msgstr "Polje prikaza:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1373
msgid "Mandatory Field:"
msgstr "Obavezno polje:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1381
msgid "Service Badge"
msgstr "Službena oznaka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1383
msgid "Package Name"
msgstr "Naziv paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1384
msgid "Congratulations!"
msgstr "Čestitamo!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:79
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Dodaj u Kalendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:117
msgid "Finish"
msgstr "Gotovo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1387
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr "Obrazac za rezervaciju korak po korak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:221
msgid "Book event"
msgstr "Knjižni događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1392
msgid "Form"
msgstr "Forma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1393
msgid "Form Flow"
msgstr "Tijek obrazaca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1394
msgid "Use Global Colors"
msgstr "Koristite globalne boje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:180
msgid "Service Selection"
msgstr "Odaberite uslugu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:181
#, fuzzy
#| msgid "Employee description"
msgid "Employee Selection"
msgstr "Opis zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1397
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:182
#, fuzzy
#| msgid "Location description"
msgid "Location Selection"
msgstr "Opis lokacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1407
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:187
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum i vrijeme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1409
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1612
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:231
msgid "Your Information"
msgstr "Vaše informacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:189
msgid "Enter first name"
msgstr "Unesi ime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:190
msgid "Enter last name"
msgstr "Unesi prezime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1414
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:191
msgid "Enter email"
msgstr "Unesite email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1415
msgid "Please enter valid email"
msgstr "Molimo unesite valjanu e-poštu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1416
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:192
msgid "Enter phone"
msgstr "Unesite telefon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1417
msgid "Please enter phone"
msgstr "Molimo unesite telefon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:172
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr "Plaćanje će se izvršiti na licu mjesta."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1430
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:178
msgid "Your Name"
msgstr "Vaše ime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1431
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:169
msgid "Email Address"
msgstr "Email adresa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1432
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:173
msgid "Phone Number"
msgstr "Broj telefona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1434
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:202
msgid "Local Time"
msgstr "Lokalno vrijeme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1438
msgid "Choose a Form"
msgstr "Odaberite obrazac"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1439
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""
"Odaberite obrazac koji želite prilagoditi. Obrazac Korak po korak 2.0 je "
"nova i poboljšana verzija koja vam pruža bolji dizajn i korisničko iskustvo, "
"kao i bolju brzinu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1440
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr "Obrazac za rezervaciju korak po korak 2.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1441
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr "Obrasci za rezervaciju 1.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1442
msgid ""
"Use the upgraded Step-by-Step Booking Form 2.0 for a simplified, direct "
"booking process on your page. Customize its design and labels to enhance "
"user experience and meet your business needs."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1443
msgid ""
"The original booking forms—Step-by-Step, Catalog, Event List, and Event "
"Calendar—feature basic customization and label changes, serving as the "
"foundation for our newer versions."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1444
msgid "Primary and state colors"
msgstr "Primarne i državne boje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1502
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočna traka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1447
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1448
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Boja teksta naslova"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1449
msgid "Content Text Color"
msgstr "Boja teksta sadržaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1450
msgid "Input Fields"
msgstr "Polja za unos"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1451
msgid "Border Color"
msgstr "Boja obruba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1452
msgid "Dropdowns"
msgstr "padajuće liste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1453
msgid "Init Cell"
msgstr "Init ćelija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1454
msgid "Init Cell Text"
msgstr "Početni tekst ćelije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1455
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "(Lower Price)"
msgstr "Cijena događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1456
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "(Higher Price)"
msgstr "Cijena događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1457
msgid "Cell Selected Background"
msgstr "Odabrana pozadina ćelije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1458
msgid "Cell Selected Text"
msgstr "Odabrani tekst ćelije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1459
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr "Pozadina onemogućene ćelije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1460
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr "Tekst onemogućen u ćeliji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1461
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr "Boja pozadine primarnog gumba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1462
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Boja teksta primarne tipke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1463
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr "Boja pozadine sekundarnog gumba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1464
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr "Boja teksta sekundarnog gumba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1465
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Background Color"
msgid "Danger Button Background Color"
msgstr "Boja pozadine primarnog gumba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1466
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Text Color"
msgid "Danger Button Text Color"
msgstr "Boja teksta primarne tipke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1467
msgid "Layout & Inputs"
msgstr "Izgled i unosi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1468
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1469
msgid "Fonts"
msgstr "Fontovi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1471
msgid "Step Title"
msgstr "Naslov koraka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1472
msgid "Footer Buttons"
msgstr "Gumbi podnožja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1473
msgid "Step Content"
msgstr "Korak Sadržaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1526
msgid "Finish Button Type"
msgstr "Vrsta gumba Završi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1527
msgid "Panel Button Type"
msgstr "Vrsta gumba ploče"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1476
msgid "Summary Segment"
msgstr "Segment sažetka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1477
msgid "Payment Segment"
msgstr "Segment plaćanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1478
msgid "Heading Title"
msgstr "Naslov naslova"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1479
msgid "Sub Steps"
msgstr "Podkoraci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1480
#, fuzzy
#| msgid "Steps"
msgid "Step Popups"
msgstr "Koraci pripreme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1484
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr "Postavite vidljivost bočne trake i njezin sadržaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1486
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr "Postavite usluge, lokacije, opcije odabira zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1487
#, fuzzy
#| msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgid "Set up Services selection options"
msgstr "Postavite usluge, lokacije, opcije odabira zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1488
#, fuzzy
#| msgid "Employee description"
msgid "Employees Selection"
msgstr "Opis zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1489
#, fuzzy
#| msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgid "Set up Employees selection options"
msgstr "Postavite usluge, lokacije, opcije odabira zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1490
#, fuzzy
#| msgid "Location description"
msgid "Locations Selection"
msgstr "Opis lokacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1491
#, fuzzy
#| msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgid "Set up Locations selection options"
msgstr "Postavite usluge, lokacije, opcije odabira zaposlenika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1492
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Odabir datuma i vremena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1493
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr "Postavite raspored kalendara i ponavljajuće skočne opcije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1494
msgid "Customer Information"
msgstr "Informacije o korisniku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1496
msgid "Payment Summary"
msgstr "Sažetak plaćanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1497
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1598
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr "Postavite oznake i gumbe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1600
msgid "Set up button types and labels"
msgstr "Postavite tipove gumba i oznake"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1501
msgid "Global Settings"
msgstr "Globalne postavke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1503
msgid "Section"
msgstr "Sekcija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1504
msgid "Field Order"
msgstr "Terenski red"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1599
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1619
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:229
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitamo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1507
msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:170
msgid "Get in Touch"
msgstr "Javite nam se"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1509
msgid "Collapse Menu"
msgstr "Sažmi izbornik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1511
msgid "Filled"
msgstr "Ispunjeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1512
msgid "Plain"
msgstr "Običan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1515
msgid "Continue Button Type"
msgstr "Vrsta gumba Nastavi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1516
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr "Vrijeme završetka kalendarskog termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1517
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1518
msgid "Show Estimated Price"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1519
#, fuzzy
#| msgid "Show more"
msgid "Show Time Slot Price"
msgstr "Prikaži više"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1520
#, fuzzy
#| msgid "Show service on site"
msgid "Show Price Indicators"
msgstr "Pokaži uslugu na licu mjesta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1521
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr "Vremenska zona kalendara"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1528
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr "Vidljivost bočne trake"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1529
msgid "Publish Form"
msgstr "Objavite obrazac"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1531
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:261
msgid "View All"
msgstr "Pogledaj sve"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1533
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Postavite kartice kategorija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1534
msgid "Cards"
msgstr "Kartice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1535
msgid "Card Button Type"
msgstr "Vrsta gumba kartice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1536
msgid "Services Overview"
msgstr "Pregled usluga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1537
msgid "Set up Services view"
msgstr "Postavite prikaz usluga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1539
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Postavite detaljan prikaz usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1540
msgid "Booking Form"
msgstr "Rezervacija putovanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1541
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr "Postavite opcije, boje i oznake za obrazac za rezervaciju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1543
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr "Obrazac za rezervaciju kataloga 2.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1544
msgid ""
" Discover the modernized Catalog Booking Form 2.0 that showcases services in "
"stylish card layouts. Easily add categories and adjust the appearance to "
"reflect your brand."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1547
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Ukupan broj usluga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1548
msgid "Back Button"
msgstr "Gumb Natrag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1549
msgid "“Back” Button Type"
msgstr "Vrsta gumba \"Natrag\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1551
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr "Vrsta gumba \"Rezerviraj sada\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1554
msgid "Main Category Button"
msgstr "Gumb glavne kategorije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1555
msgid "Category Card Side Color"
msgstr "Boja kartice kategorije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1556
msgid "Category Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1560
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr "Tip gumba izbornika filtra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1563
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Bočna traka kategorija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1562
msgid "Filters Block"
msgstr "Blok filtera"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1564
msgid "Page Header"
msgstr "Zaglavlje stranice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1567
msgid "Service Duration"
msgstr "Trajanje usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:264
msgid "About Service"
msgstr "O usluzi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1569
msgid "“Search” option"
msgstr "Opcija \"Traži\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1570
msgid "Card Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1571
#, fuzzy
#| msgid "Sidebar Visibility"
msgid "Page Scroll Visibility"
msgstr "Vidljivost bočne trake"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1579
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:263
msgid "Book Now"
msgstr "Rezerviraj sada"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:265
msgid "View all photos"
msgstr "Pogledajte sve fotografije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1583
msgid "Support Heading:"
msgstr "Naslov podrške:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1584
msgid "Company Phone:"
msgstr "Telefon tvrtke:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1585
msgid "Company Email:"
msgstr "E-pošta tvrtke:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1588
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "Obrazac za rezervaciju popisa događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1589
msgid ""
"The Event List Booking Form 2.0 offers an intuitive and fast booking "
"experience, with a design that stands out. Customers can effortlessly browse "
"and book from a list of events."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1594
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1595
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Info"
msgstr "Napomena korisnika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1602
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Extras available"
msgid "Events Available"
msgstr "Dodaci dostupni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1603
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:234
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Event Available"
msgstr "Dostupno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:235
#, fuzzy
#| msgid "Search Events..."
msgid "Search for Events"
msgstr "Traži događaje..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1607
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:236
#, fuzzy
#| msgid "spot left"
msgid "slot left"
msgstr "mjesto lijevo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1608
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:237
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "slots left"
msgstr "mjesta ostala"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:238
#, fuzzy
#| msgid "Learn More"
msgid "Learn more"
msgstr "Saznajte više"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1610
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:239
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Read more"
msgstr "Prikaži više"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1620
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid "About this Event"
msgid "About Event"
msgstr "O ovom događaju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1621
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Event Status"
msgid "Event Starts"
msgstr "Status događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1622
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Events"
msgid "Event Ends"
msgstr "Događaji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:241
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1627
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Step Filters"
msgstr "Filtri pretraživanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1628
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event Card"
msgstr "Dan događanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1629
msgid "Step Pagination"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1630
#, fuzzy
#| msgid "Spots capacity"
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Kapacitet mjesta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1631
#, fuzzy
#| msgid "Filter Menu Button Type"
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Tip gumba izbornika filtra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1632
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Vrsta gumba kartice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1633
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Vrsta gumba ploče"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1634
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Naziv događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1635
#, fuzzy
#| msgid "Step Heading"
msgid "Step Header"
msgstr "Naslov koraka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1636
msgid "Step Info Tab"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1637
#, fuzzy
#| msgid "Booking tab name"
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Naziv kartice za rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1638
#, fuzzy
#| msgid "Finish Button Type"
msgid "Finish Button"
msgstr "Vrsta gumba Završi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1639
#, fuzzy
#| msgid "Cards and Buttons"
msgid "Close Event Button"
msgstr "Kartice i gumbi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1640
#, fuzzy
#| msgid "Event Gallery:"
msgid "Event Gallery"
msgstr "Galerija događaja:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1643
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:195
msgid "person"
msgstr "osoba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:209
#, fuzzy
#| msgid "Service Location"
msgid "Service information"
msgstr "Lokacija usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1648
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Learn more button"
msgstr "Vrsta gumba ploče"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1651
msgid "Card Field"
msgstr "Polje kartice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1652
msgid "Popup Content"
msgstr "Skočni sadržaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1654
msgid "Layout"
msgstr "Izgled"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1655
#, fuzzy
#| msgid "Input Field"
msgid "Search Input Field"
msgstr "Polje za unos"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1656
#, fuzzy
#| msgid "Location Input Field"
msgid "Category Input Field"
msgstr "Polje za unos lokacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1668
msgid "Choose Category"
msgstr "Odaberi kategoriju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1669
msgid "Choose Service"
msgstr "Odaberite uslugu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1670
msgid "Choose Package"
msgstr "Odaberi paket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1671
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Unaprijed odaberite parametre rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1672
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Kategorije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1673
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Umetnite skraćeni kod rezervacije Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1674
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Odaberite Prikaz kataloga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1681
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Events"
msgstr "Odaberite događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1682
msgid "Select Tag"
msgstr "Odaberite Oznaka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1683
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select Tags"
msgstr "Odaberite Oznaka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1684
msgid "Select View"
msgstr "Odaberite Pogled"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1686
msgid "Show All"
msgstr "Prikaži sve"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1687
msgid "Load booking form manually"
msgstr "Učitajte obrazac za rezervaciju ručno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1688
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""
"Dodajte element (gumb, poveznica...) ID, koji će ručno učitati sadržaj "
"kratkog koda amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1689
msgid "For multiselect: hold CTRL / Command (⌘)."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1690
msgid "Show all categories"
msgstr "Prikaži sve kategorije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1691
msgid "Show all employees"
msgstr "Prikaži sve zaposlenike"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1692
msgid "Show all locations"
msgstr "Prikaži sve lokacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1693
msgid "Show all services"
msgstr "Prikaži sve usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1694
msgid "Show all events"
msgstr "Prikaži sve događaje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1695
msgid "Show all packages"
msgstr "Prikaži sve pakete"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1696
msgid "Show all tags"
msgstr "Prikaži sve oznake"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1697
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Prikažite katalog svih kategorija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1698
msgid "Show specific category"
msgstr "Prikaži određenu kategoriju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1699
#, fuzzy
#| msgid "Show specific category"
msgid "Show specific categories"
msgstr "Prikaži određenu kategoriju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1700
msgid "Show specific package"
msgstr "Prikaži određeni paket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1701
#, fuzzy
#| msgid "Show specific package"
msgid "Show specific packages"
msgstr "Prikaži određeni paket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1702
msgid "Show event"
msgstr "Prikaži događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1703
msgid "Show Type"
msgstr "Prikaži vrstu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1704
msgid "List (default)"
msgstr "Popis (zadano)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1706
msgid "Show tag"
msgstr "Prikaži oznaku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1707
msgid "Show specific service"
msgstr "Prikaži određenu uslugu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1708
#, fuzzy
#| msgid "Show specific service"
msgid "Show specific services"
msgstr "Prikaži određenu uslugu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1709
msgid "Trigger type"
msgstr "Vrsta okidača"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1710
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1711
msgid "Class"
msgstr "Razred"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1712
msgid "Trigger by attribute"
msgstr "Okidač po atributu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1713
msgid "Step Booking"
msgstr "Korak Rezervacija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1714
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Rezervacija kataloga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1715
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "Events List Booking"
msgstr "Obrazac za rezervaciju popisa događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1716
msgid "Show recurring events"
msgstr "Prikaži događaje koji se ponavljaju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1717
#, fuzzy
#| msgid "with Amelia Support"
msgid "Show in Amelia Popup"
msgstr "uz podršku Amelije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1719
msgid "AM - Booking view"
msgstr "Prije podne - Prikaz rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1720
msgid "AM - Step Booking"
msgstr "AM - Rezervacija koraka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1721
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "AM - Rezervacija kataloga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1722
msgid "AM - Catalog view"
msgstr "AM - Prikaz kataloga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1723
msgid "AM - Events view"
msgstr "Prijepodne - Prikaz događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1724
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "Obrazac za rezervaciju popisa događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1725
msgid "AM - Events Calendar Booking"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1727
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - Prikaz rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1728
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Korak-po-korak Čarobnjak za rezervacije daje vašim klijentima mogućnost "
"odabira svega o rezervaciji u nekoliko koraka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1731
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr "Amelia - Rezervacija korak po korak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1732
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""
"Pregled rezervacija korak po korak vodi korisnike kroz nekoliko koraka kako "
"bi izvršili svoje rezervacije."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1735
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Rezervacija kataloga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1736
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Front-end Booking Catalog kratki je kod kada želite prikazati svoju uslugu u "
"obliku kataloga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1739
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Pregled kataloga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1740
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Front-end Booking Catalog je kratki kod kada želite prikazati svoju uslugu u "
"obliku kataloga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1743
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Događaji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1748
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Rezervacija događaja kratki je kod koji vašim klijentima daje opciju "
"rezerviranja jednog od događaja koje ste kreirali u pozadini u jednostavnom "
"prikazu popisa događaja."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1747
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Events"
msgid "Amelia - Events List"
msgstr "Amelia - Događaji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1751
msgid "Amelia - Events Calendar"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1752
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event calendar "
"view."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1754
msgid "You are using a form that will be outdated soon!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:83
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""
"Čini se da u ovom trenutku nema stvorenih zaposlenika ili usluga ili da "
"zaposlenici nisu dodijeljeni usluzi."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:84
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr "Ako ste administrator ove stranice, pogledajte kako"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:85
msgid "Add services"
msgstr "Dodajte usluge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:86
msgid "employees."
msgstr "zaposlenici."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:90
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Dosegnut je maksimalan broj rezervacija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:103
msgid "You have already booked this event"
msgstr "Već ste rezervirali ovaj događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:107
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr "E-pošta već postoji s drugim imenom. Provjerite svoje ime."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:109
msgid ""
"Employee daily appointment limit has been reached. Please choose another "
"date or employee."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:118
msgid "First Name:"
msgstr "Ime:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:120
msgid "Last Name:"
msgstr "Prezime:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:129
msgid "Oops..."
msgstr "Ups..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:133
#, fuzzy
#| msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgid "Phone already exists with different name. Please check your name."
msgstr "E-pošta već postoji s drugim imenom. Provjerite svoje ime."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:134
msgid "Price:"
msgstr "Cijena:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:135
msgid "service"
msgstr "usluga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:171
msgid "Collapse menu"
msgstr "Sažeti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:174
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Odaberite datum i vrijeme:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:175
msgid "Please select"
msgstr "Odaberi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:177
msgid "Total Amount:"
msgstr "Ukupno:"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
#~| "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to "
#~| "employee's calendar."
#~ msgid ""
#~ "Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the "
#~ "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
#~ "calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Ovdje možete povezati zaposlenika s Google kalendarom,<br/> pa će biti "
#~ "kad se termin zakaže<br/> automatski se dodaje u kalendar zaposlenika."
#~ msgid "View Appointments Settings"
#~ msgstr "Pregledajte postavke termina"
#~ msgid "Appointments Settings"
#~ msgstr "Postavke termina"
#~ msgid ""
#~ "Don't use Text mode option if you already have HTML code in the "
#~ "description,<br>since once this option is enabled the existing HTML tags "
#~ "could be lost."
#~ msgstr ""
#~ "Nemojte koristiti opciju Text mode ako već imate HTML kod u opisu,<br> "
#~ "budući da kada je ova opcija omogućena, postojeće HTML oznake mogu biti "
#~ "izgubljene."
#~ msgid ""
#~ "Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
#~ "disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
#~ "general settings will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Ovdje možete odabrati koji će načini plaćanja biti dostupni.<br/> Ako "
#~ "onemogućite sve načine plaćanja,<br/> tada će se koristiti zadani način "
#~ "plaćanja iz općih postavki."
#~ msgid " & Other Services"
#~ msgstr " & Druge usluge"
#~ msgid " & Other Events"
#~ msgstr " i ostali događaji"
#, fuzzy
#~| msgid "View General Settings"
#~ msgid "View Provider Details Settings"
#~ msgstr "Pogledajte Opće postavke"
#, fuzzy
#~| msgid "Organizer"
#~ msgid "Event Organizer"
#~ msgstr "Organizator"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/"
#~ ">to use different first and last name when booking."
#~ msgstr ""
#~ "Omogućite ovu opciju ako ne želite dopustiti \"postojećeg kupca\"<br/> "
#~ "koristiti drugačije ime i prezime prilikom rezervacije."
#~ msgid ""
#~ "Redesigned and upgraded Step-by-Step Booking form with a better user "
#~ "experience, animations, improved speed, and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Redizajniran i nadograđen obrazac za rezervaciju korak po korak s boljim "
#~ "korisničkim iskustvom, animacijama, poboljšanom brzinom i istaknutim "
#~ "dizajnom!"
#~ msgid ""
#~ "Step-by-Step 1.0 Booking, Catalog Booking, Search Booking, Event List and "
#~ "Event Calendar Bookings."
#~ msgstr ""
#~ "Korak po korak 1.0 Rezervacija, rezervacija kataloga, rezervacija "
#~ "pretraživanja, popis događaja i rezervacije kalendara događaja."
#~ msgid ""
#~ "Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, improved "
#~ "speed, animation and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Modernizirani obrazac za rezervaciju kataloga 2.0 s boljim korisničkim "
#~ "iskustvom, poboljšanom brzinom, animacijom i istaknutim dizajnom!"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, "
#~| "improved speed, animation and a stand-out design!"
#~ msgid ""
#~ "Modernized Event List Booking Form 2.0 with better user experience, "
#~ "improved speed, animation and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Modernizirani obrazac za rezervaciju kataloga 2.0 s boljim korisničkim "
#~ "iskustvom, poboljšanom brzinom, animacijom i istaknutim dizajnom!"
#, fuzzy
#~| msgid "Available Images"
#~ msgid "Available from Basic license"
#~ msgstr "Dostupne slike"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this category"
#~ msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu kategoriju?"
#, fuzzy
#~| msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
#~ msgid "The refund will apply to all recurring appointments"
#~ msgstr "Označite ovu opciju ako želite kreirati ponavljajuće sastanke"
#~ msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
#~ msgstr "Novi obrazac za rezervaciju kataloga 2.0"
#~ msgid ""
#~ "We introduce you totally new, modernized Catalog 2.0 Booking form. Check "
#~ "it out and try new customize options on our Customize page or add "
#~ "<strong>[ameliacatalogbooking]</strong> shortcode to the page for a "
#~ "faster look!"
#~ msgstr ""
#~ "Predstavljamo vam potpuno novi, modernizirani obrazac za rezervaciju "
#~ "Kataloga 2.0. Provjerite i isprobajte nove mogućnosti prilagodbe na našoj "
#~ "stranici za prilagodbu ili dodajte kratki kod "
#~ "<strong>[ameliacatalogbooking]</strong> na stranicu za brži izgled!"
#~ msgid "View Payment Details"
#~ msgstr "Pogledajte podatke o plaćanju"
#~ msgid "Discount:"
#~ msgstr "Popust:"