__  __    __   __  _____      _            _          _____ _          _ _ 
 |  \/  |   \ \ / / |  __ \    (_)          | |        / ____| |        | | |
 | \  / |_ __\ V /  | |__) | __ ___   ____ _| |_ ___  | (___ | |__   ___| | |
 | |\/| | '__|> <   |  ___/ '__| \ \ / / _` | __/ _ \  \___ \| '_ \ / _ \ | |
 | |  | | |_ / . \  | |   | |  | |\ V / (_| | ||  __/  ____) | | | |  __/ | |
 |_|  |_|_(_)_/ \_\ |_|   |_|  |_| \_/ \__,_|\__\___| |_____/|_| |_|\___V 2.1
 if you need WebShell for Seo everyday contact me on Telegram
 Telegram Address : @jackleet
        
        
For_More_Tools: Telegram: @jackleet | Bulk Smtp support mail sender | Business Mail Collector | Mail Bouncer All Mail | Bulk Office Mail Validator | Html Letter private



Upload:

Command:

[email protected]: ~ $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-24 14:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-24 14:20+0200\n"
"Last-Translator: Tobias D. <[email protected]>\n"
"Language-Team: Amelia\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../src/Infrastructure/WP/Translations\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: BackendStrings.php:26 BackendStrings.php:1769 FrontendStrings.php:477
msgid "Add"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:27
msgid "Active"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:28 BackendStrings.php:1899 FrontendStrings.php:588
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: BackendStrings.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Extras"
msgid "All Extras"
msgstr "Extras"

#: BackendStrings.php:30 BackendStrings.php:848 LiteFrontendStrings.php:82
msgid "All Locations"
msgstr "Alle Orte"

#: BackendStrings.php:31
msgid "All Packages"
msgstr "Alle Pakete"

#: BackendStrings.php:32
#, fuzzy
#| msgid "All events"
msgid "All Events"
msgstr "Alle Veranstaltungen"

#: BackendStrings.php:33 BackendStrings.php:60 FrontendStrings.php:102
msgid "Fixed amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:34 BackendStrings.php:80 FrontendStrings.php:103
msgid "Percentage"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Amount type"
msgstr "Summe"

#: BackendStrings.php:36
msgid "Apply Coupon:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:37 BackendStrings.php:993 LiteBackendStrings.php:1574
#: LiteFrontendStrings.php:280
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"

#: BackendStrings.php:38
msgid "Badge Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:39
msgid "Badge Label"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:40
msgid "Booking"
msgstr "Buchung"

#: BackendStrings.php:41 LiteBackendStrings.php:34
msgid "Bookings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:42
#, fuzzy
msgid "Canceled By Admin"
msgstr "Veranstaltung wurde vom Admin abgesagt"

#: BackendStrings.php:43
#, fuzzy
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr "Veranstaltung wurde vom Teilnehmer abgesagt"

#: BackendStrings.php:44 BackendStrings.php:1563 LiteBackendStrings.php:1298
#: LiteFrontendStrings.php:100
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"

#: BackendStrings.php:45
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

#: BackendStrings.php:46 FrontendStrings.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Specific Date"
msgid "Specific Date & Time"
msgstr "Spezifisches Datum"

#: BackendStrings.php:47
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Semikolon (;)"

#: BackendStrings.php:48 BackendStrings.php:655 BackendStrings.php:1768
#: FrontendStrings.php:475
msgid "Coupon"
msgstr "Gutschein"

#: BackendStrings.php:49 FrontendStrings.php:133
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Der eingegebene Gutschein ist ungültig"

#: BackendStrings.php:50
msgid "Create New Badge"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:51 FrontendStrings.php:140
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Sie haben diesen Termin bereits gebucht"

#: BackendStrings.php:52 BackendStrings.php:2222 FrontendStrings.php:354
msgid "Specific Date"
msgstr "Spezifisches Datum"

#: BackendStrings.php:53
msgid "Enter email, then press Enter to add"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:54 FrontendStrings.php:127
#, fuzzy
msgid "Expired"
msgstr "The Bezahl-Code ist ungültig oder abgelaufen"

#: BackendStrings.php:55
msgid "Expires on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:56
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"

#: BackendStrings.php:57
msgid "Discount (%)"
msgstr "Rabatt (%)"

#: BackendStrings.php:58 BackendStrings.php:1280 BackendStrings.php:1779
#: FrontendStrings.php:300
msgid "Expiration date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:59 BackendStrings.php:1929 FrontendStrings.php:550
msgid "Tickets"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:61 FrontendStrings.php:244
msgid "From"
msgstr "Von"

#: BackendStrings.php:62
msgid "Fully Booked"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:63 BackendStrings.php:1939 FrontendStrings.php:1075
msgid "Google Meet Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:64
msgid "Import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:65
msgid "Invoice Number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:66 FrontendStrings.php:874
msgid "New Space"
msgstr "Neue Dienstleistung"

#: BackendStrings.php:67
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:68
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:69 FrontendStrings.php:872
msgid "Lesson Space Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:70
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:71
msgid "Manage Badges"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:72
msgid "Manage Employee Badges"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:73 BackendStrings.php:1940 FrontendStrings.php:1076
msgid "Microsoft Teams Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:74
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Es gibt noch keine Mitarbeiter…"

#: BackendStrings.php:75
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr ""
"Hier kannst du die Zahlungsmethode \"Vor-Ort\" / \"Rechnung\" aktivieren/"
"deaktivieren"

#: BackendStrings.php:76 BackendStrings.php:652 BackendStrings.php:1537
#: BackendStrings.php:1649 BackendStrings.php:1774 BackendStrings.php:1783
#: BackendStrings.php:1902 BackendStrings.php:1950 FrontendStrings.php:170
#: FrontendStrings.php:445 FrontendStrings.php:473 FrontendStrings.php:484
#: FrontendStrings.php:490 FrontendStrings.php:592 FrontendStrings.php:933
msgid "Package"
msgstr "Paket"

#: BackendStrings.php:77 BackendStrings.php:1601
msgid "Package Price"
msgstr "Paketpreis"

#: BackendStrings.php:78
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Du hast alle verfügbaren Zahlungsmethoden deaktiviert, daher wird die "
"Standard-Zahlungsmethode aus Einstellungen -> Allgemein verwendet."

#: BackendStrings.php:79
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Einige Dienstleistungen/Veranstaltungen haben alle Zahlungsmethoden "
"deaktiviert. Das bedeutet, die Standard-Zahlungsmethode wird für diese "
"Dienstleistungen/Veranstaltungen verwendet."

#: BackendStrings.php:81 BackendStrings.php:908
msgid "Period"
msgstr "Zeitraum"

#: BackendStrings.php:82
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Das<strong>Amelia</strong> Plugin erfordert die PHP-Version 5.5 oder "
"höher.</p>"

#: BackendStrings.php:83
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Fehler beim Aktivieren des Plugins"

#: BackendStrings.php:84
msgid "Pick a date range"
msgstr "Wähle einen Zeitraum"

#: BackendStrings.php:85
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:86
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:87 FrontendStrings.php:334 FrontendStrings.php:972
msgid "Recurring"
msgstr "Wiederkehrend"

#: BackendStrings.php:88 BackendStrings.php:1539 BackendStrings.php:2211
#: FrontendStrings.php:341
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"

#: BackendStrings.php:89 BackendStrings.php:1541 BackendStrings.php:2213
#: FrontendStrings.php:343 FrontendStrings.php:975
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"

#: BackendStrings.php:90 BackendStrings.php:1540 BackendStrings.php:2212
#: FrontendStrings.php:342 FrontendStrings.php:976
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"

#: BackendStrings.php:91 FrontendStrings.php:977
msgid "Yearly"
msgstr "Jährlich"

#: BackendStrings.php:92
msgid "Refund"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:93 BackendStrings.php:469 BackendStrings.php:1243
#: FrontendStrings.php:983
msgid "Refunded"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:94
#, fuzzy
msgid "Rescheduled"
msgstr "Der Termin kann nicht geändert werden"

#: BackendStrings.php:95
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "Die Dienstleistung wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:96 FrontendStrings.php:194
msgid "This field is required"
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich"

#: BackendStrings.php:97 BackendStrings.php:1854
msgid "Package Appointments"
msgstr "Pakettermine"

#: BackendStrings.php:98
msgid "Package Status"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:99 BackendStrings.php:1548 BackendStrings.php:2215
#: FrontendStrings.php:345
msgid "Every:"
msgstr "Jede:"

#: BackendStrings.php:100 BackendStrings.php:1419 FrontendStrings.php:992
#: LiteBackendStrings.php:1161
msgid "Schedule"
msgstr "Terminplan"

#: BackendStrings.php:101 FrontendStrings.php:998
msgid "Please select repeat period"
msgstr "Bitte wählen Sie den Wiederholungszeitraum"

#: BackendStrings.php:103 FrontendStrings.php:999
msgid "Please select repeat interval"
msgstr "Bitte wählen Sie das Wiederholungsintervall"

#: BackendStrings.php:104 FrontendStrings.php:1009
msgid "Select Time"
msgstr "Wähle eine Uhrzeit"

#: BackendStrings.php:105
msgid "Shared"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:106
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"

#: BackendStrings.php:107 FrontendStrings.php:263
msgid "To"
msgstr "An"

#: BackendStrings.php:108 BackendStrings.php:1575 LiteFrontendStrings.php:142
#, fuzzy
msgid "Total Number of People:"
msgstr "Gesamtanzahl Personen:"

#: BackendStrings.php:109 BackendStrings.php:482 BackendStrings.php:694
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: BackendStrings.php:110
msgid "Unique"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:111 FrontendStrings.php:1065
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Zoom Teilnahmelink (Teilnehmer)"

#: BackendStrings.php:112 FrontendStrings.php:1068
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Zoom Startlink (Host)"

#: BackendStrings.php:113 FrontendStrings.php:1069
msgid "Zoom User"
msgstr "Zoom Nutzer"

#: BackendStrings.php:114 FrontendStrings.php:1070
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Zoom-Nutzer auswählen"

#: BackendStrings.php:115
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:116 BackendStrings.php:1958 FrontendStrings.php:320
msgid "Unlimited"
msgstr "Unlimitiert"

#: BackendStrings.php:117 FrontendStrings.php:218
msgid "Waiting list is empty"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:118 FrontendStrings.php:1072 LiteBackendStrings.php:1470
msgid "Order"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:119
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:120
msgid "Woo Order Id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:121 BackendStrings.php:1223 FrontendStrings.php:1073
msgid "Tax"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:123
#, fuzzy
#| msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "Neues Paket"

#: BackendStrings.php:124
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:125
msgid "Faster Pages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:126
msgid "Easy Customization"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:127
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:128
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:129
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:130 FrontendStrings.php:125 LiteBackendStrings.php:39
#: LiteBackendStrings.php:1611 LiteFrontendStrings.php:228
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: BackendStrings.php:132
msgid "Quick Survey"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:133
msgid "Close forever"
msgstr "Schließt am:"

#: BackendStrings.php:134
msgid "Maybe later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:135
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Zurücksetzen"

#: BackendStrings.php:136
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:138
msgid "New update is here!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:139
msgid "Go to the What's New page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:140 BackendStrings.php:1788
msgid "Warning"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:141
msgid "By approving this attendee, you have exceeded the event capacity."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:143 FrontendStrings.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Date period of the event"
msgid "Day of the Week"
msgstr "Zeitraum der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:145 FrontendStrings.php:1109
#, fuzzy
#| msgid "Booking Start"
msgid "Booking not found"
msgstr "Buchungsbeginn"

#: BackendStrings.php:146 FrontendStrings.php:1110
#, fuzzy
#| msgid "Booking Start"
msgid "Booking not paid"
msgstr "Buchungsbeginn"

#: BackendStrings.php:147 FrontendStrings.php:1111
#, fuzzy
#| msgid "Booking Canceled"
msgid "Booking is canceled"
msgstr "Die Buchung wurde storniert"

#: BackendStrings.php:148 FrontendStrings.php:1112
msgid "Ticket cannot be scanned for this date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:149 FrontendStrings.php:1113
#, fuzzy
#| msgid "Package has been saved"
msgid "Ticket has already been scanned"
msgstr "Paket wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:150 FrontendStrings.php:1114
#, fuzzy
#| msgid "Service has been saved"
msgid "Group ticket has already been scanned"
msgstr "Die Dienstleistung wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:151 FrontendStrings.php:1115
msgid "All tickets have already been scanned"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:152 FrontendStrings.php:1116
msgid "Ticket not found"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:153 FrontendStrings.php:1117
msgid "Ticket is valid"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:154 FrontendStrings.php:1120
msgid "E-Ticket Scanner"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:155 FrontendStrings.php:1121
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket ID"
msgstr "Veranstaltungsart"

#: BackendStrings.php:156 FrontendStrings.php:1122
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket Name"
msgstr "Veranstaltungsart"

#: BackendStrings.php:157 FrontendStrings.php:1123
#, fuzzy
#| msgid "Booking"
msgid "Booking ID"
msgstr "Buchung"

#: BackendStrings.php:158 FrontendStrings.php:1124
#, fuzzy
#| msgid "Attendee code"
msgid "Attendees Allowed"
msgstr "Teilnehmer-Code"

#: BackendStrings.php:159 FrontendStrings.php:1125
msgid "Torch off"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:160 FrontendStrings.php:1126
msgid "Torch on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:161 FrontendStrings.php:1127
msgid "Switch Camera"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:162 FrontendStrings.php:1128
#, fuzzy
#| msgid "Start Time"
msgid "Start Scanner"
msgstr "Startzeit"

#: BackendStrings.php:163 FrontendStrings.php:1129
msgid "Stop Scanner"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:164 FrontendStrings.php:1130
msgid "Enter E-Ticket details manually"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:165 FrontendStrings.php:1131
#, fuzzy
#| msgid "Enter Event Name"
msgid "Enter ticket code"
msgstr "Veranstaltungsnamen eingeben"

#: BackendStrings.php:166 FrontendStrings.php:1132
#, fuzzy
#| msgid "Please enter booking type"
msgid "Enter booking ID"
msgstr "Bitte den Buchungs-Typ eingeben"

#: BackendStrings.php:167 FrontendStrings.php:1133
#, fuzzy
#| msgid "Date Picker"
msgid "Validate ticket"
msgstr "Datumsauswahl"

#: BackendStrings.php:168 FrontendStrings.php:1134
msgid "Camera permission denied. Please allow camera access and try again."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:169 FrontendStrings.php:1135
msgid "No camera found on this device."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:170 FrontendStrings.php:1136
msgid "Camera not supported by this browser."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:171 FrontendStrings.php:1137
msgid "Checked in"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:172 FrontendStrings.php:1138
msgid "Ticket not valid"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:173
msgid "Ticket Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:174
msgid "Single Ticket"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:175
msgid "Group Ticket"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:189
msgid "2 years"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:190
msgid "3 years"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:191
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Das Plugin wurde aktiviert"

#: BackendStrings.php:192
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Das Plugin wurde deaktiviert"

#: BackendStrings.php:193
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""
"Es scheint, dass Envato API derzeit ausgelastet ist (bitte versuche es "
"erneut) oder du besitzt keinen gültigen Kauf von Amelia"

#: BackendStrings.php:194
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Du hast die maximale Anzahl an Domains registriert"

#: BackendStrings.php:195
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "The Bezahl-Code ist ungültig oder abgelaufen"

#: BackendStrings.php:196
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:197
msgid "Add New MetaData"
msgstr "Neue MetaDaten hinzufügen"

#: BackendStrings.php:198
msgid "Add New Role"
msgstr "Neue Rollen hinzufügen"

#: BackendStrings.php:199
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, um deinen Kunden zu ermöglichen, ihr eigenes Profil "
"zu löschen (Buchungen werden dadurch nicht gelöscht)."

#: BackendStrings.php:200
msgid "Amelia Role"
msgstr "Amelia-Rolle"

#: BackendStrings.php:201 BackendStrings.php:1696 BackendStrings.php:1703
#: BackendStrings.php:2036 FrontendStrings.php:116 FrontendStrings.php:450
#: FrontendStrings.php:457 FrontendStrings.php:693 LiteBackendStrings.php:30
msgid "Appointments"
msgstr "Termine"

#: BackendStrings.php:202 BackendStrings.php:1309 FrontendStrings.php:119
msgid "Barion"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:203
#, fuzzy
#| msgid "Mail Service"
msgid "Barion Service"
msgstr "E-Mail-Service"

#: BackendStrings.php:204
msgid "Secret key (POSKey)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:205
msgid "Sandbox Secret key (POSKey)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:206
#, fuzzy
#| msgid "Employee email"
msgid "Payee email"
msgstr "E-Mail-Adresse des Mitarbeiters"

#: BackendStrings.php:207
#, fuzzy
#| msgid "Please enter site key"
msgid "Please enter sandbox POSKey"
msgstr "Bitte Site-Key eingeben"

#: BackendStrings.php:208
#, fuzzy
#| msgid "Please enter live Secret"
msgid "Please enter live POSKey"
msgstr "Bitte Live-Secret eingeben"

#: BackendStrings.php:209
#, fuzzy
#| msgid "Please enter email"
msgid "Please enter payee email"
msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"

#: BackendStrings.php:210
msgid "Please enter email address"
msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben"

#: BackendStrings.php:211 LiteFrontendStrings.php:113
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Bitte Telefonnummer eingeben"

#: BackendStrings.php:212
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "CodeCanyon Bestellcode"

#: BackendStrings.php:213 BackendStrings.php:458 BackendStrings.php:653
#: BackendStrings.php:1814 FrontendStrings.php:399 LiteBackendStrings.php:281
#, fuzzy
msgid "Cart"
msgstr "Warenkorb"

#: BackendStrings.php:214
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:215
msgid "Round Robin"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:216
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Highest price"
msgstr "Veranstaltungspreis"

#: BackendStrings.php:217
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Lowest price"
msgstr "Veranstaltungspreis"

#: BackendStrings.php:218
msgid "Notify selected employees about empty package purchases"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:219
msgid ""
"These employees will receive the package purchased e-mail notification when "
"it is purchased without any appointments booked."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:220
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:221
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email "
#| "about the event."
msgid ""
"Enable this option if you want to include Microsoft Teams in your event."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du möchtest, dass Kunden<br/>eine E-Mail zu der "
"Veranstaltung erhalten."

#: BackendStrings.php:222 FrontendStrings.php:138 FrontendStrings.php:740
#: LiteBackendStrings.php:1145 LiteBackendStrings.php:1328
msgid "Custom Fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"

#: BackendStrings.php:223
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Ergänzen/Bearbeiten von benutzerdefinierten Feldern"

#: BackendStrings.php:224
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Einstellungen für benutzerdefinierte Felder"

#: BackendStrings.php:225
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn Mitarbeiter die Kunden,<br/>die an der "
"Veranstaltung teilnehmen, in dem Termin sehen dürfen."

#: BackendStrings.php:226
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Hier die URL der Seite mit dem Shortcode [ameliacustomerpanel] eingeben, "
"wenn du diese URL in der Benachrichtigung an deine Kunden senden willst.<br/"
">Stelle dabei sicher, auch den entsprechenden Platzhalter in die "
"Benachrichtigung einzufügen, damit dadurch die URL verschickt wird."

#: BackendStrings.php:227
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Gib hier die URL der Seite mit dem Shortcode [ameliaemployeepanel] ein, wenn "
"du sie in Benachrichtigungen an deine Mitarbeiter senden möchtest.<br/>Stell "
"sicher, dass du auch den Platzhalter in der Benachrichtigung hinzufügst, "
"damit die URL gesendet werden kann."

#: BackendStrings.php:228 BackendStrings.php:1061 FrontendStrings.php:1028
#: LiteBackendStrings.php:749
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: BackendStrings.php:229 FrontendStrings.php:750
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"

#: BackendStrings.php:230 FrontendStrings.php:753
msgid "2 days"
msgstr "2 Tage"

#: BackendStrings.php:231 FrontendStrings.php:754
msgid "3 days"
msgstr "3 Tage"

#: BackendStrings.php:232 FrontendStrings.php:755
msgid "4 days"
msgstr "4 Tage"

#: BackendStrings.php:233 FrontendStrings.php:756
msgid "5 days"
msgstr "5 Tage"

#: BackendStrings.php:234 FrontendStrings.php:757
msgid "6 days"
msgstr "6 Tage"

#: BackendStrings.php:235
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Einstellungen für freie Tage"

#: BackendStrings.php:236
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Verwende diese Einstellungen, um die Arbeitszeiten und die freien Tage des "
"Unternehmens zu definieren, die für alle Mitarbeiter angewandt werden"

#: BackendStrings.php:237
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"

#: BackendStrings.php:238
msgid "Description for Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:239
msgid "Description for PayPal"
msgstr "Beschreibung für PayPal"

#: BackendStrings.php:240
msgid "Description for Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:241
msgid "Name for Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:242
msgid "Description for Stripe"
msgstr "Beschreibung für Stripe"

#: BackendStrings.php:243
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr "Beschreibung für WooCommerce"

#: BackendStrings.php:244
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#: BackendStrings.php:245
msgid "Endpoint"
msgstr "Endpunkt"

#: BackendStrings.php:246
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr "Gib hier einen Endpunkt ein, wenn du Mailgun aus EU-Ländern verwendest"

#: BackendStrings.php:247
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Bitte eine gültige URL mit Protokoll (http:// oder https://) eingeben"

#: BackendStrings.php:248
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Mit Envato aktiviert"

#: BackendStrings.php:249 LiteBackendStrings.php:1641
msgid "Event Description"
msgstr "Veranstaltungsbeschreibung"

#: BackendStrings.php:250
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Die Beschreibung der Veranstaltung, die im Google-Kalender angezeigt wird."
"<br/>Du findest verfügbare Platzhalter auf der Benachrichtigungsseite."

#: BackendStrings.php:251
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Beschreibung des Ereignisses, das im Outlook-Kalender angezeigt wird.<br/"
">Verfügbare Platzhalter findest du auf der Seite Benachrichtigungen."

#: BackendStrings.php:252
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Description of the event that will be displayed in the Google Calendar."
#| "<br/>You can find available placeholders on the Notifications page."
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Apple Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Die Beschreibung der Veranstaltung, die im Google-Kalender angezeigt wird."
"<br/>Du findest verfügbare Platzhalter auf der Benachrichtigungsseite."

#: BackendStrings.php:253
msgid "Event Title"
msgstr "Veranstaltungstitel"

#: BackendStrings.php:254
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Der Titel der Veranstaltung, der im Google Kalender angezeigt wird.<br/>Sie "
"finden verfügbare Platzhalter auf der Benachrichtigungsseite."

#: BackendStrings.php:255
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel der Veranstaltung, der im Outlook-Kalender angezeigt wird.<br/"
">Verfügbare Platzhalter findest du auf der Seite Benachrichtigungen."

#: BackendStrings.php:256
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
#| "can find available placeholders on the Notifications page."
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Apple Calendar.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Der Titel der Veranstaltung, der im Google Kalender angezeigt wird.<br/>Sie "
"finden verfügbare Platzhalter auf der Benachrichtigungsseite."

#: BackendStrings.php:257
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Der Titel des Meetings, das in Zoom angezeigt wird.<br/>Sie finden "
"verfügbare Platzhalter auf der Benachrichtigungsseite."

#: BackendStrings.php:258
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Die Agenda des Meetings, das in Zoom angezeigt wird.<br/>Du findest "
"verfügbare Platzhalter auf der Benachrichtigungsseite."

#: BackendStrings.php:259
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "Bitte Mailgun-API-Key eingeben"

#: BackendStrings.php:260
msgid "Copied!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:261
msgid "API key Permissions"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:262
#, fuzzy
#| msgid "New Package"
msgid "New API key"
msgstr "Neues Paket"

#: BackendStrings.php:263
msgid "Last 4 characters"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:264
msgid "Expiration Date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:265
msgid "Generate API key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:266
msgid "Copy your API key because it won’t be visible again."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:267
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Google-Kalender-Einstellungen"

#: BackendStrings.php:268
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Mitarbeitern für eine einfache persönliche Zeitplanung erlauben, ihre "
"Kalender mit ihren Google-Kalendern zu synchronisieren"

#: BackendStrings.php:269
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Zoom Einstellungen"

#: BackendStrings.php:270
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr ""
"Hier klicken, um zu erfahren, wie du<br/>die Google-Client-ID und das Client-"
"Secret erhalten kannst"

#: BackendStrings.php:271
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""
"Hier klicken, um zu erfahren, wie du<br/>die Outlook-ID (Client) und das "
"Secret erhältst"

#: BackendStrings.php:272
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>iCloud Email Address and iCloud App-"
"specific Password"
msgstr ""
"Hier klicken, um zu erfahren, wie du den<br/>Zoom-API-Key und das Secret "
"erhalten kannst"

#: BackendStrings.php:273
msgid "Add Tracking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:274
msgid "Please fill out this field."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:275 BackendStrings.php:856 FrontendStrings.php:715
#: LiteBackendStrings.php:657 LiteBackendStrings.php:1137
#: LiteBackendStrings.php:1399 LiteFrontendStrings.php:185
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: BackendStrings.php:276 BackendStrings.php:1406 BackendStrings.php:1949
#: FrontendStrings.php:519 FrontendStrings.php:848 LiteBackendStrings.php:77
#: LiteBackendStrings.php:660 LiteBackendStrings.php:1613
#: LiteFrontendStrings.php:197
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:277 BackendStrings.php:479
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: BackendStrings.php:278 BackendStrings.php:1522
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"

#: BackendStrings.php:279 BackendStrings.php:442
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: BackendStrings.php:280
msgid "Please select type."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:281
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr "Soll diese Veranstaltungen wirklich gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:282
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Das ist der Pfad in Ihrer Anwendung, zu dem Nutzer weitergeleitet werden, "
"nachdem sie sich bei Google authentifiziert haben. Fügen Sie diese URI in "
"Ihre<br/>Google-Projekt-Anmeldeinformationen unter „Autorisierte "
"Weiterleitungs-URIs“ ein."

#: BackendStrings.php:283
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Dies ist der Pfad in deiner Anwendung, zu dem Benutzer umgeleitet werden, "
"nachdem sie sich bei Outlook authentifiziert haben. Füge diese URI in deiner "
"Outlook-Anwendung unter \"Redirect URIs\" hinzu."

#: BackendStrings.php:284
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the path in your application that users are redirected to "
#| "after<br/>they have authenticated with Google. Add this URI in your "
#| "Google<br/>project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Apple. Add this URI in your Apple<br/>project "
"credentials under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Das ist der Pfad in Ihrer Anwendung, zu dem Nutzer weitergeleitet werden, "
"nachdem sie sich bei Google authentifiziert haben. Fügen Sie diese URI in "
"Ihre<br/>Google-Projekt-Anmeldeinformationen unter „Autorisierte "
"Weiterleitungs-URIs“ ein."

#: BackendStrings.php:285
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr ""
"Hier klicken, um zu erfahren, wie du den<br/>Zoom-API-Key und das Secret "
"erhalten kannst"

#: BackendStrings.php:286
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr ""
"Hier klicken, um zu erfahren, wie du<br/>die Outlook-ID (Client) und das "
"Secret erhältst"

#: BackendStrings.php:287 LiteBackendStrings.php:369
msgid "IPLocate Api Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:288 LiteBackendStrings.php:370
msgid ""
"Please sign up for an API key at iplocate.io/signup for 1000 free API "
"requests/day.<br/> The limit for access without an API key has been reduced "
"to 50 requests/day."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:289 BackendStrings.php:295
msgid "Time period is calculated from"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:290
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:291
#, fuzzy
#| msgid "Limit appointments per customer"
msgid "Limit appointments per employee"
msgstr "Preis des Termins"

#: BackendStrings.php:292
msgid ""
"Set this option if you want to limit the number of appointments that an "
"employee can have daily no matter how many appointments ‘fit’ inside the "
"working hours"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:293
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Datum des Termins"

#: BackendStrings.php:294 BackendStrings.php:299
msgid "Booking date and time"
msgstr "Datum und Zeit wählen"

#: BackendStrings.php:296
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:297
msgid "Event start date and time"
msgstr "Datum und Zeit wählen"

#: BackendStrings.php:298
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:300
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:301
msgid "Number of events"
msgstr "Anzahl Personen"

#: BackendStrings.php:302
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du den Mitarbeitern in ihren Kalendern<br/>die "
"Termine mit dem Status \"Ausstehend\" anzeigen willst."

#: BackendStrings.php:303
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du Zoom-Meetings für Termine mit dem Status "
"\"Ausstehend\" erstellen willst."

#: BackendStrings.php:304
msgid "Instructions"
msgstr "Anleitungen"

#: BackendStrings.php:305
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Verwende diese Einstellungen, um URLs zu registrieren, an die "
"Buchungsinformationen gesendet werden, wenn eine Buchung stattfindet."

#: BackendStrings.php:306
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Die Anzahl der abgerufenen Veranstaltungen begrenzen"

#: BackendStrings.php:307
msgid "Live API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:308
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live-Client-ID"

#: BackendStrings.php:309
msgid "Live Key ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:310
msgid "Live Key Secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:311
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Live-Publishable-Key"

#: BackendStrings.php:312
msgid "Live Secret"
msgstr "Live-Secret"

#: BackendStrings.php:313
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live-Secret-Key"

#: BackendStrings.php:314
msgid "Choose a Mailchimp list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:315
msgid "Choose a Mailchimp list Tooltip"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:316
msgid "Make \"Subscribe\" checkbox checked by default"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:317
msgid ""
"If enabled, customers will need to manually uncheck \"Subscribe\" field if "
"they do not wish to be added to your Mailchimp list."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:318
#, fuzzy
msgid "Sign In to Mailchimp"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:319
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgid "There has been an error logging in to Mailchimp. Please try again."
msgstr ""
"Leider konnte die Zahlung nicht abgewickelt werden. Bitte später erneut "
"versuchen."

#: BackendStrings.php:320
msgid "Sign Out of Mailchimp"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:321
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Successfully signed out of Mailchimp"
msgstr "Weiterleitungs-URL nach der Buchung"

#: BackendStrings.php:322 FrontendStrings.php:368
msgid "Subscribe to our mailing list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:323
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API-Key"

#: BackendStrings.php:324
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Bitte Mailgun-API-Key eingeben"

#: BackendStrings.php:325
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Mailgun Domain"

#: BackendStrings.php:326
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Bitte Mailgun-Domain eingeben"

#: BackendStrings.php:327
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr "Verfügbare Platzhalter findest du auf der Seite Benachrichtigungen"

#: BackendStrings.php:328 BackendStrings.php:1319 FrontendStrings.php:136
msgid "Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:329
msgid "Mollie Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:330
msgid "Please enter test API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:331
msgid "Please enter live API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:332 FrontendStrings.php:900
msgid "3 months"
msgstr "3 Monate"

#: BackendStrings.php:333 FrontendStrings.php:901
msgid "6 months"
msgstr "6 Monate"

#: BackendStrings.php:334 FrontendStrings.php:164 LiteBackendStrings.php:114
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: BackendStrings.php:335 BackendStrings.php:936 BackendStrings.php:1098
msgid "Number of appointments"
msgstr "Anzahl der Termine"

#: BackendStrings.php:336
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Die maximale Anzahl an Veranstaltungen auf einer Ergebnisseite.<br/>Bei "
"geringer Serverleistung wird empfohlen, eine kleinere<br/>Anzahl von "
"Ergebnissen anzeigen zu lassen."

#: BackendStrings.php:337
msgid "Number of packages"
msgstr "Anzahl Personen"

#: BackendStrings.php:338
msgid ""
"Outlook Mailer is not fully configured. Please complete the account setup in "
"the Outlook Integration settings."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:339
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Kunden erlauben, andere Teilnehmer zu sehen"

#: BackendStrings.php:340 FrontendStrings.php:947
msgid "Update booking status automatically"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:341 FrontendStrings.php:948
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:342 FrontendStrings.php:949
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "URL nach Termin umleiten"

#: BackendStrings.php:343 FrontendStrings.php:950
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Der Kunde wird an diese URL weitergeleitet , nachdem er einen Termin gebucht "
"hat."

#: BackendStrings.php:344 FrontendStrings.php:951
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:345 BackendStrings.php:581 BackendStrings.php:1338
#: BackendStrings.php:1571 FrontendStrings.php:177
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: BackendStrings.php:346
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Bitte Live-ClientID eingeben"

#: BackendStrings.php:347
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Bitte Live-Secret eingeben"

#: BackendStrings.php:348
msgid "PayPal Service"
msgstr "PayPal Service"

#: BackendStrings.php:349
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Bitte Test-ClientId eingeben"

#: BackendStrings.php:350
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Bitte Test-Secret eingeben"

#: BackendStrings.php:351
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"Für den Erhalt von automatischen Updates, ist die Lizenz-Aktivierung "
"erforderlich. Bitte besuche %s, um Amelia zu aktivieren."

#: BackendStrings.php:352 BackendStrings.php:1339 FrontendStrings.php:191
msgid "Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:353
msgid "Please enter live key id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:354
msgid "Please enter live key secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:355
msgid "Razorpay Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:356
msgid "Please enter test key id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:357
msgid "Please enter test key secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:358
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr "\"Unsichtbares Google reCaptcha\" hinzufügen"

#: BackendStrings.php:359
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""
"Wenn du diese Option aktivierst, bleibt Google reCAPTCHA in der rechten "
"unteren Ecke sichtbar<br>aber das Plugin wird den Benutzer automatisch "
"überprüfen, ohne dass das Kontrollkästchen markiert werden muss."

#: BackendStrings.php:360
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Google reCAPTCHA Site Key"

#: BackendStrings.php:361
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Füge hier den Site Key ein, den du erhalten hast, nachdem du dich für das "
"API-Schlüsselpaar bei Google reCAPTCHA angemeldet hast."

#: BackendStrings.php:362
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Google reCAPTCHA Secret Key"

#: BackendStrings.php:363
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Füge hier den Secret Key ein, den du erhalten hast, sobald du dich für das "
"API-Schlüsselpaar bei Google reCAPTCHA angemeldet hast."

#: BackendStrings.php:364
msgid ""
"Enable this option to add Google reCAPTCHA on the panel login. To activate "
"it, make sure Google reCAPTCHA is also enabled and configured in General "
"settings."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:365
msgid "Please enter site key"
msgstr "Bitte Site-Key eingeben"

#: BackendStrings.php:366
msgid "Please enter secret"
msgstr "Bitte Secret eingeben"

#: BackendStrings.php:367 FrontendStrings.php:982
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr ""
"Der Kunde wird an diese URL weitergeleitet , nachdem er einen Termin gebucht "
"hat."

#: BackendStrings.php:368
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du gebuchte Termine im<br/>Google-Kalender aus "
"dem Arbeitszeitplan des Mitarbeiters entfernen möchtest."

#: BackendStrings.php:369
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn Du geblockte Zeiten aus dem Outlook Kalender<br/"
">auch in dem Kalender von Amelia als geblockte Zeiten ausweisen möchtest."

#: BackendStrings.php:370
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google "
#| "Calendar from Employee's working schedule."
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Apple Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du gebuchte Termine im<br/>Google-Kalender aus "
"dem Arbeitszeitplan des Mitarbeiters entfernen möchtest."

#: BackendStrings.php:371
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Wenn du diese Option deaktivierst, wird die Pufferzeit für geplante<br/"
">Termine nicht zu den Google Kalender-Ereignissen hinzugefügt."

#: BackendStrings.php:372
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""
"Wenn du diese Option deaktivierst, wird die Pufferzeit für geplante<br/"
">Termine nicht zu den Outlook-Kalenderereignissen hinzugefügt."

#: BackendStrings.php:373
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/"
#| ">will not be added to the Google Calendar events."
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Apple Calendar events."
msgstr ""
"Wenn du diese Option deaktivierst, wird die Pufferzeit für geplante<br/"
">Termine nicht zu den Google Kalender-Ereignissen hinzugefügt."

#: BackendStrings.php:374
msgid "Package placeholders"
msgstr "Paketplatzhalter"

#: BackendStrings.php:375
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Platzhalter für Pakettermine, die per E-Mail gesendet werden.<br/>Verfügbare "
"Platzhalter findest du auf der Seite Benachrichtigungen."

#: BackendStrings.php:376
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "Wiederkehrende Platzhalter"

#: BackendStrings.php:377
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Platzhalter für wiederkehrende Termine, die per E-Mail verschickt werden.<br/"
"> Verfügbare Platzhalter findest du auf der Seite Benachrichtigungen."

#: BackendStrings.php:378
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Wenn du diese Option deaktivierst, können deine Kunden über einen Link, der "
"an ihr E-Mail-Konto gesendet wird, auf den Kundenbereich zugreifen."

#: BackendStrings.php:379
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest-App-Client-ID"

#: BackendStrings.php:380
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest-App-Secret"

#: BackendStrings.php:381
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox-Modus"

#: BackendStrings.php:382
msgid "Please select option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:383
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du möchtest, dass Kunden<br/>eine E-Mail zu der "
"Veranstaltung erhalten."

#: BackendStrings.php:384 LiteBackendStrings.php:472
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr "MetaDaten und Beschreibung festlegen"

#: BackendStrings.php:385
msgid "settings"
msgstr "Einstellungen"

#: BackendStrings.php:386
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn Kunden alle Teilnehmer<br/>des Termins in ihren "
"Google-Kalendern sehen sollen."

#: BackendStrings.php:387
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP-Host"

#: BackendStrings.php:388
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Bitte den SMTP-Host eingeben"

#: BackendStrings.php:389
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP-Passwort"

#: BackendStrings.php:390
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Bitte das SMTP-Passwort eingeben"

#: BackendStrings.php:391
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP-Port"

#: BackendStrings.php:392
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Bitte den SMTP-Port eingeben"

#: BackendStrings.php:393
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP-Secure"

#: BackendStrings.php:394 FrontendStrings.php:770 LiteBackendStrings.php:61
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#: BackendStrings.php:395
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: BackendStrings.php:396
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: BackendStrings.php:397
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP-Benutzername"

#: BackendStrings.php:398
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Bitte den SMTP-Benutzernamen eingeben"

#: BackendStrings.php:399
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgid "Click here to see how to configure Google social login."
msgstr ""
"Hier klicken, um zu erfahren, wie du<br/>die Google-Client-ID und das Client-"
"Secret erhalten kannst"

#: BackendStrings.php:400
msgid "Click here to see how to configure Facebook social login."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:401 BackendStrings.php:1351 BackendStrings.php:1567
#: FrontendStrings.php:184 FrontendStrings.php:197
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: BackendStrings.php:402
msgid "Add Stripe Address Fields"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:403
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Bitte Live-Publishable-Key eingeben"

#: BackendStrings.php:404
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Bitte Live-Secret-Key eingeben"

#: BackendStrings.php:405
msgid "Stripe Service"
msgstr "Stripe-Service"

#: BackendStrings.php:406
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) ist nicht aktiviert. Sie können keine Stripe-Transaktionen live "
"durchführen, bis SSL aktiviert ist."

#: BackendStrings.php:407
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Bitte den Test-Publishable-Key eingeben"

#: BackendStrings.php:408
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Bitte den Test-Secret-Key eingeben"

#: BackendStrings.php:409
msgid "Include Taxes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:410
msgid "Tax will be included in price calculation."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:411
msgid "Exclude Taxes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:412
msgid "Tax will be excluded from price calculation and showed separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:413
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Template für den Veranstaltungs-Titel"

#: BackendStrings.php:414
msgid "Test API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:415
msgid "Test Client ID"
msgstr "Test-Client-ID"

#: BackendStrings.php:416
msgid "Test Key ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:417
msgid "Test Key Secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:418
msgid "Test Mode"
msgstr "Test-Modus"

#: BackendStrings.php:419
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Test-Publishable-Key"

#: BackendStrings.php:420
msgid "Test Secret"
msgstr "Test-Secret"

#: BackendStrings.php:421
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Test-Secret-Key"

#: BackendStrings.php:422
msgid "Time frame"
msgstr "Zeitraum:"

#: BackendStrings.php:423
msgid "Load Page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:424 LiteBackendStrings.php:1675
msgid "Select Category"
msgstr "Eine Kategorie auswählen"

#: BackendStrings.php:425 LiteBackendStrings.php:1166
#: LiteBackendStrings.php:1343 LiteBackendStrings.php:1679
#: LiteFrontendStrings.php:286
msgid "Select Service"
msgstr "Dienstleistung auswählen"

#: BackendStrings.php:426 BackendStrings.php:1343 BackendStrings.php:1663
#: BackendStrings.php:1700 FrontendStrings.php:374 FrontendStrings.php:454
#: FrontendStrings.php:1000 LiteBackendStrings.php:1676
msgid "Select Employee"
msgstr "Mitarbeiter auswählen"

#: BackendStrings.php:427 BackendStrings.php:1346 BackendStrings.php:1661
#: BackendStrings.php:1702 FrontendStrings.php:259 FrontendStrings.php:372
#: FrontendStrings.php:456 FrontendStrings.php:1003 LiteBackendStrings.php:1677
msgid "Select Location"
msgstr "Ort auswählen"

#: BackendStrings.php:428 LiteBackendStrings.php:1678
msgid "Select Package"
msgstr "Paket auswählen"

#: BackendStrings.php:429 LiteBackendStrings.php:1680
msgid "Select Event"
msgstr "Veranstaltung auswählen"

#: BackendStrings.php:430
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:431
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:432
msgid "Show Checkout Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:433
msgid "Show Customer Information Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:434
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:435
msgid "Property Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:436
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Parameter"
msgstr "Veranstaltungsname"

#: BackendStrings.php:437
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:438
msgid "Property Value"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:439
msgid "2 Way Sync"
msgstr "2-Wege-Sync"

#: BackendStrings.php:440
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr ""
"Die Deaktivierung des Plugins ist fehlgeschlagen. Bitte später erneut "
"versuchen."

#: BackendStrings.php:441
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: BackendStrings.php:443 LiteBackendStrings.php:508
#, fuzzy
#| msgid "View Roles Settings"
msgid "View API keys Settings"
msgstr "Rollen-Einstellungen anzeigen"

#: BackendStrings.php:444 LiteBackendStrings.php:499
msgid "View Appointments and Events Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:445
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Einstellungen für Arbeitszeit und freie Tage anzeigen"

#: BackendStrings.php:446
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Google-Kalender-Einstellungen anzeigen"

#: BackendStrings.php:447
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Web-Hook-Einstellungen anzeigen"

#: BackendStrings.php:448
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Die Integration von WooCommerce aktivieren"

#: BackendStrings.php:449 LiteBackendStrings.php:1177
#, fuzzy
msgid "WooCommerce"
msgstr "Beschreibung für WooCommerce"

#: BackendStrings.php:450 FrontendStrings.php:1052
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "WooCommerce-Produkt auswählen"

#: BackendStrings.php:451 FrontendStrings.php:1053
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Hier kann das Produkt ausgewählt werden, das für die WooCommerce-Integration "
"verwendet wird."

#: BackendStrings.php:452 FrontendStrings.php:1054
msgid "WooCommerce Service"
msgstr "WooCommerce Service"

#: BackendStrings.php:453
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr "Verstecken WooCommerce Warenkorb, wenn der Preis 0 ist"

#: BackendStrings.php:454
msgid "Redirect page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:455
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:456
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:457
msgid "Default Page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:459
msgid "Checkout"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:460
msgid "Add Rule"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:461
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:462
msgid ""
"Please note that all appointments within the package will be canceled as "
"well."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:463
msgid "Draft"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:464
msgid "Pending Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:465
msgid "Processing"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:466
msgid "On Hold"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:467
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Die Zahlung konnte nicht abgeschlossen werden"

#: BackendStrings.php:468
msgid "Cancelled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:470 BackendStrings.php:551
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"

#: BackendStrings.php:471
msgid "Apply on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:472
msgid "Order update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:473
msgid "Order creation"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:474
msgid "Update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:475
msgid "Apply after Order update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:476
#, fuzzy
msgid "Booking Status"
msgstr "Der Buchungsstatus wurde geändert in "

#: BackendStrings.php:477
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Web-Hook-Settings"

#: BackendStrings.php:478
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Soll dieser Web-Hook wirklich gelöscht werden"

#: BackendStrings.php:480
msgid "Please select action"
msgstr "Bitte eine Aktion auswählen"

#: BackendStrings.php:481 BackendStrings.php:546 BackendStrings.php:766
#: BackendStrings.php:813 BackendStrings.php:875 BackendStrings.php:1430
#: FrontendStrings.php:761 FrontendStrings.php:788 LiteBackendStrings.php:115
msgid "Please enter name"
msgstr "Bitte Namen eingeben"

#: BackendStrings.php:483
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Bitte den Buchungs-Typ eingeben"

#: BackendStrings.php:484
msgid "Booking Completed"
msgstr "Die Buchung ist abgeschlossen"

#: BackendStrings.php:485
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Die Buchung wurde neu geplant"

#: BackendStrings.php:486
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Die Buchung wurde storniert"

#: BackendStrings.php:487
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Der Buchungsstatus wurde geändert"

#: BackendStrings.php:488 BackendStrings.php:1285 LiteBackendStrings.php:561
#: LiteBackendStrings.php:670
msgid "Package Purchased"
msgstr "Paket erworben"

#: BackendStrings.php:489 FrontendStrings.php:927 LiteBackendStrings.php:560
#: LiteBackendStrings.php:669
msgid "Package Canceled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:490
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:491 FrontendStrings.php:1041
msgid "1 week"
msgstr "1 Woche"

#: BackendStrings.php:492 FrontendStrings.php:1049
msgid "2 weeks"
msgstr "2 Wochen"

#: BackendStrings.php:493 FrontendStrings.php:1050
msgid "3 weeks"
msgstr "3 Wochen"

#: BackendStrings.php:494 FrontendStrings.php:1051
msgid "4 weeks"
msgstr "4 Wochen"

#: BackendStrings.php:495
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Arbeitszeiten & freie Tage"

#: BackendStrings.php:496
msgid "WP Role"
msgstr "WP Rolle"

#: BackendStrings.php:497
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "What's New"
msgstr "Neu erstellen"

#: BackendStrings.php:511
msgid "Accepted"
msgstr "Akzeptiert"

#: BackendStrings.php:512 BackendStrings.php:1751 FrontendStrings.php:427
#: LiteBackendStrings.php:212
msgid "After"
msgstr "Nach"

#: BackendStrings.php:513
msgid "Already have an account?"
msgstr "Haben Sie bereits ein Konto?"

#: BackendStrings.php:514
msgid "Amount:"
msgstr "Summe:"

#: BackendStrings.php:515 LiteBackendStrings.php:261
msgid "Before"
msgstr "Vor"

#: BackendStrings.php:516
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Die Zahlung konnte nicht abgeschlossen werden"

#: BackendStrings.php:517
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr ""
"Die Zahlung konnte nicht abgeschlossen werden und Ihr Account wurde nicht "
"belastet"

#: BackendStrings.php:518
msgid "Choose Placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:519
msgid "Choose Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:520
msgid "Choose when"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:521
msgid "Configure"
msgstr "Bestätigen"

#: BackendStrings.php:522
msgid "Configure placeholder"
msgstr "Platzhalter konfigurieren"

#: BackendStrings.php:523
msgid "Configure placeholder here"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:524
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr ""
"Um diese Benachrichtigung zu versenden, fügen Sie bitte die nachfolgende "
"Zeil ein Cron ein"

#: BackendStrings.php:525
msgid "Custom Amount"
msgstr "Benutzerdefinierter Betrag"

#: BackendStrings.php:526
msgid "Custom Notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:527
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:528
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:532
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:533
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:537
msgid "Delivered"
msgstr "Geliefert"

#: BackendStrings.php:538
msgid "Details Changed"
msgstr "Details"

#: BackendStrings.php:539
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:540
#, fuzzy
msgid "Duplicate of "
msgstr "Duplizieren"

#: BackendStrings.php:541
msgid "Edit Notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:542 FrontendStrings.php:782 LiteBackendStrings.php:904
#: LiteBackendStrings.php:1365 LiteBackendStrings.php:1524
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: BackendStrings.php:543
msgid "Email Placeholders"
msgstr "E-Mail-Platzhalter"

#: BackendStrings.php:544
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Die E-Mail-Adresse wird bereits verwendet"

#: BackendStrings.php:545
msgid "Enter image link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:547
msgid "Enter number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:548
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Bitte E-Mail-Adresse des Empfängers eingeben"

#: BackendStrings.php:549 FrontendStrings.php:790 LiteBackendStrings.php:75
#: LiteFrontendStrings.php:114
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben"

#: BackendStrings.php:550 LiteFrontendStrings.php:115
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Bitte gültige Telefonnummer eingeben"

#: BackendStrings.php:552
msgid "Invalid Token"
msgstr "Ungültiger Schlüssel"

#: BackendStrings.php:553
msgid "Loading..."
msgstr "Lade…"

#: BackendStrings.php:554 BackendStrings.php:1615 LiteBackendStrings.php:396
msgid "Manage languages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:555
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:556
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Keine SMS Nachrichten…"

#: BackendStrings.php:557
msgid "Notification is enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:558
msgid "Notification name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:559
msgid "Enter notification name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:560
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Die Benachrichtigung würde nicht versandt"

#: BackendStrings.php:561
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:562
msgid "Notification has been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:563
msgid "Scheduled notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:564
#, fuzzy
msgid "Appointment status"
msgstr "Der Status des Termins wurde geändert zu "

#: BackendStrings.php:565
msgid "Event action"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:566
msgid "Action triggered notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:567
msgid "Notification Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:568
msgid "Package Appointments List"
msgstr "Paketterminliste"

#: BackendStrings.php:569
msgid "Paddle"
msgstr "Paddle"

#: BackendStrings.php:570 BackendStrings.php:1040 BackendStrings.php:1944
#: BackendStrings.php:1978 FrontendStrings.php:658 FrontendStrings.php:1078
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: BackendStrings.php:571
msgid "Past event"
msgstr "Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:572 FrontendStrings.php:936
msgid "Password has been changed"
msgstr "Das Passwort wurde geändert"

#: BackendStrings.php:573
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Das Passwort muss zwischen 5 und 40 Zeichen lang sein"

#: BackendStrings.php:574
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt"

#: BackendStrings.php:575
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Das Passwort darf kein Leerzeichen enthalten"

#: BackendStrings.php:576 BackendStrings.php:2080 FrontendStrings.php:656
#: FrontendStrings.php:938
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"

#: BackendStrings.php:577
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Zahlungsergebnisse können nicht abgerufen werden"

#: BackendStrings.php:578
msgid "Payment ID"
msgstr "Zahlungs-ID"

#: BackendStrings.php:579
msgid "Payment ID:"
msgstr "Zahlungs-ID:"

#: BackendStrings.php:580 LiteBackendStrings.php:1085
msgid "payments"
msgstr "Zahlungen"

#: BackendStrings.php:582
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Termin absagen Link"

#: BackendStrings.php:583
#, fuzzy
#| msgid "Approved Appointments"
msgid "Approve Appointment Link"
msgstr "Freigegebene Termine"

#: BackendStrings.php:584
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment Link"
msgid "Reject Appointment Link"
msgstr "Termin absagen Link"

#: BackendStrings.php:585
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Datum des Termins"

#: BackendStrings.php:586
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Datum und Zeit des Termins"

#: BackendStrings.php:587
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Beginn des Termins"

#: BackendStrings.php:588
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Endzeit des Termins"

#: BackendStrings.php:589
msgid "Appointment deposit"
msgstr "Terminanzahlung"

#: BackendStrings.php:590
#, fuzzy
#| msgid "Payment link for Stripe"
msgid "Payment link for Barion"
msgstr "Beschreibung für Stripe"

#: BackendStrings.php:591
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:592
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Beschreibung für PayPal"

#: BackendStrings.php:593
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr "Zahlungsverlauf"

#: BackendStrings.php:594
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr "Beschreibung für Stripe"

#: BackendStrings.php:595
msgid "Payment link for Square"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:596
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Beschreibung für WooCommerce"

#: BackendStrings.php:597
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Cart appointments details"
msgstr "Gruppentermin"

#: BackendStrings.php:598
msgid "Used Coupon"
msgstr "Verwendeter Gutschein"

#: BackendStrings.php:599
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Kundenbereich Zugriffslink"

#: BackendStrings.php:600
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr "Mitarbeiterbereich Zugriffslink"

#: BackendStrings.php:601
msgid "Employee Password"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:602
msgid "Employee photo"
msgstr "Mitarbeiterfoto"

#: BackendStrings.php:603
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Link zur Veranstaltungsabsage"

#: BackendStrings.php:604
msgid "Event tickets"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:605
msgid "Event deposit"
msgstr "Event-Anzahlung"

#: BackendStrings.php:606
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Startdatum der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:607
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Startdatum und -Uhrzeit der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:608
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Startzeit der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:609
msgid "Initial End date of the event"
msgstr "Enddatum der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:610
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr "Enddatum und -Uhrzeit der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:611
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Endzeit der Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:612
#, fuzzy
#| msgid "Select the Extras you'd like"
msgid "Selected extras details"
msgstr "Extras auswählen"

#: BackendStrings.php:613
msgid "Selected extras"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:614
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgid "Cart appointments details placeholder set up"
msgstr "E-Mail Platzhalter einfügen"

#: BackendStrings.php:615
msgid "Group appointment details"
msgstr "Gruppentermin"

#: BackendStrings.php:616
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr "E-Mail Platzhalter einfügen"

#: BackendStrings.php:617
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr "E-Mail Platzhalter einfügen"

#: BackendStrings.php:618
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:619
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:620
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:621
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:622
msgid "Location address"
msgstr "Adresse des Ortes"

#: BackendStrings.php:623
msgid "Location description"
msgstr "Beschreibung des Ortes"

#: BackendStrings.php:624
msgid "Location ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:625
msgid "Location name"
msgstr "Name des Ortes"

#: BackendStrings.php:626
msgid "Location phone"
msgstr "Telefonnummer des Ortes"

#: BackendStrings.php:627
msgid "Package appointments details"
msgstr "Details zu Paketterminen"

#: BackendStrings.php:628
msgid "Package name"
msgstr "Paketname"

#: BackendStrings.php:629
msgid "Package description"
msgstr "Paketbeschreibung"

#: BackendStrings.php:630
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:631
msgid "Package duration"
msgstr "Paketdauer"

#: BackendStrings.php:632
msgid "Package price description"
msgstr "Paketpreisbeschreibung"

#: BackendStrings.php:633
msgid "Package deposit"
msgstr "Paketanzahlung"

#: BackendStrings.php:634
msgid "Payment price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:635
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:636
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Wiederkehrende Termine Details"

#: BackendStrings.php:637
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:638
msgid "Service or Event description"
msgstr "Dienstleistungs- oder Veranstaltungsbeschreibung"

#: BackendStrings.php:639
msgid "Service or Event name"
msgstr "Dienstleistungs- oder Veranstaltungsname"

#: BackendStrings.php:640
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Zoom Start-Meeting (Veranstalter) Link"

#: BackendStrings.php:641
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datumszeiten der Veranstaltung mit Links zum Zoom-Start"

#: BackendStrings.php:642
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datum und Zeitabschnitte der Veranstaltung mit Links zum Zoom-Start"

#: BackendStrings.php:643
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Zoom Meeting beitreten (Teilnehmer) Link"

#: BackendStrings.php:644
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Datumszeiten der Veranstaltung mit Links zum Zoom-Beitritt"

#: BackendStrings.php:645
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Datum und Zeitabschnitte der Veranstaltung mit Links zum Zoom-Beitritt"

#: BackendStrings.php:646
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Datumszeiten der Veranstaltung mit Links zum Zoom-Beitritt"

#: BackendStrings.php:647
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Datum und Zeitabschnitte der Veranstaltung mit Links zum Zoom-Beitritt"

#: BackendStrings.php:648
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:649
msgid "Microsoft Teams Join Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:650
#, fuzzy
#| msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Datumszeiten der Veranstaltung mit Links zum Zoom-Beitritt"

#: BackendStrings.php:651
#, fuzzy
#| msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date & Time periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Datum und Zeitabschnitte der Veranstaltung mit Links zum Zoom-Beitritt"

#: BackendStrings.php:654
msgid "Custom fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"

#: BackendStrings.php:656
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:657 BackendStrings.php:1790
#, fuzzy
msgid "Placeholder"
msgstr "Platzhalter"

#: BackendStrings.php:658
msgid "Placeholders"
msgstr "Platzhalter"

#: BackendStrings.php:659
msgid "Prepared"
msgstr "Vorbereitet"

#: BackendStrings.php:660
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Abfrage des Preises ist nicht möglich"

#: BackendStrings.php:661
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Benutzerdefinierten Betrag aufladen"

#: BackendStrings.php:662
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Empfänger Telefonnummer"

#: BackendStrings.php:663
msgid "Recipients"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:664
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "E-Mail zum Zurücksetzen des Kontos wurde verschickt"

#: BackendStrings.php:665 BackendStrings.php:1980 FrontendStrings.php:642
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"

#: BackendStrings.php:666
msgid "On the same day"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:667
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Nach dem Termin geplant"

#: BackendStrings.php:668
msgid "Scheduled After Event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:669
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Vor dem Termin geplant"

#: BackendStrings.php:670
msgid "Scheduled For"
msgstr "Geplant für"

#: BackendStrings.php:671
msgid "Segment:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:672
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:673
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:674
msgid "Please select email template"
msgstr "Bitte wähle ein E-Mail-Template"

#: BackendStrings.php:675
msgid "Send only this notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:676
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:677
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:678
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:679
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Sonderzeichen sind nicht erlaubt"

#: BackendStrings.php:680
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "Die Sender-ID unterstützt bis zu 11 Zeichen"

#: BackendStrings.php:681
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Die ID muss mindestens einen Buchstaben enthalten"

#: BackendStrings.php:682
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "Alpha-Sender-ID darf nicht leer sein"

#: BackendStrings.php:683
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "Alpha-Sender-ID wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:684
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"

#: BackendStrings.php:685
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> E-Mail-Platzhalter zeigen"

#: BackendStrings.php:686
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> SMS-Platzhalter zeigen"

#: BackendStrings.php:687
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "SMS-Platzhalter"

#: BackendStrings.php:688
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:689
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:690
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "Die SMS wurde nicht gesendet"

#: BackendStrings.php:691
msgid "SMS has been sent"
msgstr "Die SMS wurde gesendet"

#: BackendStrings.php:692 BackendStrings.php:959 BackendStrings.php:1555
#: BackendStrings.php:1715 FrontendStrings.php:201 FrontendStrings.php:469
#: FrontendStrings.php:1033 LiteBackendStrings.php:760
#: LiteBackendStrings.php:1172 LiteBackendStrings.php:1280
msgid "Time"
msgstr "Zeit"

#: BackendStrings.php:693
msgid "Token has been expired"
msgstr "Der Schlüssel ist abgelaufen"

#: BackendStrings.php:695
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: BackendStrings.php:696
msgid "Undelivered"
msgstr "Nicht zugestellt"

#: BackendStrings.php:697
msgid "Use placeholder:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:698
msgid "View Message"
msgstr "Nachricht anzeigen"

#: BackendStrings.php:699
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:700
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:701
msgid "Choose template "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:702
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:703
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:704
msgid "Enter Business ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:705
msgid "Choose default language"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:706
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:707
msgid "Header"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:708
#, fuzzy
#| msgid "Add Image"
msgid "Image:"
msgstr "Bild hinzufügen"

#: BackendStrings.php:709
msgid "Location name:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:710
msgid "Location address:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:711
msgid "Location latitude:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:712
msgid "Location longitude:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:713
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:714
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:715
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:716
msgid "Please select placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:717
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:718
msgid "Template name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:719
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event E-Ticket"
msgstr "Veranstaltungstitel"

#: BackendStrings.php:733
msgid "Average Bookings"
msgstr "Durchschnittliche Buchungen"

#: BackendStrings.php:734
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Zeigt die durchschnittliche Anzahl von Buchungen pro Tag<br/>für den "
"ausgewählten Zeitraum an."

#: BackendStrings.php:735
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Für heute gibt es keine Termine"

#: BackendStrings.php:736
msgid "Times bought"
msgstr "Gekaufte Zeiten"

#: BackendStrings.php:737
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr ""
"Zeigt die Anzahl an Terminen in der Warteschlange<br/>im ausgewählten "
"Zeitraum."

#: BackendStrings.php:738
msgid "Today's appointments"
msgstr "Heutige Termine"

#: BackendStrings.php:739
msgid "LIVE Q&A"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:740
msgid "with Amelia Support"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:741
msgid "only on our"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:742
msgid "YouTube"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:743
msgid "channel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:744 LiteBackendStrings.php:753
msgid "Don't show again"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:745
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:759 FrontendStrings.php:680
msgid "Add Break"
msgstr "Pause hinzufügen"

#: BackendStrings.php:760 FrontendStrings.php:678
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Bezeichnung des freien Tages"

#: BackendStrings.php:761 FrontendStrings.php:721
msgid "Company Days off"
msgstr "Freie Tage des Unternehmens"

#: BackendStrings.php:762
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Konfiguration der freien Tage des Unternehmens"

#: BackendStrings.php:763
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Konfiguration der Arbeitszeiten des Unternehmens"

#: BackendStrings.php:764
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Das ändert die Arbeitszeiten, welche ebenfalls für jeden Mitarbeiter einzeln "
"gesetzt sind. Sollen die Zeiten für alle Mitarbeiter aktualisiert werden?"

#: BackendStrings.php:765 FrontendStrings.php:760 FrontendStrings.php:1019
#: LiteBackendStrings.php:789
msgid "Please enter date"
msgstr "Bitte Datum eingeben"

#: BackendStrings.php:767
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Freie Tage des Unternehmens bearbeiten"

#: BackendStrings.php:768 FrontendStrings.php:783
msgid "Employee Days off"
msgstr "Freie Tage des Mitarbeiters"

#: BackendStrings.php:769 FrontendStrings.php:960
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Datum oder Zeitraum auswählen"

#: BackendStrings.php:770 FrontendStrings.php:961
msgid "Pick a year"
msgstr "Ein Jahr auswählen"

#: BackendStrings.php:771
msgid "Reflects on"
msgstr "Wirkt sich aus auf"

#: BackendStrings.php:772
msgid "Set Break Time"
msgstr "Pausenzeit einrichten"

#: BackendStrings.php:773
msgid "Set Work Time"
msgstr "Arbeitszeit einrichten"

#: BackendStrings.php:774
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Einstellungen für Arbeitszeiten & freie Tage"

#: BackendStrings.php:788 BackendStrings.php:1765 FrontendStrings.php:441
#: FrontendStrings.php:763 LiteBackendStrings.php:58
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: BackendStrings.php:789 FrontendStrings.php:826 FrontendStrings.php:988
#: LiteBackendStrings.php:63
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"

#: BackendStrings.php:790 FrontendStrings.php:190 FrontendStrings.php:879
msgid "Please Wait"
msgstr "Bitte warten"

#: BackendStrings.php:791
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"

#: BackendStrings.php:805 LiteBackendStrings.php:211
#: LiteBackendStrings.php:1313
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: BackendStrings.php:806
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Mit Klick auf den Button \"Ort hinzufügen\" beginnen"

#: BackendStrings.php:807
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Soll dieser Ort wirklich gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:808
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Soll dieser Ort wirklich dupliziert werden?"

#: BackendStrings.php:809
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Soll dieser Ort wirklich ausgeblendet werden?"

#: BackendStrings.php:810
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Möchtest du diesen Ort wirklich sichtbar machen?"

#: BackendStrings.php:811
msgid "Edit Location"
msgstr "Ort bearbeiten"

#: BackendStrings.php:812
msgid "Please enter address"
msgstr "Bitte eine Adresse eingeben"

#: BackendStrings.php:814
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:815
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"

#: BackendStrings.php:816 LiteBackendStrings.php:1649
msgid "Location Address"
msgstr "Adresse des Ortes"

#: BackendStrings.php:817
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Der Ort wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:818
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Dein Ort wird nicht angezeigt"

#: BackendStrings.php:819
msgid "Location has been saved"
msgstr "Der Ort wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:820
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Dein Ort wird angezeigt"

#: BackendStrings.php:821 FrontendStrings.php:148
msgid "locations"
msgstr "Orte"

#: BackendStrings.php:822
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"

#: BackendStrings.php:823
msgid "Map"
msgstr "Karte"

#: BackendStrings.php:824
msgid "New Location"
msgstr "Neuer Ort"

#: BackendStrings.php:825
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Es gibt hier noch keine Orte…"

#: BackendStrings.php:826
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Diese Adresse stimmt nicht?"

#: BackendStrings.php:827
msgid "Pin Icon"
msgstr "Pin-Icon"

#: BackendStrings.php:828
msgid "Orange"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:829
msgid "Purple"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:830
msgid "Red"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:831
msgid "Green"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:845
msgid "Add Duration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:846
#, fuzzy
#| msgid "Add Day Off"
msgid "Add Day(s)"
msgstr "Freien Tag hinzufügen"

#: BackendStrings.php:847
msgid "All Employees"
msgstr "Alle Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:849 LiteBackendStrings.php:28 LiteFrontendStrings.php:81
msgid "All Services"
msgstr "Alle Dienstleistungen"

#: BackendStrings.php:850
msgid "Available Images"
msgstr "Verfügbare Bilder"

#: BackendStrings.php:851 FrontendStrings.php:241
msgid "Book Package"
msgstr "Paket buchen"

#: BackendStrings.php:852
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Die Option \"Bringe jemanden mit\" anzeigen"

#: BackendStrings.php:853
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Diese Option deaktiveren, damit nur Einzelpersonen<br/>einen Gruppentermin "
"buchen können, ohne dass sie<br/>die Möglichkeit haben, Jemanden "
"mitzubringen."

#: BackendStrings.php:854
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Die Kategorie kann nicht gelöscht werden"

#: BackendStrings.php:855
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Die Positionen der Kategorien können nicht gespeichert werden"

#: BackendStrings.php:857
msgid "Unable to add category"
msgstr "Die Kategorie kann nicht hinzugefügt werden"

#: BackendStrings.php:858
msgid "Unable to save category"
msgstr "Die Kategorie konnte nicht gespeichert werden"

#: BackendStrings.php:859
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Soll diese Dienstleistung wirklich gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:860
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Soll diese Dienstleistung wirklich gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:861
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Soll diese Dienstleistung wirklich dupliziert werden?"

#: BackendStrings.php:862
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Soll diese Dienstleistung wirklich ausblendet werden?"

#: BackendStrings.php:863
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Soll diese Dienstleistung wirklich angezeigt werden?"

#: BackendStrings.php:864
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr "Möchtest du dieses Paket löschen?"

#: BackendStrings.php:865
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr "Möchtest du dieses Paket duplizieren?"

#: BackendStrings.php:866
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr "Möchtest du dieses Paket ausblenden?"

#: BackendStrings.php:867
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr "Möchtest du dieses Paket anzeigen?"

#: BackendStrings.php:868
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Soll dieses Extra wirklich gelöscht werden"

#: BackendStrings.php:869
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:870
msgid "Edit Package"
msgstr "Paket bearbeiten"

#: BackendStrings.php:871
msgid "Edit Resource"
msgstr "Dienstleistung bearbeiten"

#: BackendStrings.php:872
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Bitte einen Namen für das Extra eingeben"

#: BackendStrings.php:873
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Bitte den Preis für das Extra eingeben"

#: BackendStrings.php:874
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Der Preis muss einen positiven Betrag haben"

#: BackendStrings.php:876
msgid "Please enter price"
msgstr "Bitte Preis eingeben"

#: BackendStrings.php:877
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Das Extra kann nicht gelöscht werden"

#: BackendStrings.php:878
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Maximale Menge"

#: BackendStrings.php:879
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Der Preis wird mit der Anzahl der Personen multipliziert"

#: BackendStrings.php:880
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
" Wenn diese Option deaktiviert wird, bleibt der Preis unverändert<br/"
">unabhängig davon, wie viele Kunden diesen Gruppentermin buchen."

#: BackendStrings.php:881
msgid "New Package"
msgstr "Neues Paket"

#: BackendStrings.php:882
msgid "New Package Booking"
msgstr "Neues Paket"

#: BackendStrings.php:883
msgid "New Resource"
msgstr "Neue Dienstleistung"

#: BackendStrings.php:884
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Es gibt hier noch keine Kategorien..."

#: BackendStrings.php:885
msgid "Notify the customer"
msgstr "Kunde(n) benachrichtigen"

#: BackendStrings.php:886
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Diese Checkbox aktivieren, wenn Kunden eine E-Mail<br/>über den geplanten "
"Termin erhalten sollen."

#: BackendStrings.php:887
#, fuzzy
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr "verbleibende Termin-Slots für Buchung"

#: BackendStrings.php:888 BackendStrings.php:1612 BackendStrings.php:1838
#: FrontendStrings.php:284
msgid "Book Appointment"
msgstr "Einen Termin buchen"

#: BackendStrings.php:889
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Paket wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:890
msgid ""
"This package is canceled. <br>To book an appointment, please reopen it first."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:891
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Kunden erlauben, andere Teilnehmer zu sehen"

#: BackendStrings.php:892
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:893
msgid "Date Purchased"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:894 BackendStrings.php:1869
msgid "Package Details"
msgstr "Paketdetails"

#: BackendStrings.php:895
msgid "Package is hidden"
msgstr "Paket ist ausgeblendet"

#: BackendStrings.php:896
msgid "Package has been saved"
msgstr "Paket wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:897
msgid "Package is visible"
msgstr "Paket ist sichtbar"

#: BackendStrings.php:898
msgid "Package has been deleted"
msgstr "Paket wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:899
msgid "Sort Packages:"
msgstr "Pakete sortieren:"

#: BackendStrings.php:900 FrontendStrings.php:943 LiteBackendStrings.php:140
msgid "Payment Status"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:901
msgid "Calculated price"
msgstr "Berechneter Preis"

#: BackendStrings.php:902
msgid "Calculated price for package"
msgstr "Berechneter Preis für Paket"

#: BackendStrings.php:903
msgid "Custom price"
msgstr "Benutzerdefinierter Preis"

#: BackendStrings.php:904
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr "Paketpositionen wurden gespeichert"

#: BackendStrings.php:905
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr "Paketpositionen können nicht gespeichert werden"

#: BackendStrings.php:906 FrontendStrings.php:1036 LiteBackendStrings.php:165
#: LiteBackendStrings.php:1299
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"

#: BackendStrings.php:907
#, fuzzy
msgid "to be booked"
msgstr "Veranstaltung gebucht"

#: BackendStrings.php:909 FrontendStrings.php:85 LiteBackendStrings.php:664
#: LiteBackendStrings.php:1216
msgid "Pricing"
msgstr "Preisgestaltung"

#: BackendStrings.php:910
msgid "Manage Packages"
msgstr "Pakete"

#: BackendStrings.php:911
msgid "purchased packages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:912
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:913
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du nach der Buchung eine ics-Datei per E-Mail "
"senden möchtest."

#: BackendStrings.php:914
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Die Dienstleistung wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:915
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Die Dienstleistung ist verborgen"

#: BackendStrings.php:916
msgid "e.g. Chair"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:917
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Bitte Test-Secret eingeben"

#: BackendStrings.php:918
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:919
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Der Gutschein wurde nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:920
msgid "Resources will be included in:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:921
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:922
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Die Dienstleistung wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:923
msgid "Search Resources..."
msgstr "Kunden suchen…"

#: BackendStrings.php:924
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:925
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:926
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:927
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:928
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:929
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:930
msgid "View less"
msgstr "Nachricht anzeigen"

#: BackendStrings.php:931
msgid "View more"
msgstr "Mehr anzeigen"

#: BackendStrings.php:932
msgid "Resource is visible"
msgstr "Die Dienstleistung ist sichtbar"

#: BackendStrings.php:933
msgid "Quantity"
msgstr "Maximale Menge"

#: BackendStrings.php:934
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Die Kunden wurden gelöscht"

#: BackendStrings.php:935
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Die Gutscheine wurden nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:937
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr ""
"Eine Reihe von Terminen, die im Paket für diese Dienstleistung enthalten "
"sind."

#: BackendStrings.php:938
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr ""
"Eine Reihe von Terminen, die im Paket für diese Dienstleistung enthalten "
"sind."

#: BackendStrings.php:939
msgid "Minimum bookings required"
msgstr "Mindestbuchungen erforderlich"

#: BackendStrings.php:940
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""
"Eine Mindestanzahl von Terminen, die ein Kunde zum Zeitpunkt der Buchung "
"einplanen muss."

#: BackendStrings.php:941
msgid "Maximum bookings required"
msgstr "Maximale Buchungen erforderlich"

#: BackendStrings.php:942
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""
"Eine maximale Anzahl von Terminen, die ein Kunde zum Zeitpunkt der Buchung "
"vereinbaren kann."

#: BackendStrings.php:943
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Orte suchen…"

#: BackendStrings.php:944 LiteFrontendStrings.php:285
msgid "Select Customer"
msgstr "Kunde(n) auswählen"

#: BackendStrings.php:945
msgid "Please select at least one service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:946
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Bitte mindestens einen Mitarbeiter auswählen"

#: BackendStrings.php:947 LiteBackendStrings.php:1538
msgid "Service Details"
msgstr "Dienstleistungsdetails"

#: BackendStrings.php:948
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr "Umgang mit nicht verfügbaren wiederkehrenden Terminen"

#: BackendStrings.php:949
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""
"Festlegen, wie dem Kunden ein alternatives Datum vorgeschlagen werden "
"soll<br>wenn das gewünschte Datum keine Zeitfenster für die Buchung zur "
"Verfügung hat."

#: BackendStrings.php:950
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr "Empfehle das nächste Datum nach"

#: BackendStrings.php:951
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr "Empfehle das nächste Datum vor "

#: BackendStrings.php:952
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr "Empfehle das nächste Datum vor oder nach"

#: BackendStrings.php:953
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Umgang mit Zahlung wiederkehrender Termine"

#: BackendStrings.php:954
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""
"Festlegen wie Zahlungen verarbeitet werden sollen.<br>Wenn du die Zahlung "
"nur für den ersten Termin berechnest, können Kunden den Rest vor Ort "
"bezahlen."

#: BackendStrings.php:955
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Kunden müssen nur für den ersten Termin bezahlen"

#: BackendStrings.php:956
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr "Kunden müssen für alle Termine auf einmal bezahlen"

#: BackendStrings.php:957
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Anzahl der Termine"

#: BackendStrings.php:958
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:960 LiteBackendStrings.php:494
msgid "Update for all"
msgstr "Für alle aktualisieren"

#: BackendStrings.php:961
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:962 BackendStrings.php:1721
msgid "Minimum required extras"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:976 BackendStrings.php:2067
msgid "Birthday"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:977
msgid "Don't import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:991 FrontendStrings.php:1025 LiteBackendStrings.php:156
#: LiteBackendStrings.php:1224
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: BackendStrings.php:992 BackendStrings.php:1460
msgid "Add Employee"
msgstr "Mitarbeiter hinzufügen"

#: BackendStrings.php:994 FrontendStrings.php:700
msgid "Away"
msgstr "Abwesend"

#: BackendStrings.php:995 FrontendStrings.php:109 LiteBackendStrings.php:347
#, fuzzy
msgid "iCloud Email Address"
msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben"

#: BackendStrings.php:996 FrontendStrings.php:110 LiteBackendStrings.php:348
msgid "iCloud App-specific Password"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:997 FrontendStrings.php:107
msgid "Choose Apple Calendar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:998 FrontendStrings.php:704
msgid "On Break"
msgstr "In Pause"

#: BackendStrings.php:999 FrontendStrings.php:707
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"

#: BackendStrings.php:1000
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Mit Klick auf den Button \"Mitarbeiter hinzufügen\" beginnen"

#: BackendStrings.php:1001
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Soll dieser Mitarbeiter wirklich gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:1002
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Soll dieser Mitarbeiter wirklich dupliziert werden?"

#: BackendStrings.php:1003
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Soll dieser Mitarbeiter wirklich versteckt werden?"

#: BackendStrings.php:1004
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Soll dieser Mitarbeiter wirklich anzeigt werden?"

#: BackendStrings.php:1005
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: BackendStrings.php:1006 FrontendStrings.php:752
msgid "Day Off"
msgstr "Freier Tag"

#: BackendStrings.php:1007 FrontendStrings.php:1026
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"

#: BackendStrings.php:1008
msgid "Edit Employee"
msgstr "Mitarbeiter bearbeiten"

#: BackendStrings.php:1009
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Mitarbeiter wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:1010
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Mitarbeiter ist ausgeblendet"

#: BackendStrings.php:1011
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr ""
"Der Mitarbeiter kann wegen eines zukünftigen Termins nicht gelöscht werden"

#: BackendStrings.php:1012
msgid "Search Employees..."
msgstr "Mitarbeiter suchen…"

#: BackendStrings.php:1013
msgid "Employee is visible"
msgstr "Der Mitarbeiter ist sichtbar"

#: BackendStrings.php:1014
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Mitarbeiter wurden gelöscht"

#: BackendStrings.php:1015 FrontendStrings.php:147
msgid "employees"
msgstr "Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:1016
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Mitarbeiter können wegen zukünftigen Termine nicht gelöscht werden"

#: BackendStrings.php:1017 BackendStrings.php:1665 FrontendStrings.php:376
#: FrontendStrings.php:789
msgid "Please select location"
msgstr "Bitte einen Ort auswählen"

#: BackendStrings.php:1018 FrontendStrings.php:855
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Anmelden mit Google"

#: BackendStrings.php:1019 FrontendStrings.php:856
msgid "Sign out from Google"
msgstr "Abmelden bei Google"

#: BackendStrings.php:1020 FrontendStrings.php:1059
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr "Anmelden mit Outlook"

#: BackendStrings.php:1021 FrontendStrings.php:1060
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr "Abmelden von Outlook"

#: BackendStrings.php:1022 FrontendStrings.php:112
#, fuzzy
#| msgid "Disconnect"
msgid "Disconnect from Apple"
msgstr "Trennen"

#: BackendStrings.php:1023
msgid "Connect to Apple Calendar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1024
msgid "Connect to your personal Apple Calendar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1025
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Verbindung zum Google-Kalender ist nicht möglich"

#: BackendStrings.php:1026
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Hier kannst du Mitarbeiter mit Google Kalender verbinden,<br/>Sobald der "
"Termin geplant ist, wird er<br/>automatisch zum Kalender des Mitarbeiters "
"hinzugefügt."

#: BackendStrings.php:1027 FrontendStrings.php:1061
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Hier kannst du Mitarbeiter mit Outlook Kalender verbinden,<br/>Sobald der "
"Termin geplant ist, wird er<br/>automatisch zum Kalender des Mitarbeiters "
"hinzugefügt."

#: BackendStrings.php:1028 FrontendStrings.php:684
msgid ""
"Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's calendar."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1029 FrontendStrings.php:685
msgid ""
"Here, you can connect your personal Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled,<br/>it will be automatically added to your calendar of choice."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1030 FrontendStrings.php:686
msgid "Overridden by employee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1031 FrontendStrings.php:687
msgid "Disconnect Employee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1032
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Connect Account"
msgstr "Verbinden"

#: BackendStrings.php:1033
msgid "New Employee"
msgstr "Neuer Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:1034
msgid "This employee is the only provider on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1035
msgid "This employee is the only provider for this service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1036
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Angewandter Standard-Ort für Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:1037 FrontendStrings.php:954
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Einen speziellen Ort für diesen Zeitraum auswählen."

#: BackendStrings.php:1038 FrontendStrings.php:955
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Einen speziellen Ort für jeden Zeitraum auswählen."

#: BackendStrings.php:1039
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Der Anbieter hat Termine für"

#: BackendStrings.php:1041
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr "Eingabe zum Setzen oder Zurücksetzen des Passworts"

#: BackendStrings.php:1042 FrontendStrings.php:785
msgid "Enter Apple Calendar iCloud Id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1043 FrontendStrings.php:786
msgid "Enter Apple Calendar app specific password"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1044
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr "Senden von Mitarbeiterbereichszugriffs-E-Mail"

#: BackendStrings.php:1045 BackendStrings.php:2077 FrontendStrings.php:652
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Das Passwort muss länger als 3 Zeichen betragen"

#: BackendStrings.php:1046 FrontendStrings.php:1071
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Hier können Zoom-Benutzer ausgewählt werden,<br/>sobald der Termin geplant "
"ist,<br/>wird das Zoom-Meeting automatisch erstellt."

#: BackendStrings.php:1060 FrontendStrings.php:1027
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Verbinden"

#: BackendStrings.php:1062
#, fuzzy
#| msgid "Stripe"
msgid "Stripe Account"
msgstr "Stripe"

#: BackendStrings.php:1063 FrontendStrings.php:1030
msgid "Standard Account"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1064 FrontendStrings.php:1031
msgid "Express Account"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1065
msgid ""
"This charge type will not be be used when booking multiple appointments "
"(cart feature or recurring feature) OR when booking event with multiple "
"employees."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1066
#, fuzzy
#| msgid "Recharge"
msgid "Direct charge"
msgstr "Aufladen"

#: BackendStrings.php:1067
#, fuzzy
msgid "Transfer"
msgstr "Übersetzen"

#: BackendStrings.php:1068
#, fuzzy
#| msgid "Payment"
msgid "Card Payment"
msgstr "Zahlung"

#: BackendStrings.php:1069
msgid "Transfer Amount (%)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1070
#, fuzzy
#| msgid "Application (client) ID"
msgid "Application Fee Amount (%)"
msgstr "Anwendungs-ID (Client)"

#: BackendStrings.php:1071
msgid "Enable Stripe Connect"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1072
msgid "Charge type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1073
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define the charge type that will be used for employees with "
"\"Stripe Connected Account\""
msgstr ""
"Hier kann das Produkt ausgewählt werden, das für die WooCommerce-Integration "
"verwendet wird."

#: BackendStrings.php:1074
msgid "Express Account capabilities"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1075
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define which capabilities will be requested when creating a "
"\"Stripe Connected Express Account\""
msgstr ""
"Hier kann das Produkt ausgewählt werden, das für die WooCommerce-Integration "
"verwendet wird."

#: BackendStrings.php:1089
msgid "All customer appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1090
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1091
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr "Der Kunde kann wegen eines zukünftigen Termins nicht gelöscht werden"

#: BackendStrings.php:1092
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1093
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1094
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr "Die Kunden konnten wegen zukünftiger Termine nicht gelöscht werden"

#: BackendStrings.php:1095
msgid "Import customers"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1096
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1097
msgid "Last appointment date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1099 FrontendStrings.php:913 LiteBackendStrings.php:126
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Notiz (intern)"

#: BackendStrings.php:1113
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1114
msgid "Download .csv"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1115
msgid "Import failed"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1116
msgid "Import partially successful"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1117
msgid "None of"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1118
msgid "Missing required value:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1119
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1120
msgid "Overwrite records"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1121
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1122
msgid "Skip import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1123
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1124
msgid "Values that will be saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1138
#, fuzzy
#| msgid "Need Help"
msgid "Need Help?"
msgstr "Hilfe benötigt"

#: BackendStrings.php:1139
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog view"
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "Amelia - Katalogansicht"

#: BackendStrings.php:1140
msgid "Included in Your Plan"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1141
msgid "Included in Higher Plans"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1142
msgid "You are currently using Version "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1143
msgid "Version "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1144
msgid "Update with a couple of features, improvements and bug fixes:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1145
msgid "See Previous Versions"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1171
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgid "Are you sure you want to delete this tax?"
msgstr "Soll dieses Extra wirklich gelöscht werden"

#: BackendStrings.php:1172
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgid "Are you sure you want to duplicate this tax?"
msgstr "Möchtest du dieses Paket duplizieren?"

#: BackendStrings.php:1173
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgid "Are you sure you want to hide this tax?"
msgstr "Möchtest du dieses Paket ausblenden?"

#: BackendStrings.php:1174
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgid "Are you sure you want to show this tax?"
msgstr "Möchtest du dieses Paket anzeigen?"

#: BackendStrings.php:1175
msgid "Invoice details"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1176
#, fuzzy
#| msgid "Package has been deleted"
msgid "Tax has been deleted"
msgstr "Paket wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:1177
#, fuzzy
#| msgid "Your Location is hidden"
msgid "Your Tax is hidden"
msgstr "Dein Ort wird nicht angezeigt"

#: BackendStrings.php:1178
#, fuzzy
#| msgid "Payment has not been deleted"
msgid "Tax has not been deleted"
msgstr "Die Zahlung wurde nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1179
#, fuzzy
#| msgid "Package has been saved"
msgid "Tax has been saved"
msgstr "Paket wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:1180
#, fuzzy
#| msgid "Your Coupon is active"
msgid "Your Tax is active"
msgstr "Gutschein ist aktiv"

#: BackendStrings.php:1181
#, fuzzy
#| msgid "Payments have been deleted"
msgid "Taxes have been deleted"
msgstr "Die Zahlungen wurden gelöscht"

#: BackendStrings.php:1182
msgid "taxes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1183
#, fuzzy
#| msgid "Payments have not been deleted"
msgid "Taxes have not been deleted"
msgstr "Die Zahlungen wurden nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1184
#, fuzzy
#| msgid "Edit"
msgid "Edit Tax"
msgstr "Bearbeiten"

#: BackendStrings.php:1185
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Search Taxes"
msgstr "Suchfilter"

#: BackendStrings.php:1186
msgid "Tax amount needs to have value"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1187
msgid "Taxes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1188
#, fuzzy
#| msgid "New Space"
msgid "New Tax"
msgstr "Neue Dienstleistung"

#: BackendStrings.php:1189
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any payments here yet"
msgid "You don't have any taxes here yet"
msgstr "Es gibt hier noch keine Zahlungen"

#: BackendStrings.php:1190
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: BackendStrings.php:1191
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Hier kann ein Gutschein-Code definiert werden, den Kunden<br/>für einen "
"Rabatt bei ihrer Buchung eingeben können."

#: BackendStrings.php:1192
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Soll dieser Gutschein wirklich gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:1193
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Soll dieser Gutschein wirklich dupliziert werden?"

#: BackendStrings.php:1194
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Soll dieser Gutschein wirklich versteckt werden?"

#: BackendStrings.php:1195
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Soll dieser Gutschein wirklich angezeigt werden?"

#: BackendStrings.php:1196
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Der Gutschein wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:1197
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Gutschein ist nicht sichtbar"

#: BackendStrings.php:1198
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Der Gutschein wurde nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1199
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Der Gutschein wurde gespeichert"

#: BackendStrings.php:1200
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Die Begrenzung der Gutscheinnutzung muss mindestens 1 betragen"

#: BackendStrings.php:1201
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Gutschein ist aktiv"

#: BackendStrings.php:1202 LiteBackendStrings.php:283
msgid "Coupons"
msgstr "Gutschein"

#: BackendStrings.php:1203
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Die Gutscheine wurden gelöscht"

#: BackendStrings.php:1204
msgid "coupons"
msgstr "Gutscheine"

#: BackendStrings.php:1205
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Die Gutscheine wurden nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1206 BackendStrings.php:1278
msgid "Deduction"
msgstr "Reduktion"

#: BackendStrings.php:1207
msgid "Download"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1208
msgid "Download PDF"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1209
msgid "Download XML"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1210
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Gutschein bearbeiten"

#: BackendStrings.php:1211
msgid "Please enter code"
msgstr "Bitte Code eingeben"

#: BackendStrings.php:1212
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr ""
"Diese Option verwenden, um Gutscheine in eine CSV-Datei zu exportieren."

#: BackendStrings.php:1213
msgid "Search Coupons"
msgstr "Gutscheine suchen"

#: BackendStrings.php:1214
msgid "Invoice"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1215
#, fuzzy
#| msgid "Customer Information"
msgid "Additional Information"
msgstr "Kundennotiz"

#: BackendStrings.php:1216 BackendStrings.php:1239 BackendStrings.php:1286
#: FrontendStrings.php:173 LiteBackendStrings.php:135
msgid "Paid"
msgstr "Bezahlt"

#: BackendStrings.php:1217 BackendStrings.php:1577 FrontendStrings.php:142
#: FrontendStrings.php:771 LiteBackendStrings.php:1102
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"

#: BackendStrings.php:1218
msgid "Item"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1219
msgid " (Incl. Tax)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1220 BackendStrings.php:1918 FrontendStrings.php:76
msgid "Left to pay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1221
msgid "PAYMENT METHOD"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1222 LiteBackendStrings.php:1112
#: LiteBackendStrings.php:1424 LiteFrontendStrings.php:287
msgid "Subtotal"
msgstr "Gesamtbetrag"

#: BackendStrings.php:1224
msgid "Tax amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1225
msgid "Tax rate"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1226
msgid "Invoice total"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1227
msgid "Total price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1228
msgid "Unit price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1229 BackendStrings.php:1509
#, fuzzy
msgid "Qty"
msgstr "Anzahl:"

#: BackendStrings.php:1230
msgid "Invoices"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1231
msgid "Issue date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1232
msgid "Issued"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1233
msgid "Limit"
msgstr "Begrenzung"

#: BackendStrings.php:1234
msgid "New Coupon"
msgstr "Neuer Gutschein"

#: BackendStrings.php:1235
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Es gibt hier noch keine Gutscheine"

#: BackendStrings.php:1236
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Für Gutscheine müssen Rabatt oder Reduktion angegeben werden"

#: BackendStrings.php:1237
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Mindestens eine Dienstleistung oder Veranstaltung auswählen"

#: BackendStrings.php:1238
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr ""
"Die Dienstleistungen auswählen, für die der Gutschein eingesetzt werden kann."

#: BackendStrings.php:1240 FrontendStrings.php:174 FrontendStrings.php:934
#: LiteBackendStrings.php:136
msgid "Partially Paid"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1241 FrontendStrings.php:953 LiteBackendStrings.php:143
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"

#: BackendStrings.php:1242 LiteBackendStrings.php:1351
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: BackendStrings.php:1244
msgid "Send Invoice"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1245
msgid ""
"The customer didn’t provide their email address so the invoice couldn’t be "
"sent."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1246
msgid "Notification interval"
msgstr "Benachrichtigungs-Intervall"

#: BackendStrings.php:1247
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Hier kann die Anzahl bestätigter Buchungen eingetragen werden, die nötig "
"sind, damit der Kunde automatisch einen Gutschein in der Benachrichtigung "
"erhält.<br/>Der Gutschein-Platzhalter muss im Benachrichtigungs-Template "
"konfiguriert werden, damit das funktioniert."

#: BackendStrings.php:1248
msgid "Recurring notification"
msgstr "Wiederkehrende Benachrichtigungen"

#: BackendStrings.php:1249
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr ""
"Hier kann festgelegt werden, ob das Benachrichtigungs-Intervall wiederholt "
"wird."

#: BackendStrings.php:1250
#, fuzzy
#| msgid "Select All Events"
msgid "Select All Extras"
msgstr "Alle Veranstaltungen auswählen"

#: BackendStrings.php:1251
msgid "Select All Service"
msgstr "Alle Dienstleistungen auswählen"

#: BackendStrings.php:1252
msgid "Select All Packages"
msgstr "Paket auswählen"

#: BackendStrings.php:1253
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr ""
"Die Dienstleistungen auswählen, für die der Gutschein eingesetzt werden kann."

#: BackendStrings.php:1254
msgid "Select All Events"
msgstr "Alle Veranstaltungen auswählen"

#: BackendStrings.php:1255
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr ""
"Die Veranstaltungen auswählen, für die der Gutschein eingesetzt werden kann."

#: BackendStrings.php:1256
msgid "Times Used"
msgstr "Anzahl Nutzungszeiten"

#: BackendStrings.php:1257
msgid "Usage Limit"
msgstr "Nutzungsbegrenzung"

#: BackendStrings.php:1258
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Hier kann eingestellt werden, wie oft der Gutschein  genutzt werden kann.<br/"
">Wenn das Limit erreicht ist, ist der Gutschein nicht mehr verfügbar."

#: BackendStrings.php:1259
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Maximale Nutzung pro Kunde"

#: BackendStrings.php:1260
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Hier kann die maximale Anzahl an Gutscheinen pro einzelnem Kunden festgelegt "
"werden. Nachdem das<br/>Limit erreicht ist, wird der Gutschein nicht mehr "
"verfügbar sein."

#: BackendStrings.php:1261
msgid "Used"
msgstr "Verwendet"

#: BackendStrings.php:1275 LiteBackendStrings.php:1593
#: LiteBackendStrings.php:1616 LiteFrontendStrings.php:116
msgid "Event Info"
msgstr "Veranstaltungs-Informationen"

#: BackendStrings.php:1276
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Soll diese Zahlung wirklich gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:1277
msgid "The refund amount is"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1279 BackendStrings.php:1916 FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1281
msgid "Invoice successfully sent"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1282
msgid "Invoice sending failed"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1283 BackendStrings.php:1568 FrontendStrings.php:167
#: FrontendStrings.php:185
msgid "Online"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1284 FrontendStrings.php:930
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr "Diese Buchung ist Teil eines Paketangebots"

#: BackendStrings.php:1287
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Die Zahlung wurde nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1288
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Zahlungsdatum"

#: BackendStrings.php:1289
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1290
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Die Zahlungen wurden nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1291
msgid "(+tax)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1305 LiteBackendStrings.php:1427
#: LiteFrontendStrings.php:198
msgid "Appointment ID"
msgstr "Termin ID"

#: BackendStrings.php:1306
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Der Termin wurde nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1307
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Die Termine wurden nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1308
msgid "Assigned"
msgstr "Zugeordnet"

#: BackendStrings.php:1310 FrontendStrings.php:718
msgid "Choose a group service"
msgstr "Ein Gruppenangebot auswählen"

#: BackendStrings.php:1311
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Mit Klick auf den Button \"neuer Termin\" beginnen"

#: BackendStrings.php:1312
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1313 FrontendStrings.php:739 LiteBackendStrings.php:903
msgid "Create New"
msgstr "Neu erstellen"

#: BackendStrings.php:1314
msgid "Customer Name"
msgstr "Name des Kunden"

#: BackendStrings.php:1315 LiteBackendStrings.php:1147
msgid "Customer Phone"
msgstr "Kundentelefonnummer"

#: BackendStrings.php:1316 FrontendStrings.php:742 LiteBackendStrings.php:974
msgid "Customers"
msgstr "Kunden"

#: BackendStrings.php:1317 FrontendStrings.php:878
msgid "Linked"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1318
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1320 FrontendStrings.php:902
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Mehrfache E-Mails"

#: BackendStrings.php:1321
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Es gibt hier noch keine Termine..."

#: BackendStrings.php:1322
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Es sind keine Kunden ausgewählt"

#: BackendStrings.php:1323 FrontendStrings.php:909
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Kunde, Mitarbeiter und Dienstleistung auswählen"

#: BackendStrings.php:1324 BackendStrings.php:1586 FrontendStrings.php:910
msgid "Select date and time"
msgstr "Datum und Zeit wählen"

#: BackendStrings.php:1325
msgid "Select customer and service"
msgstr "Kunde und Dienstleistung auswählen"

#: BackendStrings.php:1326
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr "Kunden haben diesen Termin aus dem Paketangebot gebucht"

#: BackendStrings.php:1327
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr "Kunden haben diesen Termin als Teil des Pakets gebucht:"

#: BackendStrings.php:1328
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr ""
"Zahlungen für das Paketangebot sind in diesem bezahlten Betrag nicht "
"enthalten"

#: BackendStrings.php:1329 FrontendStrings.php:305
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment on top of existing group "
"appointment!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1330 FrontendStrings.php:362
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""
"Die Liste deiner Termine wurde geändert. Schau noch einmal nach und fahre "
"fort, indem du auf die Schaltfläche \"Speichern\" klickst."

#: BackendStrings.php:1331
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1332
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1333
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1334
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1335
msgid "Package deal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1336 BackendStrings.php:1510 BackendStrings.php:1640
#: FrontendStrings.php:963 LiteBackendStrings.php:663
#: LiteBackendStrings.php:866 LiteBackendStrings.php:939
#: LiteBackendStrings.php:1279
msgid "Price"
msgstr "Preis"

#: BackendStrings.php:1337 FrontendStrings.php:332
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1340 FrontendStrings.php:994 LiteBackendStrings.php:1163
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Bitte mindestens einen Kunden auswählen"

#: BackendStrings.php:1341 BackendStrings.php:1342 FrontendStrings.php:995
msgid "Please select customer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1344 BackendStrings.php:1664 FrontendStrings.php:375
#: FrontendStrings.php:1001
msgid "Please select employee"
msgstr "Bitte einen Mitarbeiter auswählen"

#: BackendStrings.php:1345 FrontendStrings.php:1002
msgid "Select Coupon"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1347
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr "Wähle, wie du Gruppentermine exportieren willst"

#: BackendStrings.php:1348
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1349 FrontendStrings.php:1012 LiteBackendStrings.php:1566
msgid "Service Category"
msgstr "Dienstleistungskategorie"

#: BackendStrings.php:1350
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Voreingestellte Zahlungsmethode"

#: BackendStrings.php:1352
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr ""
"Buchungsinformationen von Gruppenterminen werden in derselben Zeile "
"exportiert"

#: BackendStrings.php:1353
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr ""
"Buchungsinformationen von Gruppenterminen werden in separaten Zeilen "
"exportiert"

#: BackendStrings.php:1354
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1355
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1356 BackendStrings.php:1991 FrontendStrings.php:203
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Buchung ist nicht verfügbar"

#: BackendStrings.php:1370 FrontendStrings.php:70
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1371 FrontendStrings.php:71
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1372 FrontendStrings.php:77
msgid "Deposit amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1373 FrontendStrings.php:79
msgid "Deposit type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1374 FrontendStrings.php:80
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1375
msgid "Remaining of total amount will be paid on site or through payment link."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1376
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are not included in deposit amount."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1377
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are included in deposit amount."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1378 BackendStrings.php:1379 FrontendStrings.php:82
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1380 FrontendStrings.php:72
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1381 FrontendStrings.php:73
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1382
msgid "Amount must be positive number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1383 FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing by Date range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1397 FrontendStrings.php:515
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr "Wenden Sie dies auf alle wiederkehrenden Ereignisse an"

#: BackendStrings.php:1398
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Mit einen Klick auf den Button \"Neue Veranstaltung\" beginnen"

#: BackendStrings.php:1399 FrontendStrings.php:731
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Sollen die nachfolgenden abgesagten Veranstaltungen gelöscht werden?"

#: BackendStrings.php:1400 FrontendStrings.php:725
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Soll die folgende Veranstaltungen abgesagt werden?"

#: BackendStrings.php:1401 FrontendStrings.php:735
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Soll die Veranstaltung hinzugefügt werden?"

#: BackendStrings.php:1402 FrontendStrings.php:736
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Soll die nachfolgende Veranstaltungen aktualisiert werden?"

#: BackendStrings.php:1403 FrontendStrings.php:737
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1404 FrontendStrings.php:738
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1405 FrontendStrings.php:768 LiteBackendStrings.php:59
#: LiteFrontendStrings.php:258
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: BackendStrings.php:1407
msgid "Remove Selected"
msgstr "Ausgewählte Elemente entfernen"

#: BackendStrings.php:1408 FrontendStrings.php:794
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Der Teilnehmer wurde nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1409 FrontendStrings.php:801
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Die Teilnehmer wurden nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1410
msgid "Spots:"
msgstr "Plätze:"

#: BackendStrings.php:1411 BackendStrings.php:1559 FrontendStrings.php:162
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"

#: BackendStrings.php:1412 FrontendStrings.php:806
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1413 FrontendStrings.php:807
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Wenn diese Option nicht aktiviert ist, berechnet das Plugin die Zeit <br> "
"zum Öffnen der Buchung basierend auf der ausgewählten Zeit für die erste "
"Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:1414 FrontendStrings.php:837
msgid "Repeat Event"
msgstr "Veranstaltung wiederholen"

#: BackendStrings.php:1415
msgid "How many times?"
msgstr "Wie oft?"

#: BackendStrings.php:1416 FrontendStrings.php:838
msgid "Until when?"
msgstr "Bis wann?"

#: BackendStrings.php:1417
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Die Veranstaltungs-Buchung wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:1418
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Die Veranstaltungs-Buchung wurde nicht gelöscht"

#: BackendStrings.php:1420 FrontendStrings.php:846
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr "Keine Tags. Erstellen einen neuen."

#: BackendStrings.php:1421 FrontendStrings.php:516
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1422 FrontendStrings.php:517
msgid ""
"Custom/regular pricing adjustments are not permitted for events with "
"confirmed attendees."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1423 FrontendStrings.php:518
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1424 FrontendStrings.php:514
msgid "Add Pricing Category"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1425
msgid "Date Range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1426 FrontendStrings.php:530
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1427 FrontendStrings.php:522
msgid "Add Date Range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1428 FrontendStrings.php:548
msgid "Ticket name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1429 BackendStrings.php:1628 BackendStrings.php:1631
#: FrontendStrings.php:526 FrontendStrings.php:539 FrontendStrings.php:1024
#: LiteBackendStrings.php:37
msgid "Spots"
msgstr "Plätze"

#: BackendStrings.php:1431 FrontendStrings.php:1005
msgid "Select Repeat Period"
msgstr "Zeitraum Wiederholung auswählen"

#: BackendStrings.php:1432 FrontendStrings.php:1006
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr "Wählen Sie Wiederholungsintervall"

#: BackendStrings.php:1433
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Es gibt bisher keine Veranstaltungen hier…"

#: BackendStrings.php:1434 FrontendStrings.php:784
msgid "Enter Address"
msgstr "Adresse eingeben"

#: BackendStrings.php:1435 BackendStrings.php:1705 FrontendStrings.php:459
#: FrontendStrings.php:993 LiteFrontendStrings.php:144
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"

#: BackendStrings.php:1436 FrontendStrings.php:990
msgid "No, just this one"
msgstr "Nein, nur dieses"

#: BackendStrings.php:1437 FrontendStrings.php:1039
msgid "Update following"
msgstr "Nachfolgende aktualisieren"

#: BackendStrings.php:1438 FrontendStrings.php:764
msgid "Delete following"
msgstr "Nachfolgende löschen"

#: BackendStrings.php:1439 FrontendStrings.php:711
msgid "Cancel following"
msgstr "Nachfolgende absagen"

#: BackendStrings.php:1440 FrontendStrings.php:919
msgid "Open following"
msgstr "Nachfolgendes starten"

#: BackendStrings.php:1441
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1442 BackendStrings.php:1968 FrontendStrings.php:708
#: LiteBackendStrings.php:35 LiteFrontendStrings.php:91
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: BackendStrings.php:1443 BackendStrings.php:2128 FrontendStrings.php:1119
#, fuzzy
#| msgid "Select Time"
msgid "Scan E-Ticket"
msgstr "Wähle eine Uhrzeit"

#: BackendStrings.php:1444
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "E-Ticket"
msgstr "Veranstaltungsart"

#: BackendStrings.php:1445 BackendStrings.php:1998 FrontendStrings.php:812
#: LiteBackendStrings.php:1259
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Die Veranstaltung wurde abgesagt"

#: BackendStrings.php:1459 FrontendStrings.php:675 LiteBackendStrings.php:964
msgid "Add Customer"
msgstr "Kunden hinzufügen"

#: BackendStrings.php:1461 LiteBackendStrings.php:820
msgid "Add Location"
msgstr "Ort hinzufügen"

#: BackendStrings.php:1462 LiteBackendStrings.php:837
msgid "Add Service"
msgstr "Dienstleistung hinzufügen"

#: BackendStrings.php:1463
msgid "All employees"
msgstr "Alle Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:1464
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Der Termin kann nicht verschoben werden, da der Mitarbeiter im ausgewählten "
"Zeitraum eine Pause hat"

#: BackendStrings.php:1465
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "Im ausgewählten Zeitraum hat dieser Mitarbeiter bereits einen Termin"

#: BackendStrings.php:1466
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Der Termin kann nicht verschoben werden, weil der Mitarbeiter diese "
"Dienstleistung nicht zu der ausgewählten Zeit anbieten kann"

#: BackendStrings.php:1467 BackendStrings.php:1542 BackendStrings.php:1634
#: FrontendStrings.php:215 FrontendStrings.php:541 LiteBackendStrings.php:49
msgid "Day"
msgstr "Tag"

#: BackendStrings.php:1468
msgid "Group appointment"
msgstr "Gruppentermin"

#: BackendStrings.php:1469
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: BackendStrings.php:1470 BackendStrings.php:1546 FrontendStrings.php:221
#: LiteBackendStrings.php:53
msgid "Month"
msgstr "Monat"

#: BackendStrings.php:1471
msgid "No appointments to display"
msgstr "Keine Termine, die angezeigt werden können"

#: BackendStrings.php:1472
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"

#: BackendStrings.php:1473 BackendStrings.php:1625 FrontendStrings.php:535
#: FrontendStrings.php:1034 LiteBackendStrings.php:163
msgid "Today"
msgstr "Heute"

#: BackendStrings.php:1474 BackendStrings.php:1544 FrontendStrings.php:219
#: LiteBackendStrings.php:51
msgid "Week"
msgstr "Woche"

#: BackendStrings.php:1488 FrontendStrings.php:277
msgid "Add appointment"
msgstr "Termin hinzufügen"

#: BackendStrings.php:1489
msgid "Add Option"
msgstr "Option hinzufügen"

#: BackendStrings.php:1490
#, fuzzy
#| msgid "Average Bookings"
msgid "All bookings"
msgstr "Durchschnittliche Buchungen"

#: BackendStrings.php:1491
#, fuzzy
#| msgid "Select Location"
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Ort auswählen"

#: BackendStrings.php:1492
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1493
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1494
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1495
msgid "All services"
msgstr "Alle Dienstleistungen"

#: BackendStrings.php:1496
msgid "All events"
msgstr "Alle Veranstaltungen"

#: BackendStrings.php:1497 FrontendStrings.php:282
msgid "Any Employee"
msgstr "Beliebige Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:1498 FrontendStrings.php:500
msgid "Any Location"
msgstr "Beliebiger Standort"

#: BackendStrings.php:1499 FrontendStrings.php:283
msgid "Auto-fill your details using:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1500
msgid "filled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1501
msgid "plain"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1502
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Text"

#: BackendStrings.php:1503
msgid "Number of Additional People"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1504 FrontendStrings.php:329
msgid "Person"
msgstr "Person"

#: BackendStrings.php:1505 FrontendStrings.php:330
#, fuzzy
msgid "People"
msgstr "Limitiere die Anzahl an zusätzlichen Personen"

#: BackendStrings.php:1506 LiteBackendStrings.php:80 LiteBackendStrings.php:661
msgid "Extra"
msgstr "Extra"

#: BackendStrings.php:1507
msgid "John Doe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1508
msgid "Jane Doe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1511
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Farben und Schriftarten"

#: BackendStrings.php:1512 LiteBackendStrings.php:43
#: LiteFrontendStrings.php:168
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"

#: BackendStrings.php:1513
#, fuzzy
#| msgid "Location Input Field"
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Name des Ortes"

#: BackendStrings.php:1514
#, fuzzy
msgid "Custom Field"
msgstr "Das benutzerdefinierte Feld wurde hinzugefügt"

#: BackendStrings.php:1515
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Das benutzerdefinierte Feld wurde hinzugefügt"

#: BackendStrings.php:1516
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Das benutzerdefinierte Feld wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:1517
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr ""
"Die Positionen der benutzerdefinierten Felder können nicht gespeichert werden"

#: BackendStrings.php:1518
msgid "Custom field has been saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1519 FrontendStrings.php:772
msgid "Download Invoice"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1520
msgid "First booking only"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1521
#, fuzzy
#| msgid "Visible"
msgid "Visible at"
msgstr "Sichtbar"

#: BackendStrings.php:1523
msgid "Label name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1524
msgid "Include in Invoice"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1525
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Benachrichtigungs-Platzhalter"

#: BackendStrings.php:1526 FrontendStrings.php:309
#, fuzzy
#| msgid "Group event details"
msgid "Or enter details below"
msgstr "Veranstaltungsdetails"

#: BackendStrings.php:1527 BackendStrings.php:1534 BackendStrings.php:1948
#: FrontendStrings.php:1013 LiteBackendStrings.php:151
#: LiteBackendStrings.php:389 LiteBackendStrings.php:1391
#: LiteBackendStrings.php:1398 LiteBackendStrings.php:1400
#: LiteBackendStrings.php:1435 LiteBackendStrings.php:1575
#: LiteFrontendStrings.php:183 LiteFrontendStrings.php:186
#: LiteFrontendStrings.php:203 LiteFrontendStrings.php:267
msgid "Service"
msgstr "Dienstleistung"

#: BackendStrings.php:1528
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Primärer Farbverlauf"

#: BackendStrings.php:1529
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"

#: BackendStrings.php:1530
msgid "Parts"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1531
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr ""
"Informationen benutzerdefinierter Felder für jeden Kunden seperat senden"

#: BackendStrings.php:1532
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du möchtest, dass der Mitarbeiter bei einer "
"Gruppenbuchung nur Daten aus den benutzerdefinierten Feldern des letzten "
"Kunden erhält"

#: BackendStrings.php:1533
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1535 BackendStrings.php:1556 BackendStrings.php:1662
#: BackendStrings.php:1699 BackendStrings.php:1716 BackendStrings.php:1951
#: FrontendStrings.php:373 FrontendStrings.php:453 FrontendStrings.php:470
#: FrontendStrings.php:967 LiteBackendStrings.php:66 LiteBackendStrings.php:387
#: LiteBackendStrings.php:656 LiteBackendStrings.php:1436
#: LiteFrontendStrings.php:204
msgid "Employee"
msgstr "Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:1536 BackendStrings.php:1639 BackendStrings.php:1701
#: BackendStrings.php:1717 BackendStrings.php:1860 BackendStrings.php:1953
#: FrontendStrings.php:161 FrontendStrings.php:455 FrontendStrings.php:471
#: FrontendStrings.php:491 FrontendStrings.php:880 LiteBackendStrings.php:109
#: LiteBackendStrings.php:658 LiteBackendStrings.php:1437
msgid "Location"
msgstr "Ort"

#: BackendStrings.php:1538 BackendStrings.php:2214 FrontendStrings.php:344
msgid "Repeat:"
msgstr "Wiederholen:"

#: BackendStrings.php:1543 FrontendStrings.php:216 LiteBackendStrings.php:50
msgid "Days"
msgstr "Tage"

#: BackendStrings.php:1545 FrontendStrings.php:220 LiteBackendStrings.php:52
msgid "Weeks"
msgstr "Wochen"

#: BackendStrings.php:1547 FrontendStrings.php:222 LiteBackendStrings.php:54
msgid "Months"
msgstr "Monate"

#: BackendStrings.php:1549 BackendStrings.php:2219 FrontendStrings.php:350
msgid "On:"
msgstr "Am:"

#: BackendStrings.php:1550 BackendStrings.php:2216 FrontendStrings.php:346
msgid "Until:"
msgstr "Bis:"

#: BackendStrings.php:1551 BackendStrings.php:2221 FrontendStrings.php:353
msgid "Time(s):"
msgstr "Zeit(en):"

#: BackendStrings.php:1552 BackendStrings.php:1830 FrontendStrings.php:336
#: LiteBackendStrings.php:1773
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Wiederkehrende Termine"

#: BackendStrings.php:1553 FrontendStrings.php:337
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Du kannst jeden Termin bearbeiten oder löschen"

#: BackendStrings.php:1554 BackendStrings.php:1714 FrontendStrings.php:141
#: FrontendStrings.php:468 FrontendStrings.php:746 LiteBackendStrings.php:57
#: LiteBackendStrings.php:1433 LiteFrontendStrings.php:201
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: BackendStrings.php:1557 LiteBackendStrings.php:563
#: LiteFrontendStrings.php:104
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: BackendStrings.php:1558 LiteFrontendStrings.php:139
msgid "Local Time:"
msgstr "Lokale Uhrzeit:"

#: BackendStrings.php:1560
msgid "Location 1"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1561 BackendStrings.php:1564
msgid "Every Day until"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1562
#, fuzzy
#| msgid "Employee Input Field"
msgid "Birthday Input Field"
msgstr "Mitarbeiternotiz"

#: BackendStrings.php:1565 FrontendStrings.php:182
msgid "Payment Method:"
msgstr "Zahlungsmethode:"

#: BackendStrings.php:1566 LiteFrontendStrings.php:128
#, fuzzy
msgid "On-Site"
msgstr "Zahlung vor Ort"

#: BackendStrings.php:1569 FrontendStrings.php:183
msgid "Payment Type:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1570 LiteBackendStrings.php:130
#: LiteFrontendStrings.php:127
msgid "On-site"
msgstr "Rechnung"

#: BackendStrings.php:1572 FrontendStrings.php:135
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkarte"

#: BackendStrings.php:1573 FrontendStrings.php:137
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Kreditkarte:"

#: BackendStrings.php:1574 BackendStrings.php:1778 FrontendStrings.php:286
msgid "Card number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1576 LiteFrontendStrings.php:88
msgid "Base Price:"
msgstr "Basis-Kosten:"

#: BackendStrings.php:1578 LiteFrontendStrings.php:141
msgid "Total Cost:"
msgstr "Gesamtbetrag:"

#: BackendStrings.php:1579
msgid "Please select package:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1580
#, fuzzy
msgid "Package:"
msgstr "Paket"

#: BackendStrings.php:1581 LiteFrontendStrings.php:87
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: BackendStrings.php:1582 FrontendStrings.php:313
msgid "All services are booked separately."
msgstr "Alle Leistungen werden separat gebucht."

#: BackendStrings.php:1583 FrontendStrings.php:322
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr "Termin muss jetzt gebucht werden."

#: BackendStrings.php:1584 FrontendStrings.php:323
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr "Termine müssen jetzt gebucht werden."

#: BackendStrings.php:1585 FrontendStrings.php:962
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgid "Preview Invoice"
msgstr "Vorschau"

#: BackendStrings.php:1587 FrontendStrings.php:311
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"

#: BackendStrings.php:1588
msgid "End Time Visibility:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1589
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1590 BackendStrings.php:1638 FrontendStrings.php:714
#: LiteBackendStrings.php:929
msgid "Capacity"
msgstr "Kapazität"

#: BackendStrings.php:1591
msgid "Event Date and Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1592 FrontendStrings.php:521
msgid "About this Event"
msgstr "Über diese Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:1593 LiteFrontendStrings.php:222
msgid "Book this event"
msgstr "Diese Veranstaltung buchen"

#: BackendStrings.php:1594 FrontendStrings.php:528 LiteBackendStrings.php:597
#: LiteBackendStrings.php:1223
#, fuzzy
msgid "Number of people"
msgstr "Anzahl Personen"

#: BackendStrings.php:1595 LiteBackendStrings.php:839
#: LiteBackendStrings.php:1532 LiteFrontendStrings.php:256
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: BackendStrings.php:1596 LiteFrontendStrings.php:137
msgid "services"
msgstr "Dienstleistungen"

#: BackendStrings.php:1597
msgid "Image Thumbs"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1598 LiteFrontendStrings.php:260
msgid "View More"
msgstr "Mehr anzeigen"

#: BackendStrings.php:1599
msgid "Service employees list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1600
msgid "Package Badge"
msgstr "Paketname"

#: BackendStrings.php:1602
msgid "Package Services List"
msgstr "Paketpreis"

#: BackendStrings.php:1603 LiteBackendStrings.php:88
#: LiteFrontendStrings.php:119
msgid "h"
msgstr "h"

#: BackendStrings.php:1604 LiteBackendStrings.php:112
#: LiteFrontendStrings.php:126
msgid "min"
msgstr "Min"

#: BackendStrings.php:1605
#, fuzzy
msgid "Service Info"
msgstr "Dienstleistungsinformation"

#: BackendStrings.php:1606 FrontendStrings.php:585
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Maximale Menge:"

#: BackendStrings.php:1607 FrontendStrings.php:583
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"

#: BackendStrings.php:1608 LiteFrontendStrings.php:257
msgid "Category:"
msgstr "Kategorie:"

#: BackendStrings.php:1609 LiteFrontendStrings.php:93
#: LiteFrontendStrings.php:223
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapazität:"

#: BackendStrings.php:1610 BackendStrings.php:1688 BackendStrings.php:1735
#: FrontendStrings.php:296 FrontendStrings.php:412 FrontendStrings.php:606
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Wochen"

#: BackendStrings.php:1611 FrontendStrings.php:315
msgid "The package is time-limited to"
msgstr "Das Paket ist zeitlich begrenzt auf"

#: BackendStrings.php:1613
msgid "Package rules and description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1614
msgid "Selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1616 LiteBackendStrings.php:642
msgid "Time Zone"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1617
msgid "Visibility"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1618 LiteFrontendStrings.php:89
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Danke! Die Buchung war erfolgreich."

#: BackendStrings.php:1619 FrontendStrings.php:122
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr ""
"Danke! Ihre Buchung ist abgeschlossen und muss nur noch bestätigt werden."

#: BackendStrings.php:1620 LiteFrontendStrings.php:136
msgid "Select Calendar"
msgstr "Kalender auswählen"

#: BackendStrings.php:1621
msgid "Form colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1622
msgid "Event List Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1623
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1624 FrontendStrings.php:534
msgid "Event Employee"
msgstr "Veranstaltung Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:1626 FrontendStrings.php:536
msgid "Upcoming events"
msgstr "Anstehende Veranstaltungen"

#: BackendStrings.php:1627 BackendStrings.php:1630 FrontendStrings.php:525
msgid "Spot"
msgstr "Plätze"

#: BackendStrings.php:1629 BackendStrings.php:1632 FrontendStrings.php:527
#: FrontendStrings.php:540
msgid "No spots left"
msgstr "Keine Plätze frei"

#: BackendStrings.php:1633
msgid "Spots capacity"
msgstr "Kapazität"

#: BackendStrings.php:1635 FrontendStrings.php:524
msgid "Book now"
msgstr "Jetzt buchen"

#: BackendStrings.php:1636 BackendStrings.php:2109 FrontendStrings.php:547
#: FrontendStrings.php:565
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr "Es gibt keine bevorstehenden Veranstaltungen für diesen Zeitraum "

#: BackendStrings.php:1637
msgid "Upcoming events block"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1641
msgid "Event Day"
msgstr "Veranstaltungsdatum"

#: BackendStrings.php:1642 FrontendStrings.php:86
msgid "Date range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1643 LiteBackendStrings.php:1404
#: LiteFrontendStrings.php:205 LiteFrontendStrings.php:243
msgid "Show more"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1644 LiteBackendStrings.php:1405
#: LiteFrontendStrings.php:206 LiteFrontendStrings.php:242
msgid "Show less"
msgstr "Weniger anzeigen"

#: BackendStrings.php:1645 FrontendStrings.php:544
msgid "Schedule:"
msgstr "Zeitplan:"

#: BackendStrings.php:1646 FrontendStrings.php:545
msgid "Hosted by:"
msgstr "Veranstaltet von:"

#: BackendStrings.php:1647 FrontendStrings.php:546
msgid "How many people are coming?"
msgstr "Wie viele Leute kommen?"

#: BackendStrings.php:1648
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1650 LiteBackendStrings.php:1667
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

#: BackendStrings.php:1651
msgid "Catalog Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1652
msgid "Catalog Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1653
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1654 FrontendStrings.php:326
msgid "Deposit only"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1655 FrontendStrings.php:327
msgid "Whole amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1656 LiteBackendStrings.php:881
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"

#: BackendStrings.php:1657
msgid "Font URL"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1658
msgid "Font Family"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1659
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1666 FrontendStrings.php:242 FrontendStrings.php:285
#: FrontendStrings.php:380
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Bringen Sie jemanden mit?"

#: BackendStrings.php:1667 FrontendStrings.php:382
msgid "Additional people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1668 FrontendStrings.php:383
msgid "Total people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1669 FrontendStrings.php:279
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1670 FrontendStrings.php:280
msgid "The total number of people for the booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1671 FrontendStrings.php:384 FrontendStrings.php:1058
#: LiteBackendStrings.php:176
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: BackendStrings.php:1672 FrontendStrings.php:165 FrontendStrings.php:385
#: LiteBackendStrings.php:119
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: BackendStrings.php:1673 FrontendStrings.php:381 LiteBackendStrings.php:1193
msgid "Pricing by the number of people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1675 BackendStrings.php:1843 FrontendStrings.php:387
msgid "Package Selection"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1676 FrontendStrings.php:388
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1677 BackendStrings.php:1682 BackendStrings.php:1905
#: FrontendStrings.php:389 FrontendStrings.php:446 FrontendStrings.php:595
#: FrontendStrings.php:987 LiteBackendStrings.php:147
#: LiteBackendStrings.php:1322
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: BackendStrings.php:1678 FrontendStrings.php:390
msgid "Or"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1679 FrontendStrings.php:391
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1681 BackendStrings.php:1845 FrontendStrings.php:171
msgid "Package Info"
msgstr "Paketinfo"

#: BackendStrings.php:1683 FrontendStrings.php:299
msgid "Expires at"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1684 FrontendStrings.php:292
msgid "Expires after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1685 BackendStrings.php:1731 FrontendStrings.php:293
#: FrontendStrings.php:408 FrontendStrings.php:603
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr "Tag"

#: BackendStrings.php:1686 BackendStrings.php:1734 FrontendStrings.php:294
#: FrontendStrings.php:411 FrontendStrings.php:604
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "Tage"

#: BackendStrings.php:1687 BackendStrings.php:1732 FrontendStrings.php:295
#: FrontendStrings.php:409 FrontendStrings.php:605
#, fuzzy
msgid "week"
msgstr "Woche"

#: BackendStrings.php:1689 BackendStrings.php:1733 FrontendStrings.php:297
#: FrontendStrings.php:410 FrontendStrings.php:607
#, fuzzy
msgid "month"
msgstr "Monat"

#: BackendStrings.php:1690 BackendStrings.php:1736 FrontendStrings.php:298
#: FrontendStrings.php:413 FrontendStrings.php:608
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Monate"

#: BackendStrings.php:1691 FrontendStrings.php:370
msgid "Without expiration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1692 FrontendStrings.php:308
msgid "Multiple Locations"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1693 FrontendStrings.php:447
msgid "includes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1694 BackendStrings.php:1889 BackendStrings.php:1891
#: BackendStrings.php:1913 FrontendStrings.php:448 FrontendStrings.php:609
#: FrontendStrings.php:614 LiteBackendStrings.php:67 LiteBackendStrings.php:388
#: LiteBackendStrings.php:1653
msgid "Employees"
msgstr "Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:1697 FrontendStrings.php:451
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1698 FrontendStrings.php:452
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1704 FrontendStrings.php:458
#, fuzzy
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum und Zeit wählen"

#: BackendStrings.php:1706 FrontendStrings.php:460
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "Alle Zeiträume sind ausgewählt"

#: BackendStrings.php:1707 FrontendStrings.php:461
msgid "Add more Appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1708 BackendStrings.php:1766 FrontendStrings.php:114
#: FrontendStrings.php:397 FrontendStrings.php:443 FrontendStrings.php:462
#: LiteBackendStrings.php:1408
msgid "All slots are selected"
msgstr "Alle Zeiträume sind ausgewählt"

#: BackendStrings.php:1710 BackendStrings.php:1850 FrontendStrings.php:464
msgid "Booking Overview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1711 FrontendStrings.php:465
msgid "All appointments are selected"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1712 FrontendStrings.php:466
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1713 FrontendStrings.php:467
msgid "Appointment information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1719 BackendStrings.php:1772 FrontendStrings.php:393
#: FrontendStrings.php:482 FrontendStrings.php:584 FrontendStrings.php:851
#: LiteBackendStrings.php:81
msgid "Extras"
msgstr "Extras"

#: BackendStrings.php:1720 FrontendStrings.php:301
msgid "Extras available"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1722 FrontendStrings.php:394 LiteBackendStrings.php:1646
#: LiteFrontendStrings.php:207
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1723 FrontendStrings.php:395 LiteBackendStrings.php:805
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"

#: BackendStrings.php:1724 FrontendStrings.php:364
msgid "Repeat Appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1725 FrontendStrings.php:365
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1727 FrontendStrings.php:404
#, fuzzy
msgid "Recurring Appointment"
msgstr "Wiederkehrenden Termine festlegen"

#: BackendStrings.php:1728 BackendStrings.php:1770 FrontendStrings.php:405
#: FrontendStrings.php:480
msgid "Recurrence"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1729 FrontendStrings.php:406
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1730 FrontendStrings.php:407
#, fuzzy
msgid "Repeat every"
msgstr "Jedes Jahr wiederholen"

#: BackendStrings.php:1737 FrontendStrings.php:414
#, fuzzy
msgid "Repeat on"
msgstr "Wiederholen:"

#: BackendStrings.php:1738 FrontendStrings.php:415
#, fuzzy
msgid "Specific date"
msgstr "Spezifisches Datum"

#: BackendStrings.php:1739 BackendStrings.php:2223 FrontendStrings.php:355
#: FrontendStrings.php:416
msgid "First"
msgstr "Erster"

#: BackendStrings.php:1740 BackendStrings.php:2224 FrontendStrings.php:356
#: FrontendStrings.php:417
msgid "Second"
msgstr "Zweite"

#: BackendStrings.php:1741 BackendStrings.php:2225 FrontendStrings.php:357
#: FrontendStrings.php:418
msgid "Third"
msgstr "Dritte"

#: BackendStrings.php:1742 BackendStrings.php:2226 FrontendStrings.php:358
#: FrontendStrings.php:419
msgid "Fourth"
msgstr "Vierte"

#: BackendStrings.php:1743 BackendStrings.php:2227 FrontendStrings.php:359
#: FrontendStrings.php:420
msgid "Fifth"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1744 BackendStrings.php:2228 FrontendStrings.php:360
#: FrontendStrings.php:421
msgid "Last"
msgstr "Letzter"

#: BackendStrings.php:1745 FrontendStrings.php:422
msgid "Ends"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1746 FrontendStrings.php:423
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1747 FrontendStrings.php:442
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1748 FrontendStrings.php:424
msgid "On"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1749 FrontendStrings.php:425
#, fuzzy
msgid "Each"
msgstr ""
"Informationen benutzerdefinierter Felder für jeden Kunden seperat senden"

#: BackendStrings.php:1750 FrontendStrings.php:196 FrontendStrings.php:426
#, fuzzy
msgid "Select Date"
msgstr "Bitte wähle ein Datum"

#: BackendStrings.php:1752 FrontendStrings.php:428
msgid "Occurrences"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1753 FrontendStrings.php:429
msgid "Appointment Repeats"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1754 BackendStrings.php:2217 FrontendStrings.php:347
#: FrontendStrings.php:430
msgid "Every"
msgstr "Jede(n)"

#: BackendStrings.php:1755 FrontendStrings.php:352 FrontendStrings.php:431
msgid "on"
msgstr "am"

#: BackendStrings.php:1756 FrontendStrings.php:118 FrontendStrings.php:432
#: LiteBackendStrings.php:1623 LiteFrontendStrings.php:227
msgid "at"
msgstr "am"

#: BackendStrings.php:1757 FrontendStrings.php:348 FrontendStrings.php:433
msgid "from"
msgstr "von"

#: BackendStrings.php:1758 FrontendStrings.php:434
msgid "Ends after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1759 FrontendStrings.php:435
msgid "Ends on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1761 BackendStrings.php:1832 FrontendStrings.php:437
msgid "Recurring Summary"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1762 FrontendStrings.php:438
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1763 FrontendStrings.php:439
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1764 FrontendStrings.php:440
msgid "Choose Date and Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1771 FrontendStrings.php:481
msgid "Recurrences"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1773 FrontendStrings.php:483
msgid "Extras Subtotal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1775 BackendStrings.php:1917 FrontendStrings.php:486
msgid "Paying now"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1776 FrontendStrings.php:487
msgid "Paying later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1777 FrontendStrings.php:304
msgid "I want to pay full amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1780 FrontendStrings.php:324
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1781 FrontendStrings.php:328
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1784 FrontendStrings.php:492 FrontendStrings.php:555
#, fuzzy
msgid "Customer Panel"
msgstr "Kundenbereich aktivieren"

#: BackendStrings.php:1786
msgid "BETA"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1787
#, fuzzy
msgid "Primary"
msgstr "Primärfarbe"

#: BackendStrings.php:1789 LiteBackendStrings.php:1565
msgid "Main Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1791
msgid "Employee Description Popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1792 BackendStrings.php:1793
msgid "Employee Information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1794 BackendStrings.php:1795
msgid "Select this employee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1796
#, fuzzy
#| msgid "Customer Information"
msgid "Location Information"
msgstr "Kundennotiz"

#: BackendStrings.php:1797 LiteBackendStrings.php:1483
msgid "Fonts and colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1798
msgid "Change Colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1799
msgid "Sub Step Title"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1800
msgid "Heading Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1801
msgid "Step Heading"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1802
msgid "Input Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1803
msgid "Cards and Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1804
msgid "Page Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1805
msgid "Card Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1806
msgid "Alert Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1807
msgid "Popup Title"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1808
msgid "Popup Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1809 BackendStrings.php:1858
msgid "Primary Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1810 BackendStrings.php:1859
msgid "Secondary Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1811
msgid "Recurring popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1812
#, fuzzy
msgid "Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:1815 FrontendStrings.php:400
#, fuzzy
#| msgid "Book now"
msgid "Book another"
msgstr "Jetzt buchen"

#: BackendStrings.php:1816 FrontendStrings.php:401
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "View Cart"
msgstr "Mehr anzeigen"

#: BackendStrings.php:1817 FrontendStrings.php:402
msgid ""
"You can find below the appointments you selected for booking. If you want to "
"book more, click on the button below."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1818 FrontendStrings.php:1037 LiteBackendStrings.php:1113
msgid "Total Price"
msgstr "Gesamtpreis"

#: BackendStrings.php:1819
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Cancel Cart Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:1820
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Book Another Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:1821 FrontendStrings.php:496
msgid "VAT"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1822 FrontendStrings.php:497
msgid "Incl. VAT"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1823
msgid "VAT Visibility"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1826
msgid "Extras Selection"
msgstr "Bitte eine Aktion auswählen"

#: BackendStrings.php:1827
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1828
#, fuzzy
#| msgid "Extras Selection"
msgid "Cart Selection"
msgstr "Bitte eine Aktion auswählen"

#: BackendStrings.php:1829
#, fuzzy
#| msgid "Event description"
msgid "Cart description"
msgstr "Veranstaltungsbeschreibung"

#: BackendStrings.php:1831 BackendStrings.php:1833 BackendStrings.php:2037
#: BackendStrings.php:2039 BackendStrings.php:2041
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1834
msgid "Layout and labels options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1835
msgid "placeholder"
msgstr "Platzhalter"

#: BackendStrings.php:1836
msgid "mandatory notice"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1837
#, fuzzy
#| msgid "Scheduled Appointments"
msgid "Reschedule Appointment"
msgstr "Geplante Termine"

#: BackendStrings.php:1839 BackendStrings.php:1955 FrontendStrings.php:709
#: LiteBackendStrings.php:1131
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Termin absagen"

#: BackendStrings.php:1840 BackendStrings.php:1961 FrontendStrings.php:710
#: FrontendStrings.php:811 LiteBackendStrings.php:1235
msgid "Cancel Event"
msgstr "Veranstaltung absagen"

#: BackendStrings.php:1841 BackendStrings.php:1969 FrontendStrings.php:712
msgid "Cancel Package"
msgstr "Pakete"

#: BackendStrings.php:1844 BackendStrings.php:1846 BackendStrings.php:1851
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1847
msgid "Services list, Appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1848
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Gebuchte Termine"

#: BackendStrings.php:1849
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1852
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1853
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1855
#, fuzzy
#| msgid "Employee Input Field"
msgid "Service Input Field"
msgstr "Mitarbeiternotiz"

#: BackendStrings.php:1856
msgid "Location Input Field"
msgstr "Name des Ortes"

#: BackendStrings.php:1857
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Mitarbeiternotiz"

#: BackendStrings.php:1861
msgid "Heading"
msgstr "Ausstehend"

#: BackendStrings.php:1862 LiteFrontendStrings.php:259
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: BackendStrings.php:1863
msgid "Popup Heading"
msgstr "Ausstehend"

#: BackendStrings.php:1864
msgid "Extras Heading"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1865
msgid "Extras Description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1866
msgid "Extras Duration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1867
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1868
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1870
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr "Paketdetails"

#: BackendStrings.php:1872
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:1873
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Anzahl Personen"

#: BackendStrings.php:1876
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1877
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1878
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1879
msgid "Employee Dialog"
msgstr "E-Mail-Adresse des Mitarbeiters"

#: BackendStrings.php:1880 FrontendStrings.php:290 FrontendStrings.php:291
#: FrontendStrings.php:610
msgid "Employee information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1881 FrontendStrings.php:611
msgid "Book This Service"
msgstr "Diese Veranstaltung buchen"

#: BackendStrings.php:1882 FrontendStrings.php:612
msgid "Book This Package"
msgstr "Paket buchen"

#: BackendStrings.php:1883
msgid "Package Category"
msgstr "Neue Kategorie"

#: BackendStrings.php:1884
msgid "Package Duration"
msgstr "Paketdauer"

#: BackendStrings.php:1885
msgid "Package Capacity"
msgstr "Paketanzahlung"

#: BackendStrings.php:1886
msgid "Package Location"
msgstr "Paketdauer"

#: BackendStrings.php:1887
msgid "Service Capacity"
msgstr "Dienstleistungskategorie"

#: BackendStrings.php:1888
msgid "Service Location"
msgstr "Dauer der Dienstleistung"

#: BackendStrings.php:1890 BackendStrings.php:1907 FrontendStrings.php:598
msgid "About Package"
msgstr "Paket hinzufügen"

#: BackendStrings.php:1892
msgid "Packages Block"
msgstr "Pakete"

#: BackendStrings.php:1893
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1894
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1897 FrontendStrings.php:586
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Mitarbeiter bearbeiten"

#: BackendStrings.php:1898 FrontendStrings.php:587
msgid "Filter by Location"
msgstr "Ort bearbeiten"

#: BackendStrings.php:1900 BackendStrings.php:1903 BackendStrings.php:2040
#: FrontendStrings.php:172 FrontendStrings.php:589 FrontendStrings.php:593
#: LiteBackendStrings.php:134
msgid "Packages"
msgstr "Pakete"

#: BackendStrings.php:1901 FrontendStrings.php:195 FrontendStrings.php:590
#: FrontendStrings.php:591 LiteBackendStrings.php:152
#: LiteBackendStrings.php:390 LiteBackendStrings.php:1421
#: LiteBackendStrings.php:1576 LiteFrontendStrings.php:194
#: LiteFrontendStrings.php:268
msgid "Services"
msgstr "Dienstleistungen"

#: BackendStrings.php:1904 FrontendStrings.php:594
msgid "View Employees"
msgstr "Neuer Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:1906 FrontendStrings.php:597
msgid "In Package"
msgstr "Paket"

#: BackendStrings.php:1908
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr "Verfügbar im Paket"

#: BackendStrings.php:1909 FrontendStrings.php:600
msgid "View More Packages"
msgstr "Neues Paket"

#: BackendStrings.php:1910 FrontendStrings.php:601
msgid "View Less Packages"
msgstr "Nachricht anzeigen"

#: BackendStrings.php:1911 FrontendStrings.php:602
msgid "Package includes"
msgstr "Paketpreis"

#: BackendStrings.php:1912
msgid "Employee Price"
msgstr "Mitarbeiterprofil"

#: BackendStrings.php:1914 FrontendStrings.php:150
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Kosten für Extras:"

#: BackendStrings.php:1915 FrontendStrings.php:198
msgid "Subtotal:"
msgstr "Summe:"

#: BackendStrings.php:1919 FrontendStrings.php:335
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Wiederkehrende Termine:"

#: BackendStrings.php:1920
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Tickets"
msgstr "Veranstaltungstitel"

#: BackendStrings.php:1921
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1922 FrontendStrings.php:559 LiteBackendStrings.php:271
#: LiteBackendStrings.php:1297 LiteBackendStrings.php:1705
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: BackendStrings.php:1923 FrontendStrings.php:554
#, fuzzy
#| msgid "Select Time"
msgid "Select Tickets"
msgstr "Wähle eine Uhrzeit"

#: BackendStrings.php:1924 FrontendStrings.php:551
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1925 FrontendStrings.php:552
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket Types"
msgstr "Veranstaltungsart"

#: BackendStrings.php:1926 FrontendStrings.php:562
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "tickets left"
msgstr "Plätze frei"

#: BackendStrings.php:1927 FrontendStrings.php:563
#, fuzzy
#| msgid "spot left"
msgid "ticket left"
msgstr "Platz frei"

#: BackendStrings.php:1928 FrontendStrings.php:542 LiteBackendStrings.php:1265
#, fuzzy
msgid "Organizer"
msgstr "Organisator"

#: BackendStrings.php:1930 FrontendStrings.php:287
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr "Gutschein-Limit erreicht"

#: BackendStrings.php:1931 FrontendStrings.php:288
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr "Anzahl der Termine mit angewendetem Coupon ist"

#: BackendStrings.php:1932 FrontendStrings.php:493
#, fuzzy
#| msgid "Sort Services:"
msgid "Total Services Booked"
msgstr "Dienstleistungen sortieren:"

#: BackendStrings.php:1936 BackendStrings.php:2007 FrontendStrings.php:1083
#, fuzzy
#| msgid "Categories Sidebar"
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Kategorien"

#: BackendStrings.php:1937 FrontendStrings.php:1082
msgid "Log out"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1938 FrontendStrings.php:986
msgid "Reschedule"
msgstr "Neu planen"

#: BackendStrings.php:1941 FrontendStrings.php:1066
msgid "Zoom Link"
msgstr "Zoom Link"

#: BackendStrings.php:1942 FrontendStrings.php:903
msgid "My Profile"
msgstr "Mein Profil"

#: BackendStrings.php:1943 FrontendStrings.php:1077
#, fuzzy
#| msgid "Customer Information"
msgid "Personal Information"
msgstr "Kundennotiz"

#: BackendStrings.php:1945 FrontendStrings.php:1081
msgid "Menu"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1946 FrontendStrings.php:1079
msgid "Profile data updated successfully"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1947 FrontendStrings.php:1080
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt"

#: BackendStrings.php:1952 FrontendStrings.php:139 LiteBackendStrings.php:45
#: LiteBackendStrings.php:654
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"

#: BackendStrings.php:1954 FrontendStrings.php:1084 LiteBackendStrings.php:1389
#: LiteFrontendStrings.php:224
msgid "Filters"
msgstr "Filter"

#: BackendStrings.php:1956 FrontendStrings.php:723
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Soll dieser Termin wirklich abgesagt werden?"

#: BackendStrings.php:1957 FrontendStrings.php:319 LiteFrontendStrings.php:105
msgid "Duration:"
msgstr "Dauer:"

#: BackendStrings.php:1959 LiteBackendStrings.php:1617
#: LiteFrontendStrings.php:240
#, fuzzy
#| msgid "Timeline"
msgid "Timetable"
msgstr "Zeitleiste"

#: BackendStrings.php:1960 FrontendStrings.php:549
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket"
msgstr "Veranstaltungsart"

#: BackendStrings.php:1962 FrontendStrings.php:724
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Soll die Teilnahme wirklich storniert werden?"

#: BackendStrings.php:1963 FrontendStrings.php:695
#, fuzzy
#| msgid "Appointments to book"
msgid "Appointments booked"
msgstr "Termine zu buchen"

#: BackendStrings.php:1964 FrontendStrings.php:694
#, fuzzy
#| msgid "Appointments to book"
msgid "Appointment booked"
msgstr "Termine zu buchen"

#: BackendStrings.php:1965 FrontendStrings.php:316
msgid "Valid Until:"
msgstr "Gültig bis:"

#: BackendStrings.php:1966 FrontendStrings.php:1085
msgid "This package deal will expire in"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1967 FrontendStrings.php:1086
#, fuzzy
#| msgid "You have appointments for this service"
msgid "book appointments before the deal expires!"
msgstr "Du hast Termine für diese Dienstleistung"

#: BackendStrings.php:1970
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgid "Are you sure you want to cancel this package?"
msgstr "Möchtest du dieses Paket löschen?"

#: BackendStrings.php:1971 FrontendStrings.php:941 FrontendStrings.php:1087
msgid "Pay now"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1972 FrontendStrings.php:965
msgid "Profile deleted"
msgstr "Das Profil wurde gelöscht"

#: BackendStrings.php:1973 FrontendStrings.php:663
msgid "Welcome Back"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1974 FrontendStrings.php:635
msgid "Enter your credentials to access your account."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1975 FrontendStrings.php:636
msgid "Email or Username"
msgstr "E-Mail-Adresse oder Benutzername"

#: BackendStrings.php:1976 FrontendStrings.php:637
#, fuzzy
#| msgid "Please enter SMTP username"
msgid "Please enter email or username"
msgstr "Bitte den SMTP-Benutzernamen eingeben"

#: BackendStrings.php:1977 FrontendStrings.php:638 LiteBackendStrings.php:567
msgid "Please enter password"
msgstr "Bitte Passwort eingeben"

#: BackendStrings.php:1979 FrontendStrings.php:641
#, fuzzy
#| msgid "Forgot Password?"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"

#: BackendStrings.php:1981 BackendStrings.php:2058 FrontendStrings.php:661
#: LiteBackendStrings.php:698
msgid "Sign In"
msgstr "Anmelden"

#: BackendStrings.php:1982 FrontendStrings.php:628
msgid "Send Access Link"
msgstr "Zugriffs-Link zusenden"

#: BackendStrings.php:1983 FrontendStrings.php:629
#, fuzzy
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""
"Gib die E-Mail-Adresse Deines Kontos ein und wir senden Dir einen "
"Zugangslink in Dein Postfach."

#: BackendStrings.php:1984 FrontendStrings.php:660 LiteBackendStrings.php:693
msgid "Send"
msgstr "Senden"

#: BackendStrings.php:1985 FrontendStrings.php:630
#, fuzzy
#| msgid "Enter your email"
msgid "Check your email"
msgstr "E-Mail eingeben"

#: BackendStrings.php:1986 FrontendStrings.php:631
msgid "Click on the activation link in the e-mail we sent to"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1987 FrontendStrings.php:632
msgid "Did not receive the email? Check your spam filter, or"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1988 FrontendStrings.php:633
#, fuzzy
msgid "try different email"
msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"

#: BackendStrings.php:1989 FrontendStrings.php:968
msgid "Employee Profile"
msgstr "Mitarbeiterprofil"

#: BackendStrings.php:1990 LiteBackendStrings.php:1173
#: LiteFrontendStrings.php:140
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Diese Zeitraum ist nicht verfügbar"

#: BackendStrings.php:1992 FrontendStrings.php:703 LiteBackendStrings.php:1175
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Der Termin kann nicht geändert werden"

#: BackendStrings.php:1993 FrontendStrings.php:843 LiteBackendStrings.php:1264
msgid "Staff"
msgstr "Team"

#: BackendStrings.php:1994
#, fuzzy
#| msgid "Appointment price"
msgid "Appointment Price"
msgstr "Preis des Termins"

#: BackendStrings.php:1995 FrontendStrings.php:691 LiteBackendStrings.php:1132
#: LiteBackendStrings.php:1295
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Der Termin wurde verschoben"

#: BackendStrings.php:1996 FrontendStrings.php:688 LiteBackendStrings.php:539
#: LiteBackendStrings.php:666
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Termin storniert"

#: BackendStrings.php:1997 LiteFrontendStrings.php:281
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Die Buchung kann nicht storniert werden"

#: BackendStrings.php:1999 FrontendStrings.php:683
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Successfully added booking"
msgstr "Weiterleitungs-URL nach der Buchung"

#: BackendStrings.php:2000 FrontendStrings.php:925
msgid "Purchase is canceled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2001 LiteFrontendStrings.php:102
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Sie haben diesen Termin bereits gebucht"

#: BackendStrings.php:2004
#, fuzzy
msgid "Customer Panel 2.0"
msgstr "Kundenbereich aktivieren"

#: BackendStrings.php:2005
msgid ""
"The Customer Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors and labels to better serve user "
"needs."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2006
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Tab Title"
msgstr "Veranstaltungstitel"

#: BackendStrings.php:2008
msgid "Mobile menu"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2009
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Delete Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:2010
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Save Changes Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:2011
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Change Password Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:2012
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Close Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:2013
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Confirm Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:2014
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Cancel Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:2015
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Step Message"
msgstr "Nachricht anzeigen"

#: BackendStrings.php:2016
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Item Status"
msgstr "Status"

#: BackendStrings.php:2017
#, fuzzy
#| msgid "Page Header"
msgid "Page Card"
msgstr "Paketname"

#: BackendStrings.php:2018
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Page Messages"
msgstr "Nachricht anzeigen"

#: BackendStrings.php:2019
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Go Back\" Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:2020
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Paying now\" Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:2021
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Book Now\" Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:2022
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Alert Message"
msgstr "Nachricht anzeigen"

#: BackendStrings.php:2023
#, fuzzy
#| msgid "Text Content"
msgid "Footer Content"
msgstr "Textinhalt"

#: BackendStrings.php:2024
#, fuzzy
msgid "Sign In Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:2025
#, fuzzy
msgid "Send Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:2026
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Set Password Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:2029
#, fuzzy
#| msgid "Employee Panel Access"
msgid "Employee Panel 2.0"
msgstr "Mitarbeiterbereich Zugriff"

#: BackendStrings.php:2030
msgid ""
"The Employee Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2034
#, fuzzy
#| msgid "My Profile"
msgid "Profile"
msgstr "Mein Profil"

#: BackendStrings.php:2035 LiteBackendStrings.php:1495
#: LiteBackendStrings.php:1596
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2038 FrontendStrings.php:520 LiteBackendStrings.php:78
#: LiteBackendStrings.php:329
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"

#: BackendStrings.php:2042
#, fuzzy
#| msgid "Package Appointments"
msgid "Packages Appointments"
msgstr "Pakettermine"

#: BackendStrings.php:2043
msgid "Set up display options and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2044
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Service Filter"
msgstr "Suchfilter"

#: BackendStrings.php:2045
#, fuzzy
#| msgid "Employee note"
msgid "Employee Filter"
msgstr "Mitarbeiternotiz"

#: BackendStrings.php:2046
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Filter"
msgstr "Kundennotiz"

#: BackendStrings.php:2047
#, fuzzy
#| msgid "Location name"
msgid "Location Filter"
msgstr "Name des Ortes"

#: BackendStrings.php:2048
#, fuzzy
#| msgid "Package Price"
msgid "Package Filter"
msgstr "Paketpreis"

#: BackendStrings.php:2049
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Filter"
msgstr "Veranstaltungstitel"

#: BackendStrings.php:2050
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointment Employee"
msgstr "Notizen zum Termin"

#: BackendStrings.php:2051
#, fuzzy
#| msgid "Appointment Date"
msgid "Appointment Customer"
msgstr "Datum des Termins"

#: BackendStrings.php:2052
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Appointment Customer Phone"
msgstr "Kundentelefonnummer"

#: BackendStrings.php:2053
#, fuzzy
#| msgid "Customer Email"
msgid "Appointment Customer Email"
msgstr "Kunden-E-Mail"

#: BackendStrings.php:2054 LiteBackendStrings.php:1644
#, fuzzy
#| msgid "Event Employee"
msgid "Event Employees"
msgstr "Veranstaltung Mitarbeiter"

#: BackendStrings.php:2055
#, fuzzy
#| msgid "Edit Customer"
msgid "Event Customer"
msgstr "Kunde bearbeiten"

#: BackendStrings.php:2056
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Event Customer Phone"
msgstr "Kundentelefonnummer"

#: BackendStrings.php:2057
#, fuzzy
#| msgid "Customer Email"
msgid "Event Customer Email"
msgstr "Kunden-E-Mail"

#: BackendStrings.php:2059 BackendStrings.php:2061 BackendStrings.php:2065
msgid "Set up button type and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2060
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link"
msgstr "Zugriffs-Link zusenden"

#: BackendStrings.php:2062
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link Success"
msgstr "Zugriffs-Link zusenden"

#: BackendStrings.php:2063
msgid "Set up labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2064
#, fuzzy
#| msgid "Set Password"
msgid "Set New Password"
msgstr "Passwort festlegen"

#: BackendStrings.php:2068 FrontendStrings.php:747 LiteBackendStrings.php:979
msgid "Date of Birth"
msgstr "Geburtsdatum"

#: BackendStrings.php:2069 FrontendStrings.php:748
#, fuzzy
#| msgid "Date of Birth"
msgid "Enter date of birth"
msgstr "Geburtsdatum"

#: BackendStrings.php:2070 FrontendStrings.php:749
#, fuzzy
#| msgid "Please enter date"
msgid "Please enter date of birth"
msgstr "Bitte Datum eingeben"

#: BackendStrings.php:2071 BackendStrings.php:2072 FrontendStrings.php:646
#: FrontendStrings.php:647
msgid "Set Password"
msgstr "Passwort festlegen"

#: BackendStrings.php:2073 FrontendStrings.php:648
#, fuzzy
#| msgid "Please enter new password again"
msgid "Enter, and re-enter your new password to continue"
msgstr "Bitte Passwort erneut eingeben"

#: BackendStrings.php:2074 FrontendStrings.php:649 LiteBackendStrings.php:577
msgid "New Password:"
msgstr "Neues Passwort:"

#: BackendStrings.php:2075 FrontendStrings.php:650 LiteBackendStrings.php:690
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Neues Passwort wiederholen:"

#: BackendStrings.php:2076 FrontendStrings.php:651 LiteBackendStrings.php:578
msgid "Please enter new password"
msgstr "Bitte neues Passwort eingeben"

#: BackendStrings.php:2078 FrontendStrings.php:653
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password Updated!"
msgstr "Passwort"

#: BackendStrings.php:2079 FrontendStrings.php:654
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid ""
"Your password has been changed successfully. Use your new password to log in."
msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt"

#: BackendStrings.php:2081 BackendStrings.php:2082 FrontendStrings.php:765
#: FrontendStrings.php:766
msgid "Delete profile"
msgstr "Profil löschen"

#: BackendStrings.php:2083 FrontendStrings.php:767
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Soll dein Profil wirklich gelöscht werden? Dadurch geht der Zugriff auf alle "
"Buchungen und auf den Kundenbereich verloren."

#: BackendStrings.php:2084 FrontendStrings.php:989
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: BackendStrings.php:2085 FrontendStrings.php:717 LiteBackendStrings.php:533
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"

#: BackendStrings.php:2087 FrontendStrings.php:1088
msgid "No appointments found"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2088 FrontendStrings.php:1089
msgid "You don't have any appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2089 FrontendStrings.php:1090
msgid "No packages found"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2090 FrontendStrings.php:1091
msgid "You don't have any packages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2091 FrontendStrings.php:1092
msgid "No events found"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2092 FrontendStrings.php:1093
msgid "You don't have any events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2093
msgid "Empty State"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2096
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2097
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel Access"
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Kundenbereich Zugang"

#: BackendStrings.php:2098
#, fuzzy
#| msgid "Segments:"
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Segmente:"

#: BackendStrings.php:2099
msgid "Waiting Button Background Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2100
msgid "Waiting Button Text Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2103
msgid "Event Calendar Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2104
msgid ""
"Use the Event Calendar Booking Form 2.0 to display your events in a "
"calendar, allowing customers to book directly, search for specific events, "
"or view upcoming events."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2106 BackendStrings.php:2186
msgid "Events Calendar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2107 LiteBackendStrings.php:1592
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2108
msgid "Step Search"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2110 FrontendStrings.php:556
msgid "Join waiting list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2111 FrontendStrings.php:187
msgid "people waiting"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2112 FrontendStrings.php:188
msgid "person waiting"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2113 FrontendStrings.php:557 LiteBackendStrings.php:243
msgid "Waiting list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2114 FrontendStrings.php:566 LiteBackendStrings.php:1219
#: LiteBackendStrings.php:1378 LiteFrontendStrings.php:99
msgid "Upcoming"
msgstr "Bevorstehende"

#: BackendStrings.php:2115 FrontendStrings.php:567 LiteBackendStrings.php:244
msgid "Waiting"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2116
msgid "Join Waiting List Button"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2117 FrontendStrings.php:212
msgid "You are on the waiting list with position"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2118 FrontendStrings.php:217
msgid "We'll notify you if a spot opens up and your booking is approved."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2119 FrontendStrings.php:792 LiteBackendStrings.php:1222
msgid "Add Attendee"
msgstr "Teilnehmer hinzufügen"

#: BackendStrings.php:2120 FrontendStrings.php:699 FrontendStrings.php:799
#: LiteBackendStrings.php:1221
msgid "Attendees"
msgstr "Teilnehmer"

#: BackendStrings.php:2121 FrontendStrings.php:904 LiteBackendStrings.php:1155
msgid "New Appointment"
msgstr "Neuer Termin"

#: BackendStrings.php:2122 FrontendStrings.php:905 LiteBackendStrings.php:1278
msgid "New Event"
msgstr "Neue Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:2123
#, fuzzy
#| msgid "New Appointment"
msgid "New Appointment Button Type"
msgstr "Neuer Termin"

#: BackendStrings.php:2124
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "New Event Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: BackendStrings.php:2125
msgid "Scan E-Tickets Event Button"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2126 LiteFrontendStrings.php:208
#, fuzzy
#| msgid "View More Packages"
msgid "View in Package"
msgstr "Neues Paket"

#: BackendStrings.php:2127
#, fuzzy
#| msgid "View More Packages"
msgid "View in Package button"
msgstr "Neues Paket"

#: BackendStrings.php:2140
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr "Hinweis: Bitte wähle mindestens ein Panel aus."

#: BackendStrings.php:2141 LiteBackendStrings.php:1573
#: LiteFrontendStrings.php:262
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: BackendStrings.php:2142
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Voreingestelltes aktuelles Datum"

#: BackendStrings.php:2143
msgid "AM - Search view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2144
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2145
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2147
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - Suchansicht"

#: BackendStrings.php:2148
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Die Frontend-Buchungssuche ist ein Shortcode, der den Kunden ermöglicht, "
"nach Terminen zu suchen, indem sie mehrere Filter auswählen, so dass sie die "
"besten Zeitfenster und Dienstleistungen für ihre Bedürfnisse finden können."

#: BackendStrings.php:2151
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - Kundenbereich"

#: BackendStrings.php:2152
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Front-end Customer Panel ist ein Shortcode, der deinen Kunden die "
"Möglichkeit bietet, ihre Buchungen und Profileinstellungen zu verwalten."

#: BackendStrings.php:2155
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr "Amelia - Mitarbeiterbereich"

#: BackendStrings.php:2156
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""
"Front-End Employee Panel ist ein Shortcode, der deinen Mitarbeitern die "
"Möglichkeit gibt, ihre Buchungen, Arbeitszeiten, freien Tage, zugewiesene "
"Dienstleistungen und Profilinformationen zu verwalten."

#: BackendStrings.php:2158
msgid "Choose panel version"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2159
msgid "Old version"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2160
#, fuzzy
#| msgid "New Event"
msgid "New version"
msgstr "Neue Veranstaltung"

#: BackendStrings.php:2172
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2173
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2174
msgid "Enable Amelia"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2175
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2176
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2177
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2178
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2179
msgid "Booking form type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2180
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2181
msgid "Booking tab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2182
msgid "Book subtab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2183
msgid "Panel subtab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2184
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2185 LiteBackendStrings.php:1591
msgid "Events List"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2187
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr "Automatisch ein Benutzerkonto (Amelia-Rolle) erstellen"

#: BackendStrings.php:2188
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2189
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2190
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2191
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Kunde anlegen"

#: BackendStrings.php:2192
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2193
msgid "Enable guest booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2194
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2206 FrontendStrings.php:338
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""
"Einige der gewünschten Zeiträume sind ausgelastet. Wir haben Ihnen "
"stattdessen die nächstgelegenen Zeiträume angeboten."

#: BackendStrings.php:2207 FrontendStrings.php:339
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Anzahl der angepassten Zeitfenster: "

#: BackendStrings.php:2208 FrontendStrings.php:340 FrontendStrings.php:973
#: LiteBackendStrings.php:1361
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Diesen Termin wiederholen"

#: BackendStrings.php:2209 FrontendStrings.php:974
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du wiederkehrende Termine erstellen möchtest"

#: BackendStrings.php:2210
msgid "(select Employee first)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2218 FrontendStrings.php:349
msgid "until"
msgstr "bis"

#: BackendStrings.php:2220 FrontendStrings.php:351
#, fuzzy
msgid "Each:"
msgstr ""
"Informationen benutzerdefinierter Felder für jeden Kunden seperat senden"

#: FrontendStrings.php:75
msgid "(Paying now)"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:78 LiteBackendStrings.php:1190
#, fuzzy
msgid "Deposit Payment"
msgstr "Anzahlung"

#: FrontendStrings.php:81
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:83 LiteBackendStrings.php:1191
#, fuzzy
msgid "Custom Pricing"
msgstr "Individuelle Preisgestaltung"

#: FrontendStrings.php:100 FrontendStrings.php:248 FrontendStrings.php:553
#: LiteBackendStrings.php:1650
msgid "No results found..."
msgstr "Es wurde kein Ergebnis gefunden …."

#: FrontendStrings.php:101
msgid "Add Coupon"
msgstr "Gutschein hinzufügen"

#: FrontendStrings.php:104 LiteBackendStrings.php:764
msgid "and"
msgstr "und"

#: FrontendStrings.php:105 LiteBackendStrings.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Apple Calendar"
msgstr "Google-Kalender"

#: FrontendStrings.php:106
msgid "Apple Calendar (Personal)"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Select Calendar"
msgid "Select Apple Calendar"
msgstr "Kalender auswählen"

#: FrontendStrings.php:111
msgid "Connect to Apple"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:113
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:115 FrontendStrings.php:209 LiteBackendStrings.php:29
#: LiteBackendStrings.php:659
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"

#: FrontendStrings.php:117 LiteBackendStrings.php:1099
msgid "Appointment Info"
msgstr "Termin-Info"

#: FrontendStrings.php:120
msgid "Book"
msgstr "Buchen"

#: FrontendStrings.php:121
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Eine E-Mail mit den Buchungsdetails wurde an dich versandt."

#: FrontendStrings.php:123
msgid "Client Time:"
msgstr "Kunden-Uhrzeit:"

#: FrontendStrings.php:124 LiteBackendStrings.php:1420
#: LiteFrontendStrings.php:176
msgid "Summary"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:126 LiteBackendStrings.php:40
#: LiteBackendStrings.php:1217 LiteFrontendStrings.php:94
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"

#: FrontendStrings.php:128
#, fuzzy
#| msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgid "Booking is currently unavailable. Please try again later."
msgstr ""
"Die Deaktivierung des Plugins ist fehlgeschlagen. Bitte später erneut "
"versuchen."

#: FrontendStrings.php:129
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Dieser Gutschein ist nicht mehr gültig"

#: FrontendStrings.php:130
msgid "This coupon has expired"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:131
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Bitte Gutschein eingeben"

#: FrontendStrings.php:132
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Dieser Gutschein kann für die nächste Buchung verwendet werden: "

#: FrontendStrings.php:134
msgid "Used coupon"
msgstr "Verwendeter Gutschein"

#: FrontendStrings.php:143
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr ""
"Leider ist eine Serverfehler aufgetreten und die E-Mail wurde nicht gesendet."

#: FrontendStrings.php:144 LiteBackendStrings.php:65 LiteBackendStrings.php:981
msgid "[email protected]"
msgstr "[email protected]"

#: FrontendStrings.php:145 LiteFrontendStrings.php:108
msgid "Email field is required"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:146
msgid "employee"
msgstr "Mitarbeiter"

#: FrontendStrings.php:149
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Buchung ist nicht verfügbar"

#: FrontendStrings.php:151
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Datei hier hinziehen oder auf \"hochladen\" klicken"

#: FrontendStrings.php:152
msgid "Please upload the file"
msgstr "Bitte eine Datei hochladen"

#: FrontendStrings.php:153
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Dieser Dateityp ist für den Upload nicht erlaubt"

#: FrontendStrings.php:154 LiteBackendStrings.php:85
msgid "Outlook Calendar"
msgstr "Outlook Kalendar"

#: FrontendStrings.php:155
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Der Sicherheitscode der Karte ist unvollständig"

#: FrontendStrings.php:156
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Das Gültigkeitsdatum der Kreditkarte ist unvollständig"

#: FrontendStrings.php:157
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Die Kartennummer ist unvollständig"

#: FrontendStrings.php:158
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Die Postleitzahl ist unvollständig"

#: FrontendStrings.php:159
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Ihre Karte ist abgelaufen"

#: FrontendStrings.php:160
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Die Kartennummer ist ungültig"

#: FrontendStrings.php:163 LiteBackendStrings.php:1281
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Die maximale Kapazität ist erreicht"

#: FrontendStrings.php:166
msgid "Number of Additional People:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:168 LiteBackendStrings.php:131
msgid "Opened"
msgstr "Geöffnet"

#: FrontendStrings.php:169 LiteBackendStrings.php:133
msgid "out of"
msgstr "von"

#: FrontendStrings.php:175 LiteBackendStrings.php:1116
msgid "Paid deposit"
msgstr "Paketanzahlung"

#: FrontendStrings.php:176 LiteBackendStrings.php:1117
msgid "Paid remaining amount"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:178
msgid "Please fill in your address."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:179
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Leider konnte die Zahlung nicht abgewickelt werden. Bitte später erneut "
"versuchen."

#: FrontendStrings.php:180
msgid "Payment error"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:181
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Leider konnte die Zahlung nicht abgewickelt werden. Bitte später erneut "
"versuchen."

#: FrontendStrings.php:186 FrontendStrings.php:479 LiteBackendStrings.php:1423
#: LiteFrontendStrings.php:196
#, fuzzy
msgid "people"
msgstr "Limitiere die Anzahl an zusätzlichen Personen"

#: FrontendStrings.php:189 LiteBackendStrings.php:144
#: LiteBackendStrings.php:1367 LiteBackendStrings.php:1525
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: FrontendStrings.php:192
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr "Bitte bestätigen Sie, dass Sie kein Roboter sind"

#: FrontendStrings.php:193
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr "Überprüfung abgelaufen. Bitte erneut versuchen."

#: FrontendStrings.php:199 LiteBackendStrings.php:159
msgid "Text Mode"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:200 LiteBackendStrings.php:160
msgid "HTML Mode"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:202
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr "Zeitfenster sind nicht verfügbar"

#: FrontendStrings.php:204
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Zahlung ausstehend"

#: FrontendStrings.php:205 FrontendStrings.php:207
msgid "On-line"
msgstr "Online"

#: FrontendStrings.php:206
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Der Termin ist aus dem Einkaufskorb gelöscht."

#: FrontendStrings.php:208
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"Leider ist ein Fehler aufgetreten, als die Buchung dem Einkaufskorb "
"hinzugefügt werden sollte."

#: FrontendStrings.php:210 FrontendStrings.php:1063 LiteBackendStrings.php:178
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Dem Zoom-Meeting beitreten"

#: FrontendStrings.php:211 FrontendStrings.php:1064 LiteBackendStrings.php:179
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Zoom-Meeting starten"

#: FrontendStrings.php:213
msgid "Join Google Meeting"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:214 LiteBackendStrings.php:86
msgid "Join With Microsoft Teams"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:223 LiteBackendStrings.php:55
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "Jedes Jahr wiederholen"

#: FrontendStrings.php:224 LiteBackendStrings.php:56
msgid "Years"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:240
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Datum des Termins:"

#: FrontendStrings.php:243
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Bitte Datum für diesen Termin eingeben..."

#: FrontendStrings.php:245 LiteBackendStrings.php:116
#: LiteBackendStrings.php:882
msgid "Name Ascending"
msgstr "Name aufsteigend"

#: FrontendStrings.php:246 LiteBackendStrings.php:117
#: LiteBackendStrings.php:883
msgid "Name Descending"
msgstr "Name absteigend"

#: FrontendStrings.php:247
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: FrontendStrings.php:249 LiteBackendStrings.php:129
msgid "of"
msgstr "von"

#: FrontendStrings.php:250 LiteBackendStrings.php:884
msgid "Price Ascending"
msgstr "Preis aufsteigend"

#: FrontendStrings.php:251 LiteBackendStrings.php:885
msgid "Price Descending"
msgstr "Preis absteigend"

#: FrontendStrings.php:252
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Bitte Suchkriterien verfeinern"

#: FrontendStrings.php:253
msgid "results"
msgstr "Ergebnisse"

#: FrontendStrings.php:254
msgid "Search..."
msgstr "Suche…"

#: FrontendStrings.php:255
msgid "Search Filters"
msgstr "Suchfilter"

#: FrontendStrings.php:256
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"

#: FrontendStrings.php:257
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Die Uhrzeit des Termins auswählen"

#: FrontendStrings.php:258
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Extras auswählen"

#: FrontendStrings.php:260 LiteBackendStrings.php:154
msgid "Showing"
msgstr "Angezeigt werden"

#: FrontendStrings.php:261
msgid "Time Range:"
msgstr "Zeitraum:"

#: FrontendStrings.php:262 LiteBackendStrings.php:162
msgid "to"
msgstr "bis"

#: FrontendStrings.php:278
msgid "Add extra"
msgstr "Extra hinzufügen"

#: FrontendStrings.php:281
msgid "Any"
msgstr "Beliebig"

#: FrontendStrings.php:289
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:302
msgid "Extra:"
msgstr "Extra:"

#: FrontendStrings.php:303
msgid "Please select the extra:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:306
msgid "includes:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:307
msgid "Minimum required extras:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:310 LiteBackendStrings.php:1319
msgid "Available in package"
msgstr "Verfügbar im Paket"

#: FrontendStrings.php:312
msgid "Save "
msgstr "Speichern "

#: FrontendStrings.php:314
msgid "This package has"
msgstr "Paket erworben"

#: FrontendStrings.php:317
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr "Paket erworben"

#: FrontendStrings.php:318
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Termine in dieser Leistung"

#: FrontendStrings.php:321
msgid "Next Service"
msgstr "Nächster Leistung"

#: FrontendStrings.php:325
msgid "Or pay with card"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:331 LiteBackendStrings.php:867
#: LiteBackendStrings.php:1499
#, fuzzy
msgid "+more"
msgstr "Erlaube es für mehrere Personen zu buchen"

#: FrontendStrings.php:333
msgid "Qty:"
msgstr "Anzahl:"

#: FrontendStrings.php:361
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Soll dieser Termin gelöscht werden?"

#: FrontendStrings.php:363
msgid "Remaining Amount:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:366 FrontendStrings.php:367
msgid "Select this Employee"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:369
msgid "Upload file here"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:377 LiteBackendStrings.php:1401
msgid "No matching data"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:379 LiteBackendStrings.php:1403
#, fuzzy
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr "Bringen Sie jemanden mit?"

#: FrontendStrings.php:476
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:478 LiteBackendStrings.php:1422
msgid "Service Subtotal"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:485
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Gesamtbetrag"

#: FrontendStrings.php:489 LiteBackendStrings.php:1425
#: LiteBackendStrings.php:1428
msgid "Total Amount"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:495
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:499
#, fuzzy
#| msgid "Location description"
msgid "Location information"
msgstr "Beschreibung des Ortes"

#: FrontendStrings.php:523 FrontendStrings.php:596 LiteBackendStrings.php:1379
#: LiteBackendStrings.php:1578 LiteFrontendStrings.php:145
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: FrontendStrings.php:529 LiteBackendStrings.php:1225
msgid "Number of tickets"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:531
msgid "Show from date"
msgstr "Datum zeigen ab"

#: FrontendStrings.php:532 LiteBackendStrings.php:1374
msgid "Event Type"
msgstr "Veranstaltungsart"

#: FrontendStrings.php:533 LiteBackendStrings.php:1388
msgid "Event Status"
msgstr "Veranstaltungsstatus"

#: FrontendStrings.php:537
msgid "spot left"
msgstr "Platz frei"

#: FrontendStrings.php:538
msgid "spots left"
msgstr "Plätze frei"

#: FrontendStrings.php:543
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:558 LiteBackendStrings.php:1604
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Kundenbereichsseite URL"

#: FrontendStrings.php:560 LiteBackendStrings.php:1606
msgid "Begins"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:561 LiteBackendStrings.php:1615
msgid "About"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:564 LiteBackendStrings.php:1369
#: LiteBackendStrings.php:1550 LiteFrontendStrings.php:266
msgid "Go Back"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:581
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Terminbuchung"

#: FrontendStrings.php:582
msgid "Buffer Time"
msgstr "Puffer Zeit"

#: FrontendStrings.php:599
msgid "This service is available in a Package"
msgstr "Verfügbar im Paket"

#: FrontendStrings.php:613 LiteBackendStrings.php:1577
msgid "No results"
msgstr "Ergebnisse"

#: FrontendStrings.php:640 LiteBackendStrings.php:569
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Passwort vergessen?"

#: FrontendStrings.php:644
#, fuzzy
#| msgid "Current Password:"
msgid "Current Password"
msgstr "Aktuelles Passwort:"

#: FrontendStrings.php:645
#, fuzzy
#| msgid "Please enter current password"
msgid "Not match to your current password"
msgstr "Aktuelles Passwort eingeben"

#: FrontendStrings.php:655
#, fuzzy
msgid "Or Enter details below"
msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"

#: FrontendStrings.php:676 LiteBackendStrings.php:25
msgid "Add Date"
msgstr "Datum hinzufügen"

#: FrontendStrings.php:677 FrontendStrings.php:759 LiteBackendStrings.php:778
#: LiteBackendStrings.php:782
msgid "Add Day Off"
msgstr "Freien Tag hinzufügen"

#: FrontendStrings.php:679 LiteBackendStrings.php:27
msgid "Add Period"
msgstr "Zeitraum hinzufügen"

#: FrontendStrings.php:681 LiteBackendStrings.php:779
msgid "Add Special Day"
msgstr "Besonderen Tag hinzufügen"

#: FrontendStrings.php:682 LiteBackendStrings.php:780
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Auf alle Tage übertragen"

#: FrontendStrings.php:689
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"Um den Termin zu verschieben, wähle ein verfügbares Datum und eine Uhrzeit "
"aus dem Kalender aus und klicke dann \"Bestätigen\"."

#: FrontendStrings.php:690 LiteBackendStrings.php:1129
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Der Termin wurde gelöscht"

#: FrontendStrings.php:692 LiteBackendStrings.php:1130
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Der Termin wurde gespeichert"

#: FrontendStrings.php:696
msgid "Appointments to book"
msgstr "Termine zu buchen"

#: FrontendStrings.php:697 LiteBackendStrings.php:31
msgid "Approved"
msgstr "Freigegeben"

#: FrontendStrings.php:698 LiteBackendStrings.php:928
msgid "Assigned Services"
msgstr "Zugeordnete Dienstleistungen"

#: FrontendStrings.php:701
msgid "Booking Closes"
msgstr "Buchung schließt"

#: FrontendStrings.php:702
msgid "Booking Opens"
msgstr "Buchung startet"

#: FrontendStrings.php:705 LiteBackendStrings.php:793
msgid "Break Hours"
msgstr "Pausenzeiten"

#: FrontendStrings.php:706 LiteBackendStrings.php:781
msgid "Breaks"
msgstr "Pausen"

#: FrontendStrings.php:713 LiteBackendStrings.php:36 LiteFrontendStrings.php:92
msgid "Canceled"
msgstr "Abgesagt"

#: FrontendStrings.php:716 LiteBackendStrings.php:1138
msgid "Change group status"
msgstr "Gruppenstatus ändern"

#: FrontendStrings.php:719
msgid "Please choose appointment date"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:720
msgid "Please choose appointment time"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:722 LiteBackendStrings.php:1211
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Soll die Veranstaltung wirklich abgesagt werden?"

#: FrontendStrings.php:726
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:727 LiteBackendStrings.php:1209
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Soll diese Veranstaltungen wirklich gelöscht werden?"

#: FrontendStrings.php:728 LiteBackendStrings.php:1139
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Soll dieser Termin wirklich gelöscht werden?"

#: FrontendStrings.php:729 LiteBackendStrings.php:1207
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Soll der ausgewählte Teilnehmer wirklich gelöscht werden?"

#: FrontendStrings.php:730 LiteBackendStrings.php:1208
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Sollen die ausgewählten Teilnehmer wirklich gelöscht werden?"

#: FrontendStrings.php:732 LiteBackendStrings.php:1141
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Soll dieser Termin wirklich dupliziert werden?"

#: FrontendStrings.php:733 LiteBackendStrings.php:1210
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:734 LiteBackendStrings.php:1212
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Soll die Veranstaltung wirklich hinzugefügt werden?"

#: FrontendStrings.php:741
msgid "Customer Profile "
msgstr "Kundenprofil "

#: FrontendStrings.php:743 LiteBackendStrings.php:1148
msgid "Customer(s)"
msgstr "Kunde(n)"

#: FrontendStrings.php:744 LiteBackendStrings.php:748
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Zeigt die Anzahl von neuen und wiederkehrenden Kunden<br/>für den "
"ausgewählten Zeitraum."

#: FrontendStrings.php:745 LiteBackendStrings.php:1214
#: LiteBackendStrings.php:1329
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"

#: FrontendStrings.php:751 LiteBackendStrings.php:783
msgid "Day Off name"
msgstr "Name des freien Tags"

#: FrontendStrings.php:758 LiteBackendStrings.php:785
msgid "Days Off"
msgstr "Freie Tage"

#: FrontendStrings.php:762 LiteBackendStrings.php:784
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Jährlich wiederholen"

#: FrontendStrings.php:769 FrontendStrings.php:825 LiteBackendStrings.php:60
#: LiteBackendStrings.php:1253
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: FrontendStrings.php:773
msgid "Download PDF Invoice"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:774
msgid "Download XML Invoice"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:775 LiteBackendStrings.php:142
msgid "PDF"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:776 LiteBackendStrings.php:190
msgid "XML"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:777 LiteBackendStrings.php:62
#: LiteBackendStrings.php:1324
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"

#: FrontendStrings.php:778 LiteBackendStrings.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: FrontendStrings.php:779 LiteBackendStrings.php:1151
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Termin bearbeiten"

#: FrontendStrings.php:780 LiteBackendStrings.php:980
msgid "Edit Customer"
msgstr "Kunde bearbeiten"

#: FrontendStrings.php:781 LiteBackendStrings.php:1220
msgid "Edit Event"
msgstr "Veranstaltung bearbeiten"

#: FrontendStrings.php:787 LiteBackendStrings.php:1270
msgid "Enter Event Name"
msgstr "Veranstaltungsnamen eingeben"

#: FrontendStrings.php:791 LiteBackendStrings.php:76
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: FrontendStrings.php:793 LiteBackendStrings.php:1231
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Der Teilnehmer wurde gelöscht"

#: FrontendStrings.php:795 LiteBackendStrings.php:1229
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Teilnehmer entfernen"

#: FrontendStrings.php:796 LiteBackendStrings.php:1228
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Der Teilnehmer wurde gespeichert"

#: FrontendStrings.php:797
msgid "Edit Attendees"
msgstr "Teilnehmer bearbeiten"

#: FrontendStrings.php:798 LiteBackendStrings.php:1227
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Der Preis wird mit der Anzahl der Personen multipliziert"

#: FrontendStrings.php:800 LiteBackendStrings.php:1232
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Die Teilnehmer wurden gelöscht"

#: FrontendStrings.php:802 LiteBackendStrings.php:1233
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr "Erlaube dem selben Kunden öfter als einmal zu buchen"

#: FrontendStrings.php:803 LiteBackendStrings.php:1230
msgid "Find Attendees"
msgstr "Teilnehmer finden"

#: FrontendStrings.php:804 LiteBackendStrings.php:1251
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Die Buchung wird geschlossen, wenn die Veranstaltung startet"

#: FrontendStrings.php:805 LiteBackendStrings.php:1249
msgid "Closes on:"
msgstr "Schließt am:"

#: FrontendStrings.php:808 LiteBackendStrings.php:1252
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Die Buchungsmöglichkeit startet sofort"

#: FrontendStrings.php:809 LiteBackendStrings.php:1250
msgid "Opens on:"
msgstr "Startet am:"

#: FrontendStrings.php:810 LiteBackendStrings.php:1234
#, fuzzy
msgid "Allow bringing more people"
msgstr "Erlaube es für mehrere Personen zu buchen"

#: FrontendStrings.php:813 LiteBackendStrings.php:1236
#, fuzzy
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr "Veranstaltung schließen nach erreichen eines bestimmten Minimums"

#: FrontendStrings.php:814 LiteBackendStrings.php:1237
msgid "Minimum of attendees"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:815 LiteBackendStrings.php:1238
msgid "Minimum of bookings"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:816 LiteBackendStrings.php:1239
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:817 LiteBackendStrings.php:1240
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:818 LiteBackendStrings.php:1241
msgid "Set Minimum"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:819 LiteBackendStrings.php:1272
msgid "Event Colors:"
msgstr "Veranstaltungs-Farben:"

#: FrontendStrings.php:820 LiteBackendStrings.php:1274
msgid "Custom Color"
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"

#: FrontendStrings.php:821 LiteBackendStrings.php:1273
msgid "Preset Colors"
msgstr "Voreingestellte Farben"

#: FrontendStrings.php:822 LiteBackendStrings.php:1242
msgid "Custom Address"
msgstr "Benutzerdefinierte Adresse"

#: FrontendStrings.php:823 LiteBackendStrings.php:1243
msgid "Delete Event"
msgstr "Veranstaltung löschen"

#: FrontendStrings.php:824 LiteBackendStrings.php:1244
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Die Veranstaltung wurde gelöscht"

#: FrontendStrings.php:827 LiteBackendStrings.php:1226
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Teilnehmer bearbeiten"

#: FrontendStrings.php:828 LiteBackendStrings.php:1271
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Veranstaltungsgalerie:"

#: FrontendStrings.php:829 LiteBackendStrings.php:1262
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Maximal erlaubte Plätze"

#: FrontendStrings.php:830 LiteBackendStrings.php:1246
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: FrontendStrings.php:831 LiteBackendStrings.php:1255
msgid "Open Event"
msgstr "Veranstaltungen starten"

#: FrontendStrings.php:832 LiteBackendStrings.php:1258
msgid "Event has been opened"
msgstr "Die Veranstaltung wurde gestartet"

#: FrontendStrings.php:833 LiteBackendStrings.php:1267
msgid "Dates:"
msgstr "Daten:"

#: FrontendStrings.php:834 LiteBackendStrings.php:710
#: LiteBackendStrings.php:1254
msgid "Time:"
msgstr "Zeit:"

#: FrontendStrings.php:835
msgid "This is recurring event"
msgstr "Dies ist eine wiederkehrende Veranstaltung"

#: FrontendStrings.php:836
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Enable recurring event"
msgstr "Wiederkehrende Veranstaltungen anzeigen"

#: FrontendStrings.php:839 LiteBackendStrings.php:1260
msgid "Event has been saved"
msgstr "Die Veranstaltung wurde gespeichert"

#: FrontendStrings.php:840 LiteBackendStrings.php:1263
msgid "Select Address"
msgstr "Adresse auswählen"

#: FrontendStrings.php:841 LiteBackendStrings.php:1275
msgid "Show event on site"
msgstr "Die Veranstaltung auf der Website anzeigen"

#: FrontendStrings.php:842 LiteBackendStrings.php:250
msgid "Show waiting list after booking is full"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:844 LiteBackendStrings.php:1176
#: LiteBackendStrings.php:1276
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Der Buchungsstatus wurde geändert in "

#: FrontendStrings.php:845 LiteBackendStrings.php:1268
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: FrontendStrings.php:847 LiteBackendStrings.php:1269
msgid "Select or Create Tag"
msgstr "Tag wählen oder erstellen"

#: FrontendStrings.php:849 LiteBackendStrings.php:79
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: FrontendStrings.php:850 LiteBackendStrings.php:1154
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Diese Option verwenden, um Teilnehmer für die ausgewählte<br/>Veranstaltung "
"in eine CSV-Datei zu exportieren."

#: FrontendStrings.php:852 LiteBackendStrings.php:335
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: FrontendStrings.php:853 LiteBackendStrings.php:83
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google-Kalender"

#: FrontendStrings.php:854
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""
"Verbinden Sie hier Ihren Google-Kalender, damit<br/>der Termin, sobald er "
"geplant ist, automatisch<br/>zu Ihrem Google-Kalender hinzugefügt wird."

#: FrontendStrings.php:857 LiteBackendStrings.php:371
msgid "1h"
msgstr "1 Std"

#: FrontendStrings.php:858 LiteBackendStrings.php:372
msgid "10h"
msgstr "10 Std"

#: FrontendStrings.php:859 LiteBackendStrings.php:373
msgid "11h"
msgstr "11 Std"

#: FrontendStrings.php:860 LiteBackendStrings.php:374
msgid "12h"
msgstr "12 Std"

#: FrontendStrings.php:861 LiteBackendStrings.php:375
msgid "1h 30min"
msgstr "1 Std 30 Min"

#: FrontendStrings.php:862 LiteBackendStrings.php:376
msgid "2h"
msgstr "2 Std"

#: FrontendStrings.php:863 LiteBackendStrings.php:377
msgid "3h"
msgstr "3 Std"

#: FrontendStrings.php:864 LiteBackendStrings.php:378
msgid "4h"
msgstr "4 Std"

#: FrontendStrings.php:865 LiteBackendStrings.php:379
msgid "6h"
msgstr "6 Std"

#: FrontendStrings.php:866 LiteBackendStrings.php:380
msgid "8h"
msgstr "8 Std"

#: FrontendStrings.php:867 LiteBackendStrings.php:381
msgid "9h"
msgstr "9 Std"

#: FrontendStrings.php:868
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Die E-Mail-Adresse oder das Passwort ist ungültig"

#: FrontendStrings.php:869 LiteBackendStrings.php:366
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationen"

#: FrontendStrings.php:870 LiteBackendStrings.php:91
msgid "Lesson Space"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:871 LiteBackendStrings.php:103
msgid "Join Space"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:873
msgid "Lesson Space Links"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:875 LiteBackendStrings.php:105
#, fuzzy
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr "Limitiere die Anzahl an zusätzlichen Personen"

#: FrontendStrings.php:876 LiteBackendStrings.php:106
msgid "Set Limit"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:877 LiteBackendStrings.php:107
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:881
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"

#: FrontendStrings.php:882 LiteBackendStrings.php:1036
msgid "Enter your email"
msgstr "E-Mail eingeben"

#: FrontendStrings.php:883
msgid "Enter your password"
msgstr "Passwort eingeben"

#: FrontendStrings.php:884 LiteBackendStrings.php:574
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"

#: FrontendStrings.php:885
msgid "You are the only provider on"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:886
msgid "You are the only provider for this service"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:887
msgid "Max. Capacity"
msgstr "Max. Kapazität"

#: FrontendStrings.php:888 LiteBackendStrings.php:399
msgid "1min"
msgstr "1 Min"

#: FrontendStrings.php:889 LiteBackendStrings.php:400
msgid "10min"
msgstr "10 Min"

#: FrontendStrings.php:890 LiteBackendStrings.php:401
msgid "12min"
msgstr "12 Min"

#: FrontendStrings.php:891 LiteBackendStrings.php:402
msgid "15min"
msgstr "15 Min"

#: FrontendStrings.php:892 LiteBackendStrings.php:403
msgid "2min"
msgstr "2 Min"

#: FrontendStrings.php:893 LiteBackendStrings.php:404
msgid "20min"
msgstr "20 Min"

#: FrontendStrings.php:894 LiteBackendStrings.php:405
msgid "30min"
msgstr "30 Min"

#: FrontendStrings.php:895 LiteBackendStrings.php:406
msgid "45min"
msgstr "45 Min"

#: FrontendStrings.php:896 LiteBackendStrings.php:407
msgid "5min"
msgstr "5 Min"

#: FrontendStrings.php:897
msgid "Min. Capacity"
msgstr "Min. Kapazität"

#: FrontendStrings.php:898 LiteBackendStrings.php:410
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr "Erforderlicher Mindestzeitraum vor einer Absage"

#: FrontendStrings.php:899 LiteBackendStrings.php:411
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""
"Den Zeitraum vor dem Termin festlegen, ab welchem Kunden<br/>den Termin "
"nicht mehr absagen können."

#: FrontendStrings.php:906 LiteBackendStrings.php:1277
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Es gibt bisher hier keine Teilnehmer…"

#: FrontendStrings.php:907
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no special days yet..."
msgstr "Es gibt bisher hier keine Teilnehmer…"

#: FrontendStrings.php:908
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no days off yet..."
msgstr "Es gibt bisher hier keine Teilnehmer…"

#: FrontendStrings.php:911 LiteBackendStrings.php:124
msgid "No-show"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:912 LiteBackendStrings.php:125
#: LiteBackendStrings.php:972
msgid "Note"
msgstr "Notiz"

#: FrontendStrings.php:914 LiteBackendStrings.php:1156
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Kunde(n) benachrichtigen"

#: FrontendStrings.php:915 LiteBackendStrings.php:1157
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Diese Checkbox aktivieren, wenn Kunden eine E-Mail<br/>über den geplanten "
"Termin erhalten sollen."

#: FrontendStrings.php:916 LiteBackendStrings.php:1158
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Kunde(n) benachrichtigen"

#: FrontendStrings.php:917
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Diese Checkbox aktivieren, wenn Kunden eine E-Mail<br/>über den geplanten "
"Termin erhalten sollen."

#: FrontendStrings.php:918 LiteBackendStrings.php:786
msgid "Once Off"
msgstr "Einmal frei"

#: FrontendStrings.php:920
msgid "Back to appointments"
msgstr "Zurück zu den Terminen"

#: FrontendStrings.php:921
msgid "Back to packages"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:922
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Termine in dieser Leistung"

#: FrontendStrings.php:923
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Termine in dieser Leistung"

#: FrontendStrings.php:924
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr "verbleibende Termin-Slots für Buchung"

#: FrontendStrings.php:926
msgid "Book next appointment"
msgstr "Nächsten Termin buchen"

#: FrontendStrings.php:928
msgid "Continue Booking"
msgstr "Buchung fortsetzen"

#: FrontendStrings.php:929
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Gebuchte Termine"

#: FrontendStrings.php:931
msgid "Service info"
msgstr "Dienstleistungsinformation"

#: FrontendStrings.php:932
#, fuzzy
msgid "Package price"
msgstr "Paketpreis"

#: FrontendStrings.php:935
msgid "Partially Refunded"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:937
msgid "Password is set"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:939 LiteBackendStrings.php:137
#: LiteBackendStrings.php:655 LiteBackendStrings.php:1419
#: LiteBackendStrings.php:1429 LiteBackendStrings.php:1597
#: LiteBackendStrings.php:1618 LiteFrontendStrings.php:200
#: LiteFrontendStrings.php:230
msgid "Payment"
msgstr "Zahlung"

#: FrontendStrings.php:940
msgid "Pay"
msgstr "Tag"

#: FrontendStrings.php:942 LiteBackendStrings.php:139
msgid "Payment Method"
msgstr "Zahlungsmethode"

#: FrontendStrings.php:944
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:945 LiteBackendStrings.php:420
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:946 LiteBackendStrings.php:421
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
"Wenn diese Option deaktiviert ist, können Kunden nicht gleichzeitig "
"wiederkehrende Termine buchen."

#: FrontendStrings.php:952 LiteBackendStrings.php:422
#: LiteBackendStrings.php:1084 LiteFrontendStrings.php:193
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"

#: FrontendStrings.php:956 LiteBackendStrings.php:935
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Wird auf alle zugewiesenen Dienstleistungen angewendet"

#: FrontendStrings.php:957 LiteBackendStrings.php:936
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Nur bestimmte Dienstleistungen für diesen Zeitraum auswählen.<br/>Wenn keine "
"Dienstleistungen ausgewählt werden, dann werden alle zugewiesenen "
"Dienstleistungen für diesen Mitarbeiter<br/>in diesem Zeitraum zur Buchung "
"verfügbar sein."

#: FrontendStrings.php:958 LiteBackendStrings.php:937
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Bestimmte Dienstleistungen für jeden Zeitraum auswählen."

#: FrontendStrings.php:959
msgid "Periods"
msgstr "Zeiträume"

#: FrontendStrings.php:964
msgid "Price per Spot"
msgstr "Preis pro Platz"

#: FrontendStrings.php:966
msgid "Profile has been updated"
msgstr "Profil wurde aktualisiert"

#: FrontendStrings.php:969
#, fuzzy
msgid "Purchased"
msgstr "Paket erworben"

#: FrontendStrings.php:970 LiteBackendStrings.php:684
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Bitte Passwort erneut eingeben"

#: FrontendStrings.php:971
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "Eine E-Mail mit dem Zugriffs-Link wurde gesendet"

#: FrontendStrings.php:978
#, fuzzy
#| msgid "Package Appointments List"
msgid "Create Appointments list"
msgstr "Paketterminliste"

#: FrontendStrings.php:979
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Back to recurring settings"
msgstr "Wiederkehrende Veranstaltungen anzeigen"

#: FrontendStrings.php:980 LiteBackendStrings.php:437
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "Weiterleitungs-URL nach der Buchung"

#: FrontendStrings.php:981 LiteBackendStrings.php:438
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr ""
"Der Kunde wird an diese URL weitergeleitet , nachdem er einen Termin gebucht "
"hat."

#: FrontendStrings.php:984 LiteBackendStrings.php:145
msgid "Rejected"
msgstr "Abgewiesen"

#: FrontendStrings.php:985 LiteBackendStrings.php:787
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Jedes Jahr wiederholen"

#: FrontendStrings.php:991 LiteBackendStrings.php:788
msgid "Save Special Day"
msgstr "Besonderen Tag speichern"

#: FrontendStrings.php:996 LiteBackendStrings.php:1162
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Kunde(n) auswählen"

#: FrontendStrings.php:997 LiteBackendStrings.php:149
msgid "Please select date"
msgstr "Bitte wähle ein Datum"

#: FrontendStrings.php:1004 LiteBackendStrings.php:1164
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Die maximale Anzahl von Orten beträgt"

#: FrontendStrings.php:1007 LiteBackendStrings.php:1168
#: LiteBackendStrings.php:1657
msgid "Select Service Category"
msgstr "Kategorie auswählen"

#: FrontendStrings.php:1008 LiteBackendStrings.php:1167
#: LiteBackendStrings.php:1334 LiteFrontendStrings.php:184
msgid "Please select service"
msgstr "Bitte eine Dienstleistung auswählen"

#: FrontendStrings.php:1010 LiteBackendStrings.php:150
msgid "Please select time"
msgstr "Bitte wähle eine Zeit"

#: FrontendStrings.php:1011 LiteBackendStrings.php:1169
msgid "Selected Customers"
msgstr "Gewählte Kunden"

#: FrontendStrings.php:1014 LiteBackendStrings.php:1170
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Diese Dienstleistung hat noch keine Extras"

#: FrontendStrings.php:1015 LiteBackendStrings.php:1111
#: LiteBackendStrings.php:1382
msgid "Service Price"
msgstr "Kosten der Dienstleistung"

#: FrontendStrings.php:1016
msgid "You have appointments for this service"
msgstr "Du hast Termine für diese Dienstleistung"

#: FrontendStrings.php:1017
msgid "You have appointments for"
msgstr "Du hast Termine für"

#: FrontendStrings.php:1018 LiteBackendStrings.php:473
#: LiteBackendStrings.php:727
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: FrontendStrings.php:1020 LiteBackendStrings.php:790
msgid "Please enter end time"
msgstr "Bitte eine Startzeit eingeben"

#: FrontendStrings.php:1021 LiteBackendStrings.php:791
msgid "Please enter start time"
msgstr "Bitte Endzeitpunkt eingeben"

#: FrontendStrings.php:1022 LiteBackendStrings.php:940
msgid "Special Days"
msgstr "Besondere Tage"

#: FrontendStrings.php:1023 LiteBackendStrings.php:938
msgid "Reflect On"
msgstr "Wirkt sich aus auf"

#: FrontendStrings.php:1029
msgid "OnBoard"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:1032 LiteBackendStrings.php:158
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"

#: FrontendStrings.php:1035 LiteBackendStrings.php:164
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"

#: FrontendStrings.php:1038 LiteBackendStrings.php:978
#, fuzzy
msgid "Created On"
msgstr ""
"Hier können Zoom-Benutzer ausgewählt werden,<br/>sobald der Termin geplant "
"ist,<br/>wird das Zoom-Meeting automatisch erstellt."

#: FrontendStrings.php:1040 LiteBackendStrings.php:714
msgid "User Profile"
msgstr "Benutzerprofil"

#: FrontendStrings.php:1042 LiteBackendStrings.php:169
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"

#: FrontendStrings.php:1043 LiteBackendStrings.php:170
msgid "Monday"
msgstr "Montag"

#: FrontendStrings.php:1044 LiteBackendStrings.php:171
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"

#: FrontendStrings.php:1045 LiteBackendStrings.php:172
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"

#: FrontendStrings.php:1046 LiteBackendStrings.php:173
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"

#: FrontendStrings.php:1047 LiteBackendStrings.php:174
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"

#: FrontendStrings.php:1048 LiteBackendStrings.php:175
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"

#: FrontendStrings.php:1055 LiteBackendStrings.php:792
msgid "Work Hours"
msgstr "Arbeitszeiten"

#: FrontendStrings.php:1056
msgid "Working Hours"
msgstr "Arbeitszeiten"

#: FrontendStrings.php:1057 LiteBackendStrings.php:942
msgid "Timezone"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:1062 LiteBackendStrings.php:177
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: FrontendStrings.php:1067
msgid "Zoom Links"
msgstr "Zoom Links"

#: FrontendStrings.php:1074 LiteBackendStrings.php:1103
msgid "Due"
msgstr "Fällig"

#: FrontendStrings.php:1094 LiteBackendStrings.php:911
msgid "Notification Language"
msgstr "Benachrichtigung"

#: FrontendStrings.php:1095 LiteBackendStrings.php:90
msgid "Language"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:1096 LiteBackendStrings.php:912
msgid "Select or Create New"
msgstr "Auswählen oder neu erstellen"

#: FrontendStrings.php:1097 LiteBackendStrings.php:913
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress-Benutzer"

#: FrontendStrings.php:1098 LiteBackendStrings.php:909
msgid "Female"
msgstr "Weiblich"

#: FrontendStrings.php:1099 LiteBackendStrings.php:910
msgid "Male"
msgstr "Männlich"

#: FrontendStrings.php:1100 LiteBackendStrings.php:984
msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht"

#: FrontendStrings.php:1101
#, fuzzy
#| msgid "Start Time"
msgid "Start Date"
msgstr "Startzeit"

#: FrontendStrings.php:1102
#, fuzzy
#| msgid "Event Date"
msgid "End Date"
msgstr "Veranstaltungsdatum"

#: FrontendStrings.php:1103 LiteBackendStrings.php:1171
msgid "Start Time"
msgstr "Startzeit"

#: FrontendStrings.php:1104 LiteBackendStrings.php:1152
msgid "End Time"
msgstr "Endzeit"

#: FrontendStrings.php:1105
#, fuzzy
#| msgid "Select Repeat Period"
msgid "Delete Period"
msgstr "Zeitraum Wiederholung auswählen"

#: FrontendStrings.php:1106 LiteBackendStrings.php:993
msgid "New Customer"
msgstr "Neuer Kunde"

#: FrontendStrings.php:1107 LiteBackendStrings.php:1133
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Der Status des Termins wurde geändert zu "

#: FrontendStrings.php:1118
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "E-Tickets"
msgstr "Veranstaltungsart"

#: LiteBackendStrings.php:24
#, fuzzy
msgid "Admin"
msgstr "Wenn Sie der Administrator dieser Seite sind, lesen Sie, wie es geht"

#: LiteBackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Attendees"
msgid "Attendee"
msgstr "Veranstaltung wurde vom Teilnehmer abgesagt"

#: LiteBackendStrings.php:33
#, fuzzy
msgid "Booked"
msgstr "Veranstaltung gebucht"

#: LiteBackendStrings.php:38 LiteFrontendStrings.php:95
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description, "
"since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:41
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Trennzeichen wählen"

#: LiteBackendStrings.php:42
msgid "Comma (,)"
msgstr "Komma (,)"

#: LiteBackendStrings.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Coupon"
msgid "Coupon code"
msgstr "Gutschein"

#: LiteBackendStrings.php:46
msgid "Minutes"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:47
msgid "Hour"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:48
#, fuzzy
msgid "Hours"
msgstr "Arbeitszeiten & freie Tage"

#: LiteBackendStrings.php:68
msgid "Employee Badge"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:69
msgid "Employee Badges"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:70
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgid "Enable Google Login"
msgstr "Google reCAPTCHA aktivieren"

#: LiteBackendStrings.php:71
msgid "Enable Facebook Login"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:72
#, fuzzy
#| msgid "Maximum bookings required"
msgid "Facebook App ID is required"
msgstr "Maximale Buchungen erforderlich"

#: LiteBackendStrings.php:73
msgid "Facebook App Secret is required"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:74 LiteFrontendStrings.php:110
msgid "Please enter email"
msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"

#: LiteBackendStrings.php:82
#, fuzzy
#| msgid "Total Price"
msgid "Extras total price"
msgstr "Gesamtpreis"

#: LiteBackendStrings.php:84
msgid "Join With Google Meet"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:89
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: LiteBackendStrings.php:92
msgid "Interested in unlocking this feature?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:93 LiteFrontendStrings.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Starter license"
msgstr "Verfügbare Bilder"

#: LiteBackendStrings.php:94 LiteFrontendStrings.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Standard license"
msgstr "Verfügbare Bilder"

#: LiteBackendStrings.php:95 LiteFrontendStrings.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Pro license"
msgstr "Verfügbare Bilder"

#: LiteBackendStrings.php:96 LiteFrontendStrings.php:124
#, fuzzy
#| msgid "Available in package"
msgid "Available in Elite licence"
msgstr "Verfügbar im Paket"

#: LiteBackendStrings.php:97 LiteFrontendStrings.php:125
msgid "Upgrade"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:98
msgid "Delete Amelia content"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:99
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:100
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:101
msgid "Appointment Space Name"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:102
msgid "Event Space Name"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:104
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:108
msgid "Lite vs Premium"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:110
msgid "Locations"
msgstr "Orte"

#: LiteBackendStrings.php:111
msgid "Manage"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:113
#, fuzzy
#| msgid "Payment ID"
msgid "Measurement ID"
msgstr "Zahlungs-ID"

#: LiteBackendStrings.php:118
msgid "Need Help"
msgstr "Hilfe benötigt"

#: LiteBackendStrings.php:120 LiteFrontendStrings.php:284
msgid "There are no results..."
msgstr "Es gibt keinen Eintrag…"

#: LiteBackendStrings.php:121
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr "Es gibt hier noch keine Pakete..."

#: LiteBackendStrings.php:122
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Es gibt hier noch keine Dienstleistungen…"

#: LiteBackendStrings.php:123
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Es gibt hier noch keine Dienstleistungen…"

#: LiteBackendStrings.php:127
msgid "Notification"
msgstr "Benachrichtigung"

#: LiteBackendStrings.php:128
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: LiteBackendStrings.php:132 LiteBackendStrings.php:1376
#: LiteFrontendStrings.php:131
msgid "Open"
msgstr "Offen"

#: LiteBackendStrings.php:138
msgid "Payment Amount"
msgstr "Zahlungsdatum"

#: LiteBackendStrings.php:141
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
#| "default payment method will be used for those services/events."
msgid ""
"If all payment methods are disabled on the service/event,<br/>the default "
"payment method will be used."
msgstr ""
"Einige Dienstleistungen/Veranstaltungen haben alle Zahlungsmethoden "
"deaktiviert. Das bedeutet, die Standard-Zahlungsmethode wird für diese "
"Dienstleistungen/Veranstaltungen verwendet."

#: LiteBackendStrings.php:146
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Die Kunden wurden gelöscht"

#: LiteBackendStrings.php:148
msgid "Select badge"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:153
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert"

#: LiteBackendStrings.php:155
msgid "Social Login"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:157 LiteBackendStrings.php:703
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: LiteBackendStrings.php:161
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Tag wählen oder erstellen"

#: LiteBackendStrings.php:166
#, fuzzy
msgid "Translate"
msgstr "Übersetzen"

#: LiteBackendStrings.php:167
msgid "Translation"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:168 LiteFrontendStrings.php:143
msgid "View"
msgstr "Ansicht"

#: LiteBackendStrings.php:180
msgid "Grid View"
msgstr "Gitteransicht"

#: LiteBackendStrings.php:181
msgid "Table View"
msgstr "Tabellenansicht"

#: LiteBackendStrings.php:182
msgid "List View"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:183
msgid "Group View"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:184
msgid "What's new"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:185
#, fuzzy
#| msgid "Choose a group service"
msgid "Choose layout version"
msgstr "Ein Gruppenangebot auswählen"

#: LiteBackendStrings.php:186
msgid "Dropdown layout"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:187
#, fuzzy
#| msgid "List (default)"
msgid "List layout"
msgstr "Liste (Standard)"

#: LiteBackendStrings.php:188
msgid "Choosing layout of first step in step by step form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:189
#, fuzzy
msgid "NEW"
msgstr "Neu"

#: LiteBackendStrings.php:202
msgid "1 year"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:203
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: LiteBackendStrings.php:204
msgid "Activation"
msgstr "Aktivierung"

#: LiteBackendStrings.php:205
msgid "Activation Settings"
msgstr "Aktivierungs-Einstellungen"

#: LiteBackendStrings.php:206
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Verwende diese Einstellung, um den Plugin-Code zu aktivieren, damit du die "
"automatischen Updates für Amelia erhalten kannst"

#: LiteBackendStrings.php:207
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr "Aktiviere das Plugin mit deinem Bezahl-Code oder der Envato-API."

#: LiteBackendStrings.php:208
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Neuen Web-Hook hinzufügen"

#: LiteBackendStrings.php:209
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr ""
"Aktiviere die Anzeige der Option \"zum Kalender hinzufügen\" für deine Kunden"

#: LiteBackendStrings.php:210
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Schlage Kunden vor, einen Termin zu ihrem Kalender<br/>hinzuzufügen, wenn "
"die Buchung abgeschlossen ist."

#: LiteBackendStrings.php:213
msgid "After with space"
msgstr "Leerzeichen danach"

#: LiteBackendStrings.php:214
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Wenn das deaktiviert ist, können Kunden im Frontend keine Termine über die "
"maximale Kapazität hinaus buchen.<br/>Wenn die maximale Kapazität erreicht "
"ist, wird der Termin geschlossen und das Zeitfenster ist nicht mehr "
"verfügbar."

#: LiteBackendStrings.php:215
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Wenn das deaktiviert ist, können Kunden im Frontend keine Buchung vornehmen, "
"solange sie die minimale Dienstleistungs-Kapazität nicht ausfüllen,<br/> "
"aber wenn sie irgendeine Kapazität über das Minimum hinaus buchen, ist das "
"Zeitfenster für andere nicht mehr verfügbar.<br/>Wenn das aktiviert ist, "
"können verschiedene Kunden dasselbe Zeitfenster buchen, ohne die minimale "
"Kapazität zu erfüllen."

#: LiteBackendStrings.php:216
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Buchung unterhalb der Mindestkapazität erlauben"

#: LiteBackendStrings.php:217
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:218
msgid "Allow admin to book over an existing appointment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:219
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:220
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of "
#| "how many customers book in the group appointment."
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment over or "
"during<br>another appointment."
msgstr ""
" Wenn diese Option deaktiviert wird, bleibt der Preis unverändert<br/"
">unabhängig davon, wie viele Kunden diesen Gruppentermin buchen."

#: LiteBackendStrings.php:221
msgid "Configure their days off"
msgstr "Freie Tage konfigurieren"

#: LiteBackendStrings.php:222
msgid "Configure their services"
msgstr "Dienstleistungen konfigurieren"

#: LiteBackendStrings.php:223
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Zeitplan konfigurieren"

#: LiteBackendStrings.php:224
msgid "Configure their special days"
msgstr "Besondere Tage konfigurieren"

#: LiteBackendStrings.php:225
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Buchungen über die maximale Kapazität hinaus erlauben"

#: LiteBackendStrings.php:226
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Erlaubt Kunden die eigenen Termine zu verschieben"

#: LiteBackendStrings.php:227
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du möchtest, dass Kunden ihre Termine selbst "
"verschieben können."

#: LiteBackendStrings.php:228
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Erlaubt Kunden, ihr Profil selbst zu löschen"

#: LiteBackendStrings.php:229
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:230
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Verwalten ihrer Termine"

#: LiteBackendStrings.php:231
msgid "Manage their events"
msgstr "Verwalten ihrer Veranstaltungen"

#: LiteBackendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid "customers"
msgid "Manage customers"
msgstr "Kunden"

#: LiteBackendStrings.php:233
msgid "Amelia API Documentation"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:234
msgid "API keys"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:235
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to manage API keys for Amelia endpoints"
msgstr "Verwende diese Einstellung, um Frontend-Buchungen zu verwalten"

#: LiteBackendStrings.php:236
msgid "Click 'Generate' to get your API key"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:237
msgid "API base URL: "
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:238
msgid "Appointments and Events"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:239
msgid "Appointments and Events Settings"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:240
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr "Verwende diese Einstellung, um Frontend-Buchungen zu verwalten"

#: LiteBackendStrings.php:241 LiteBackendStrings.php:860
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Maximale Anzahl"

#: LiteBackendStrings.php:242
msgid "Limit number of tickets per person"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:245
msgid "Handle the way of adding people from Waiting List"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:246
msgid "Automatically"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:247
msgid "Manually"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:248
msgid ""
"Once the booking has been canceled or rejected the new attendee will be "
"automatically moved from waiting list to the scheduled event"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:249
msgid ""
"Admin or employee will need to manually change the status on the waiting "
"list to move the customer/attendee to the scheduled event"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:251
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Approved Booking"
msgstr "Weiterleitungs-URL nach der Buchung"

#: LiteBackendStrings.php:252
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Approved Booking"
msgstr "Weiterleitungs-URL nach der Buchung"

#: LiteBackendStrings.php:253
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Automatisch ein Benutzerkonto (Amelia-Rolle) erstellen"

#: LiteBackendStrings.php:254
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, erhält ein neuer Kunde, wenn er einen "
"Termin bucht,<br/>automatisch die Amelia-Benutzerrolle sowie eine E-Mail mit "
"den Anmelde-Informationen."

#: LiteBackendStrings.php:255
msgid "Support Amelia by enabling this option"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:256
msgid ""
"Allow the short description below the booking form to support<br/>Amelia "
"Booking Plugin and spread the word about it."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:257
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Alle Benachrichtigungen an die zusätzlichen Adressen senden"

#: LiteBackendStrings.php:258
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""
"Hier kannst du zusätzliche E-Mail-Adressen eingeben, an die alle "
"Benachrichtigungen gesendet werden.<br/>Um eine Adresse hinzuzufügen, klicke "
"auf \"Eingeben\"."

#: LiteBackendStrings.php:259
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:260
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:262
msgid "Before with space"
msgstr "Leerzeichen davor"

#: LiteBackendStrings.php:263
msgid "Logic for Counting People:"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:264
msgid "Customer plus Additional People"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:265
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons as the primary "
"customer plus any additional people."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:266
msgid "Total Number of People"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:267
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons directly, including "
"the primary customer."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:268
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr "Servicepufferzeit in Zeitfenster einschließen"

#: LiteBackendStrings.php:269
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist<br>werden Zeitfenster mit der inklusive "
"Servicepufferzeit angezeigt"

#: LiteBackendStrings.php:270
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:272
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Die Weiterleitungs-URL für eine Absage funktioniert nicht"

#: LiteBackendStrings.php:273
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL zu die der Nutzer weitergeleitet wird, wenn ein Termin nicht mehr "
"storniert werden kann,<br/>aufgrund der Überschreitung des eingestellten "
"Wertes ‚Mindestens erforderliche Zeit vor einer Absage‘"

#: LiteBackendStrings.php:274
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Die Weiterleitungs-URL für eine Absage funktioniert erfolgreich"

#: LiteBackendStrings.php:275
msgid "Please enter URL"
msgstr "Bitte eine URL eingeben"

#: LiteBackendStrings.php:276
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Komma-Punkt"

#: LiteBackendStrings.php:277 LiteBackendStrings.php:653
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"

#: LiteBackendStrings.php:278
msgid "Company Settings"
msgstr "Einstellungen Unternehmen"

#: LiteBackendStrings.php:279
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Verwende diese Einstellungen, um Bilder, Name, Adresse, Telefonnummer und "
"Website deines Unternehmens einzurichten"

#: LiteBackendStrings.php:280
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Country"
msgstr "Summe"

#: LiteBackendStrings.php:282
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled customers will be able to pay via email "
#| "notifications or through their Customer panel."
msgid ""
"If this option is enabled, customers will be able to book multiple services "
"in a single booking process."
msgstr ""
"Wenn diese Option deaktiviert ist, können Kunden nicht gleichzeitig "
"wiederkehrende Termine buchen."

#: LiteBackendStrings.php:284
#, fuzzy
#| msgid "Description for Stripe"
msgid "Description for Barion"
msgstr "Beschreibung für Stripe"

#: LiteBackendStrings.php:285
msgid "Enable No-show tag"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:286
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email "
#| "about the event."
msgid "Enable this option if you want to see which Customers were a No-show"
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du möchtest, dass Kunden<br/>eine E-Mail zu der "
"Veranstaltung erhalten."

#: LiteBackendStrings.php:287
msgid "Description for Square"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:288 LiteFrontendStrings.php:96
msgid "Enable Google Meet"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:289 LiteFrontendStrings.php:97
msgid "Enable Microsoft Teams"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:290
msgid "Facebook Pixel"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:291
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:292
msgid "Google Analytics"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:293
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "Generate"
msgstr "Allgemein"

#: LiteBackendStrings.php:294
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee selection logic"
msgstr "E-Mail-Adresse des Mitarbeiters"

#: LiteBackendStrings.php:295
msgid "Random"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:296
msgid "Currency"
msgstr "Währung"

#: LiteBackendStrings.php:297
#, fuzzy
#| msgid "Customize"
msgid "Customize Page"
msgstr "Anpassen"

#: LiteBackendStrings.php:298
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Veranstaltungsteilnehmer hinzufügen"

#: LiteBackendStrings.php:299
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "Kundenbereichsseite URL"

#: LiteBackendStrings.php:300
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr "Mitarbeiterbereich Seiten-URL"

#: LiteBackendStrings.php:301
msgid "Enable QR code E-Tickets"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:302
msgid "Send notification to users with QR Code E-Tickets"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:303
msgid "You need to set up a QR Code E-Tickets notification."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:304 LiteBackendStrings.php:309
msgid "Set Notification"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:305
msgid "Enable Waiting List"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:306
msgid "Show waiting list slots"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:307
msgid "Notify the users in waiting lists"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:308
msgid "You need to set up a Waiting List notification."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:310
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Voreinstellung für den Terminstatus"

#: LiteBackendStrings.php:311
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr "Alle Termine werden mit dem hier<br/>gewählten Status geplant."

#: LiteBackendStrings.php:312
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Frontend"
msgstr "Voreingestellte Elemente je Seite"

#: LiteBackendStrings.php:313
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Backend"
msgstr "Voreingestellte Elemente je Seite"

#: LiteBackendStrings.php:314
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Voreingestellte Seite im Backend"

#: LiteBackendStrings.php:315
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Voreingestellte Zahlungsmethode"

#: LiteBackendStrings.php:316
msgid "Default phone country code"
msgstr "Voreingestellte Landesvorwahl"

#: LiteBackendStrings.php:317
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Standard-Zeitfenster Schritt"

#: LiteBackendStrings.php:318
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Die Zeitfenster-Stufe, die Sie hier definieren, wird auf<br/>alle "
"Zeitfenster innerhalb des Plugins angewendet."

#: LiteBackendStrings.php:319
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Punkt-Komma"

#: LiteBackendStrings.php:320
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Beschriftungs-Einstellungen aktivieren"

#: LiteBackendStrings.php:321
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Deaktiviere diese Option, wenn du die Zeichenketten<br/>mit Drittanbieter-"
"Plugins übersetzen willst."

#: LiteBackendStrings.php:322
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Kundenbereich aktivieren"

#: LiteBackendStrings.php:323
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr "Mitarbeiterbereich aktivieren"

#: LiteBackendStrings.php:324
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:325
msgid "Hide locked options"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:326
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"

#: LiteBackendStrings.php:327
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Mit Envato aktivieren"

#: LiteBackendStrings.php:328
msgid "Event Title and Description"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:330
msgid "Mailchimp"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:331
msgid "Meeting Title"
msgstr "Titel des Meetings"

#: LiteBackendStrings.php:332
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Meeting-Agenda"

#: LiteBackendStrings.php:333
msgid "Facebook App ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:334
#, fuzzy
#| msgid "Rest App Secret"
msgid "Facebook App Secret"
msgstr "Rest-App-Secret"

#: LiteBackendStrings.php:336
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: LiteBackendStrings.php:337
msgid ""
"Please note that these labels are applied only to the old booking forms and "
"WooCommerce payments. To set labels for the 2.0 Amelia Booking forms kindly "
"visit the"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:338
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Verwende diese Einstellungen, um eine generelle und Standardeinstellungen "
"für Dienstleistungen und Termine zu definieren"

#: LiteBackendStrings.php:339
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Google-Map-API-Key"

#: LiteBackendStrings.php:340
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Den Google-Map-API-Key einfügen, um eine statische<br/>Google-Karte auf der "
"Seite \"Orte\" anzuzeigen."

#: LiteBackendStrings.php:341 LiteBackendStrings.php:355
msgid "Client ID"
msgstr "Client-ID"

#: LiteBackendStrings.php:342 LiteBackendStrings.php:344
#: LiteBackendStrings.php:351 LiteBackendStrings.php:356
msgid "Client Secret"
msgstr "Client-Secret"

#: LiteBackendStrings.php:343
msgid "Application (client) ID"
msgstr "Anwendungs-ID (Client)"

#: LiteBackendStrings.php:345 LiteBackendStrings.php:346
#: LiteBackendStrings.php:349
msgid "Redirect URI"
msgstr "Weiterleitungs-URI"

#: LiteBackendStrings.php:350
msgid "Client Key"
msgstr "Client-Key"

#: LiteBackendStrings.php:352
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:353
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:354
msgid "Account ID"
msgstr "Summe"

#: LiteBackendStrings.php:357
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:358
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Preis des Termins"

#: LiteBackendStrings.php:359
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:360
msgid "Limit events per customer"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:361 LiteBackendStrings.php:362
#: LiteBackendStrings.php:363
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:364
msgid "Log In"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:365
msgid "Log Out"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:367
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""
"Verwalten von Google Kalenderintegration, Outlook-Kalenderintegration, Zoom-"
"Integration und Web-Hooks"

#: LiteBackendStrings.php:368
#, fuzzy
#| msgid "Service Location"
msgid "Invoice Format"
msgstr "Dauer der Dienstleistung"

#: LiteBackendStrings.php:382
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Ländercode über die Benutzer-IP-Adresse identifizieren"

#: LiteBackendStrings.php:383
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Ausstehende Termine einfügen"

#: LiteBackendStrings.php:384
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Meetings für ausstehende Termine erstellen"

#: LiteBackendStrings.php:385
#, fuzzy
#| msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgid "Check customer's name for existing email/phone when booking"
msgstr "Bei einer Buchung den Kundennamen auf eine existierende E-Mail prüfen"

#: LiteBackendStrings.php:386
msgid ""
"Enable this option to ensure that customers using an existing email or phone "
"number maintain consistent first and last names."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:391
msgid "Labels"
msgstr "Beschriftungen"

#: LiteBackendStrings.php:392
msgid "Labels Settings"
msgstr "Beschriftungs-Einstellungen"

#: LiteBackendStrings.php:393
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr ""
"Verwende diese Einstellungen, um die Beschriftungen auf den Frontend-Seiten "
"zu ändern"

#: LiteBackendStrings.php:394
msgid "Mail Service"
msgstr "E-Mail-Service"

#: LiteBackendStrings.php:395
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: LiteBackendStrings.php:397
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:398
msgid "Marketing Tools"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:408
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Erforderlicher Mindestzeitraum vor der Buchung"

#: LiteBackendStrings.php:409
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Stelle den Zeitraum vor einem Termin ein, ab welchem Kunden<br/>nicht mehr "
"buchen können."

#: LiteBackendStrings.php:412
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:413
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:414
msgid "Notification Settings"
msgstr "Benachrichtungs-Einstellungen"

#: LiteBackendStrings.php:415
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Verwende diese Einstellungen, um die E-Mail-Eigenschaften zu konfigurieren, "
"welche für die Benachrichtigungen an Kunden und Mitarbeiter genutzt werden"

#: LiteBackendStrings.php:416
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Kunde(n) standardmäßig benachrichtigen"

#: LiteBackendStrings.php:417
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Maximale Anzahl von wiederkehrenden Veranstaltungen"

#: LiteBackendStrings.php:418
msgid "Outdated"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:419
#, fuzzy
#| msgid "Outlook Calendar"
msgid "Outlook Mailer"
msgstr "Outlook Kalendar"

#: LiteBackendStrings.php:423
msgid "Payments Settings"
msgstr "Einstellungen für Zahlungen"

#: LiteBackendStrings.php:424
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Verwende diese Einstellungen um Preisgestaltung, Zahlungsmethode und "
"Gutschein-Codes einzurichten, die für alle Buchungen genutzt werden"

#: LiteBackendStrings.php:425
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Verfügbarer Zeitraum für Buchungen im Voraus"

#: LiteBackendStrings.php:426
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Konfigurieren, bis wann Kunden buchen können."

#: LiteBackendStrings.php:427
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP Mail"

#: LiteBackendStrings.php:428
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Anzahl der Dezimalstellen bei Preisen"

#: LiteBackendStrings.php:429
msgid "Price Separator"
msgstr "Preis Trennzeichen"

#: LiteBackendStrings.php:430
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Position des Währungszeichens"

#: LiteBackendStrings.php:431
msgid "Purchase code"
msgstr "Bestellcode"

#: LiteBackendStrings.php:432 LiteBackendStrings.php:506
#, fuzzy
#| msgid "Service Details"
msgid "Provider Details"
msgstr "Dienstleistungsdetails"

#: LiteBackendStrings.php:433
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to configure provider details"
msgstr "Verwende diese Einstellung, um Frontend-Buchungen zu verwalten"

#: LiteBackendStrings.php:434
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA aktivieren"

#: LiteBackendStrings.php:435
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn du Google reCAPTCHA auf den Front-End-"
"Buchungsformularen hinzufügen möchtest"

#: LiteBackendStrings.php:436
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URI"
msgid "Redirect URLs"
msgstr "Weiterleitungs-URI"

#: LiteBackendStrings.php:439
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Besetzte Termine im Google-Kalender entfernen"

#: LiteBackendStrings.php:440
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr "Outlook Kalender \"Beschäftigt\" Zeiträume entfernen"

#: LiteBackendStrings.php:441
#, fuzzy
#| msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgid "Remove Apple Calendar Busy Slots"
msgstr "Besetzte Termine im Google-Kalender entfernen"

#: LiteBackendStrings.php:442
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr "Pufferzeit in Google-Ereignisse einschließen"

#: LiteBackendStrings.php:443
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr "Pufferzeit in Outlook-Ereignisse einschließen"

#: LiteBackendStrings.php:444
#, fuzzy
#| msgid "Include Buffer time in Google events"
msgid "Include Buffer time in Apple events"
msgstr "Pufferzeit in Google-Ereignisse einschließen"

#: LiteBackendStrings.php:445
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Rejected Booking"
msgstr "Weiterleitungs-URL nach der Buchung"

#: LiteBackendStrings.php:446
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Rejected Booking"
msgstr "Weiterleitungs-URL nach der Buchung"

#: LiteBackendStrings.php:447
#, fuzzy
#| msgid "Recipient Email"
msgid "Reply-to Email"
msgstr "Empfänger E-Mail-Adresse"

#: LiteBackendStrings.php:448
msgid "Require password for login"
msgstr "Ein Passwort ist für die Anmeldung erforderlich"

#: LiteBackendStrings.php:449
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "E-Mail-Adresse als Pflichtfeld setzen"

#: LiteBackendStrings.php:450
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Telefonnummer als Pflichtfeld setzen"

#: LiteBackendStrings.php:451
msgid ""
"This option does not apply to new forms,<br/> for that please check the "
"customize page."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:452
msgid "Roles Settings"
msgstr "Rollen-Einstellungen"

#: LiteBackendStrings.php:453
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Verwende diese Einstellungen, um Einstellungen zu definieren, die für "
"spezifische Amelia-Rollen angewendet werden"

#: LiteBackendStrings.php:454
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Veranstaltungs-Einladungs-E-Mail versenden"

#: LiteBackendStrings.php:455
msgid "Send invoice to customer by default"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:456
msgid ""
"Enable this option to make sure that the invoice will be sent to the "
"customer after booking."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:457
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:458
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:459
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:460
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:461
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:462
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:463
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:464
#, fuzzy
#| msgid "Send Test Email"
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Test-E-Mail senden"

#: LiteBackendStrings.php:465
msgid "Sender Email"
msgstr "Absender-E-Mail-Adresse"

#: LiteBackendStrings.php:466
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Bitte Absender-E-Mail-Adresse eingeben"

#: LiteBackendStrings.php:467
msgid "Sender Name"
msgstr "Absender-Name"

#: LiteBackendStrings.php:468
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Bitte Namen des Absenders eingeben"

#: LiteBackendStrings.php:469
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Verwende die Dienstleistungsdauer für die Buchung eines Zeitraums"

#: LiteBackendStrings.php:470
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn das Zeitfenster<br/>gleich der "
"Dienstleistungsdauer im Buchungsprozess sein soll"

#: LiteBackendStrings.php:471
msgid "Set Ics File Description"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:474
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Kunden erlauben, andere Teilnehmer zu sehen"

#: LiteBackendStrings.php:475
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Buchungs-Zeiträume in lokaler Uhrzeit des Kunden anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:476
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn die Buchungs-Zeiträume<br/>in der Zeitzone des "
"Kunden anzeigt werden sollen."

#: LiteBackendStrings.php:477
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: LiteBackendStrings.php:478
msgid "Space-Comma"
msgstr "Leerzeichen-Komma"

#: LiteBackendStrings.php:479
msgid "Space-Dot"
msgstr "Leerzeichen-Punkt"

#: LiteBackendStrings.php:480
msgid "Load Entities on page load"
msgstr "Entitäten beim Laden der Seite laden"

#: LiteBackendStrings.php:481
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie AJAX-Aufrufe<br>zum Abrufen von "
"Entitäten (Dienste, Mitarbeiter, Standorte, Pakete, Tags) vermeiden möchten."

#: LiteBackendStrings.php:482 LiteFrontendStrings.php:130
#: LiteFrontendStrings.php:138
msgid "Square"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:483
msgid "Square account successfully disconnected"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:484
msgid ""
"The currency in Amelia does not match the currency of your chosen Square "
"location"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:485
msgid "Default Square location"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:486
msgid "Please log in to Square"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:487
msgid "There has been an error logging in to Square. Please try again."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:488
msgid "Select your Square Location"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:489
msgid "Locations must be active and have card processing enabled"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:490
msgid "To use Square, you must have PHP version 7.4 or higher"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:491
msgid "Square Service"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:492
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Aktiviert"

#: LiteBackendStrings.php:493
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:495
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Pfad zum Hochladen des Anhangs"

#: LiteBackendStrings.php:496
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Wenn dieses Feld leer bleibt, werden alle Anhänge in das WordPress-"
"Verzeichnis \"Uploads\" hochgeladen."

#: LiteBackendStrings.php:497
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Aktivierungs-Einstellungen anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:498
msgid "VAT number"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:500
msgid "View Company Settings"
msgstr "Unternehmens-Einstellungen  anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:501
msgid "View General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:502
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Integrationen-Einstellungen anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:503
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Beschriftungs-Einstellungen anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:504
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Benachrichtigungs-Einstellungen anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:505
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Zahlungs-Einstellungen anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:507
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Rollen-Einstellungen anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:509
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: LiteBackendStrings.php:510
msgid "Web Hooks"
msgstr "Web-Hooks"

#: LiteBackendStrings.php:511
msgid "WP Mail"
msgstr "WP E-Mail"

#: LiteBackendStrings.php:512
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr "Währungssymbol auf dem Buchungsformular ausblenden"

#: LiteBackendStrings.php:513
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:514
msgid "Your API key"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:515
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:516
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:528
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia-SMS"

#: LiteBackendStrings.php:529
msgid "Balance:"
msgstr "Bilanz:"

#: LiteBackendStrings.php:530
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Dein Kontostand wurde wieder aufgeladen"

#: LiteBackendStrings.php:531
msgid "Carrier:"
msgstr "Netzanbieter:"

#: LiteBackendStrings.php:532
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Ändere die Alpha-Sender-ID"

#: LiteBackendStrings.php:534
msgid "Cost:"
msgstr "Kosten:"

#: LiteBackendStrings.php:535
msgid "Create New Notification"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:536
msgid "Current Password:"
msgstr "Aktuelles Passwort:"

#: LiteBackendStrings.php:537
msgid "Please enter current password"
msgstr "Aktuelles Passwort eingeben"

#: LiteBackendStrings.php:538 LiteBackendStrings.php:665
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Termin freigegeben"

#: LiteBackendStrings.php:540
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Terminverfolgung (Follow-up)"

#: LiteBackendStrings.php:541 LiteBackendStrings.php:667
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Termin-Erinnerung für den nächsten Tag"

#: LiteBackendStrings.php:542 LiteBackendStrings.php:673
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Termin ausstehend"

#: LiteBackendStrings.php:543 LiteBackendStrings.php:674
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Termin abgelehnt"

#: LiteBackendStrings.php:544 LiteBackendStrings.php:675
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Termin verschoben"

#: LiteBackendStrings.php:545
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Kundenbereich Zugang"

#: LiteBackendStrings.php:546 LiteBackendStrings.php:668
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Termin storniert"

#: LiteBackendStrings.php:547
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Geburtstagsgruß"

#: LiteBackendStrings.php:548 LiteBackendStrings.php:676
msgid "Event Booked"
msgstr "Veranstaltung gebucht"

#: LiteBackendStrings.php:549 LiteBackendStrings.php:677
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Veranstaltung wurde vom Teilnehmer abgesagt"

#: LiteBackendStrings.php:550
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Veranstaltungs-Follow-Up"

#: LiteBackendStrings.php:551 LiteBackendStrings.php:678
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Veranstaltungs-Erinnerung für den nächsten Tag"

#: LiteBackendStrings.php:552 LiteBackendStrings.php:679
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Veranstaltung wurde vom Admin abgesagt"

#: LiteBackendStrings.php:553 LiteBackendStrings.php:680
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Veranstaltung verschoben"

#: LiteBackendStrings.php:554 LiteBackendStrings.php:681
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Veranstaltungsdetails geändert"

#: LiteBackendStrings.php:555 LiteBackendStrings.php:557
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"

#: LiteBackendStrings.php:556 LiteBackendStrings.php:682
msgid "Event Waiting List"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:558 LiteBackendStrings.php:652
#, fuzzy
#| msgid "Package Purchased"
msgid "Cart Purchase"
msgstr "Paket erworben"

#: LiteBackendStrings.php:559
msgid "Booking Invoice"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:562
msgid "Customize SMS"
msgstr "Benutzerdefinierte SMS"

#: LiteBackendStrings.php:564
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Haben Sie noch kein Konto?"

#: LiteBackendStrings.php:565 LiteFrontendStrings.php:106
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"

#: LiteBackendStrings.php:566
msgid "Email Notifications"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen"

#: LiteBackendStrings.php:568
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Bitte Telefonnummer des Empfängers eingeben"

#: LiteBackendStrings.php:570
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Falsche E-Mail-Adresse eingegeben"

#: LiteBackendStrings.php:571
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Falsches Passwort eingegeben"

#: LiteBackendStrings.php:572
msgid "Insert email placeholders"
msgstr "E-Mail Platzhalter einfügen"

#: LiteBackendStrings.php:573
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""
"Wähle einen der Platzhalter aus der Liste unten, klicke ihn an, um ihn zu "
"kopieren und dann in die Vorlage einzufügen."

#: LiteBackendStrings.php:575
msgid "Message:"
msgstr "Nachricht:"

#: LiteBackendStrings.php:576
msgid "messages"
msgstr "Nachrichten"

#: LiteBackendStrings.php:579
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Die Benachrichtigung wurde gespeichert"

#: LiteBackendStrings.php:580
msgid "Notification Template"
msgstr "Benachrichtigungs-Template"

#: LiteBackendStrings.php:581
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"

#: LiteBackendStrings.php:582
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"

#: LiteBackendStrings.php:583
msgid "Payment History"
msgstr "Zahlungsverlauf"

#: LiteBackendStrings.php:584
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Datum des Termins"

#: LiteBackendStrings.php:585
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Datum und Zeit des Termins"

#: LiteBackendStrings.php:586
msgid "Duration of the appointment"
msgstr "Dauer des Termins"

#: LiteBackendStrings.php:587
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Endzeit des Termins"

#: LiteBackendStrings.php:588
msgid "Id of the appointment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:589
msgid "Payment due amount"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:590
msgid "Appointment notes"
msgstr "Notizen zum Termin"

#: LiteBackendStrings.php:591
msgid "Appointment price"
msgstr "Preis des Termins"

#: LiteBackendStrings.php:592
msgid "Payment type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:593
msgid "Status of the appointment"
msgstr "Status des Termins"

#: LiteBackendStrings.php:594
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Beginn des Termins"

#: LiteBackendStrings.php:595
msgid "Attendee code"
msgstr "Teilnehmer-Code"

#: LiteBackendStrings.php:596
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Gebuchter Kunde (vollständiger Name, E-Mail, Telefon)"

#: LiteBackendStrings.php:598
msgid "Category ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:599
msgid "Category name"
msgstr "Kategoriename"

#: LiteBackendStrings.php:600
msgid "Company address"
msgstr "Adresse des Unternehmens"

#: LiteBackendStrings.php:601
msgid "Company name"
msgstr "Name des Unternehmens"

#: LiteBackendStrings.php:602
msgid "Company phone"
msgstr "Telefonnummer des Unternehmens"

#: LiteBackendStrings.php:603
msgid "Company website"
msgstr "Firmenwebseite"

#: LiteBackendStrings.php:604
#, fuzzy
msgid "Company email"
msgstr "Name des Unternehmens"

#: LiteBackendStrings.php:605
msgid "Company VAT number"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:606
msgid "Customer email"
msgstr "Kunden-E-Mail"

#: LiteBackendStrings.php:607
msgid "Customer first name"
msgstr "Vorname des Kunden"

#: LiteBackendStrings.php:608
msgid "Customer full name"
msgstr "Vollständiger Name des Kunden"

#: LiteBackendStrings.php:609
msgid "Customer last name"
msgstr "Nachname des Kunden"

#: LiteBackendStrings.php:610
msgid "Customer note"
msgstr "Kundennotiz"

#: LiteBackendStrings.php:611
msgid "Customer phone"
msgstr "Kundentelefonnummer"

#: LiteBackendStrings.php:612
msgid "Employee description"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:613
msgid "Employee ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:614
msgid "Employee email"
msgstr "E-Mail-Adresse des Mitarbeiters"

#: LiteBackendStrings.php:615
msgid "Employee first name"
msgstr "Vorname des Mitarbeiters"

#: LiteBackendStrings.php:616
msgid "Employee full name"
msgstr "Kompletter Name des Mitarbeiters"

#: LiteBackendStrings.php:617
msgid "Employee last name"
msgstr "Nachname des Mitarbeiters"

#: LiteBackendStrings.php:618
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Mitarbeitername, -E-Mail, -telefon"

#: LiteBackendStrings.php:619
msgid "Employee note"
msgstr "Mitarbeiternotiz"

#: LiteBackendStrings.php:620
msgid "Employee phone"
msgstr "Mitarbeitertelefon"

#: LiteBackendStrings.php:621
msgid "Event description"
msgstr "Veranstaltungsbeschreibung"

#: LiteBackendStrings.php:622 LiteBackendStrings.php:1375
#: LiteFrontendStrings.php:244
msgid "Event Location"
msgstr "Veranstaltungsort"

#: LiteBackendStrings.php:623
msgid "End date of the event"
msgstr "Enddatum der Veranstaltung"

#: LiteBackendStrings.php:624
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Enddatum und -Uhrzeit der Veranstaltung"

#: LiteBackendStrings.php:625
msgid "End time of the event"
msgstr "Endzeit der Veranstaltung"

#: LiteBackendStrings.php:626 LiteBackendStrings.php:1614
#: LiteFrontendStrings.php:199
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event ID"
msgstr "Veranstaltungsdatum"

#: LiteBackendStrings.php:627
msgid "Event name"
msgstr "Veranstaltungsname"

#: LiteBackendStrings.php:628
msgid "Date period of the event"
msgstr "Zeitraum der Veranstaltung"

#: LiteBackendStrings.php:629
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Datum und Uhrzeit der Veranstaltung"

#: LiteBackendStrings.php:630
msgid "Event price"
msgstr "Veranstaltungspreis"

#: LiteBackendStrings.php:631
msgid "Booking price"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:632
msgid "Start date of the event"
msgstr "Startdatum der Veranstaltung"

#: LiteBackendStrings.php:633
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Startdatum und -Uhrzeit der Veranstaltung"

#: LiteBackendStrings.php:634
msgid "Start time of the event"
msgstr "Startzeit der Veranstaltung"

#: LiteBackendStrings.php:635
msgid "Group event details"
msgstr "Veranstaltungsdetails"

#: LiteBackendStrings.php:636
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:637
msgid "Service description"
msgstr "Dienstleistungsbeschreibung"

#: LiteBackendStrings.php:638
msgid "Service duration"
msgstr "Dauer der Dienstleistung"

#: LiteBackendStrings.php:639
msgid "Service ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:640 LiteBackendStrings.php:1370
msgid "Service name"
msgstr "Bezeichnung der Dienstleistung"

#: LiteBackendStrings.php:641
msgid "Service price"
msgstr "Preis der Dienstleistung"

#: LiteBackendStrings.php:643
#, fuzzy
#| msgid "Number of Persons:"
msgid "Number of persons"
msgstr "Anzahl der Personen:"

#: LiteBackendStrings.php:644 LiteFrontendStrings.php:132
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: LiteBackendStrings.php:645
msgid ""
"Effective September 30th, SMS providers will implement charges for failed "
"message deliveries. To help minimize the occurrence of failed messages, "
"please adhere to the following guidelines: <br>\n"
"                                                               <ol "
"style=\"margin-left: 16px\">\n"
"                                                                <li>For "
"countries where Alphanumeric Sender IDs are not permitted, the Alphanumeric "
"Sender ID will be replaced with the phone number. A complete list of "
"affected countries is available <a href=\"https://wpamelia.com/sms-"
"notifications/\">here</a>.</li>\n"
"                                                                <li>Update "
"the label of the “Phone Number” field through Amelia’s Customize menu to "
"“Mobile phone number” to ensure users enter the correct format and to avoid "
"failures caused by sending SMS to landline numbers.</li>\n"
"                                                                <li>Use "
"HTTPS links instead of HTTP, as HTTP links may be flagged as insecure, "
"leading to potential delivery issues.</li>\n"
"                                                               </ol>\n"
"                                                               Amelia "
"forwards messages to external SMS providers, who charge for all delivery "
"attempts, successful or failed, so following the provided guidelines can "
"help minimize costs."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:662
msgid "Placeholder Copied"
msgstr "Platzhalter kopiert"

#: LiteBackendStrings.php:671
msgid "Employee Panel Access"
msgstr "Mitarbeiterbereich Zugriff"

#: LiteBackendStrings.php:672
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:683
msgid "Queued"
msgstr "Warteschlange"

#: LiteBackendStrings.php:685
msgid "Recharge"
msgstr "Aufladen"

#: LiteBackendStrings.php:686
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Kontostand aufladen"

#: LiteBackendStrings.php:687
msgid "Recipient Email"
msgstr "Empfänger E-Mail-Adresse"

#: LiteBackendStrings.php:688
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"

#: LiteBackendStrings.php:689
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Erfordert die Einrichtung einer Terminplanung"

#: LiteBackendStrings.php:691
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"

#: LiteBackendStrings.php:692
msgid "Segments:"
msgstr "Segmente:"

#: LiteBackendStrings.php:694
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Wiederherstellungs-E-Mail senden"

#: LiteBackendStrings.php:695
msgid "Send Test Email"
msgstr "Test-E-Mail senden"

#: LiteBackendStrings.php:696
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Test-SMS senden"

#: LiteBackendStrings.php:697
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "Alpha-Sender-ID:"

#: LiteBackendStrings.php:699
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrieren"

#: LiteBackendStrings.php:700
msgid "SMS History"
msgstr "SMS-Verlauf"

#: LiteBackendStrings.php:701
msgid "SMS Notifications"
msgstr "SMS-Benachrichtigungen"

#: LiteBackendStrings.php:702
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""
"Wenn du aus einem Land stammst, in dem Mehrwertsteuer / GST gilt, wird der "
"Transaktion MwSt./GST hinzugefügt."

#: LiteBackendStrings.php:704
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#: LiteBackendStrings.php:705
msgid "Email has not been sent"
msgstr "Die E-Mail wurde nicht versendet"

#: LiteBackendStrings.php:706
msgid "Email has been sent"
msgstr "Die E-Mail wurde versendet"

#: LiteBackendStrings.php:707
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"Um eine Test-E-Mail zu versenden, richte die \"Absender-E-Mail-Adresse\" in "
"den Benachrichtigungs-Einstellungen ein."

#: LiteBackendStrings.php:708
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "Um eine Test-SMS zu versenden, lade bitte deinen Kontostand auf."

#: LiteBackendStrings.php:709
msgid "Text:"
msgstr "Text:"

#: LiteBackendStrings.php:711
msgid "To Customer"
msgstr "An den Kunden"

#: LiteBackendStrings.php:712
msgid "To Employee"
msgstr "An den Mitarbeiter"

#: LiteBackendStrings.php:713
msgid "User:"
msgstr "Benutzer:"

#: LiteBackendStrings.php:715
msgid "View pricing for:"
msgstr "Zeige Preise für:"

#: LiteBackendStrings.php:716
msgid "View Profile"
msgstr "Profil anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:717
msgid "Permanent access token"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:718
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Kundenbereich aktivieren"

#: LiteBackendStrings.php:719
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:720
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:721
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:722
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:723
msgid "Default language"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:724
#, fuzzy
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen"

#: LiteBackendStrings.php:725
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen"

#: LiteBackendStrings.php:726
msgid "Phone number ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:728
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:740
msgid "# of appointments"
msgstr "# an Terminen"

#: LiteBackendStrings.php:741
msgid "Sum of payments"
msgstr "Summe von Zahlungen"

#: LiteBackendStrings.php:742
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "# an Stunden in Terminen"

#: LiteBackendStrings.php:743
#, no-php-format
msgid "% of load"
msgstr "% of load"

#: LiteBackendStrings.php:744
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Freigegebene Termine"

#: LiteBackendStrings.php:745
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr ""
"Zeigt die Anzahl der freigegebenen Termine<br/> für einen gewählten Zeitraum "
"an."

#: LiteBackendStrings.php:746
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Ansichten / Buchungen"

#: LiteBackendStrings.php:747
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Zeigt die Anzahl der Ansichten für den Mitarbeiter/Dienstleistung/"
"Standort<br/>vs. die Anzahl der Buchungen während<br/>des ausgewählten "
"Zeitraum."

#: LiteBackendStrings.php:750
#, fuzzy
#| msgid "Break Hours"
msgid "Grab Yours"
msgstr "Pausenzeiten"

#: LiteBackendStrings.php:751
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: LiteBackendStrings.php:752
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Es gibt gerade keine bevorstehenden Termine"

#: LiteBackendStrings.php:754 LiteBackendStrings.php:995
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Ausstehende Termine"

#: LiteBackendStrings.php:755
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Auslastung in Prozent"

#: LiteBackendStrings.php:756
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Gibt den Prozentsatz der belegten Zeit im Verhältnis zur verfügbaren Zeit "
"für Termine <br/>im gewählten Zeitraum an."

#: LiteBackendStrings.php:757
msgid "Returning"
msgstr "Wiederkehrend"

#: LiteBackendStrings.php:758
msgid "Revenue"
msgstr "Umsatz"

#: LiteBackendStrings.php:759
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Zeige die Einnahmen bezahlter Termine innerhalb<br/>eines gewählten "
"Zeitraums an."

#: LiteBackendStrings.php:761
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"

#: LiteBackendStrings.php:762
msgid "Hello"
msgstr "Hallo"

#: LiteBackendStrings.php:763
msgid "You have"
msgstr "Du hast"

#: LiteBackendStrings.php:765
msgid "for today"
msgstr "für heute"

#: LiteBackendStrings.php:766
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Bevorstehende Termine"

#: LiteBackendStrings.php:806 LiteBackendStrings.php:1685
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:807
msgid "Block"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:808
msgid "Unblock"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:821
msgid "Search Locations..."
msgstr "Orte suchen…"

#: LiteBackendStrings.php:833
msgid "Add Category"
msgstr "Kategorie hinzufügen"

#: LiteBackendStrings.php:834 LiteBackendStrings.php:1312
msgid "Add Extra"
msgstr "Extra hinzufügen"

#: LiteBackendStrings.php:835
msgid "Add Image"
msgstr "Bild hinzufügen"

#: LiteBackendStrings.php:836
msgid "Add Package"
msgstr "Paket hinzufügen"

#: LiteBackendStrings.php:838
msgid "Add Resource"
msgstr "Dienstleistung hinzufügen"

#: LiteBackendStrings.php:840
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Die Positionen der Kategorien wurden gespeichert"

#: LiteBackendStrings.php:841
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht"

#: LiteBackendStrings.php:842
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Die Kategorie wurde dupliziert"

#: LiteBackendStrings.php:843
msgid "Category has been saved"
msgstr "Die Kategorie wurde gespeichert"

#: LiteBackendStrings.php:844
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Mit Klick auf den Button \"Kategorie hinzufügen\" beginnen"

#: LiteBackendStrings.php:845
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr "Mit Klick auf den Button \"Paket hinzufügen\" beginnen"

#: LiteBackendStrings.php:846
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Mit Klick auf den Button \"Dienstleistung hinzufügen\" beginnen"

#: LiteBackendStrings.php:847
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Mit Klick auf den Button \"Dienstleistung hinzufügen\" beginnen"

#: LiteBackendStrings.php:848
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Soll diese Dienstleistung wirklich gelöscht werden?"

#: LiteBackendStrings.php:849
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Soll diese Dienstleistung wirklich dupliziert werden?"

#: LiteBackendStrings.php:850
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Das ändert eine Einstellung, welche ebenfalls für jeden Mitarbeiter einzeln "
"gesetzt werden kann. Soll das für alle Mitarbeiter übernommen werden?"

#: LiteBackendStrings.php:851
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Soll diese Dienstleistung wirklich ausblendet werden?"

#: LiteBackendStrings.php:852
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Soll diese Dienstleistung wirklich angezeigt werden?"

#: LiteBackendStrings.php:853
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Soll diese Kategorie wirklich gelöscht werden"

#: LiteBackendStrings.php:854
msgid "Are you sure you want to duplicate this category?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:855
msgid "Duration & Pricing "
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:856
msgid "Edit Service"
msgstr "Dienstleistung bearbeiten"

#: LiteBackendStrings.php:857
msgid "Edit Category"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:858
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: LiteBackendStrings.php:859
msgid "Hex"
msgstr "Hex"

#: LiteBackendStrings.php:861
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:862
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Minimale Anzahl"

#: LiteBackendStrings.php:863
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:864
msgid "New Category"
msgstr "Neue Kategorie"

#: LiteBackendStrings.php:865
msgid "New Service"
msgstr "Neue Dienstleistung"

#: LiteBackendStrings.php:868
msgid "Please select duration"
msgstr "Bitte eine Dauer auswählen"

#: LiteBackendStrings.php:869
msgid "Please select category"
msgstr "Bitte eine Kategorie auswählen"

#: LiteBackendStrings.php:870
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Pufferzeit im Anschluss"

#: LiteBackendStrings.php:871
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Zeit nach dem Termin (Ausruhen, Aufräumen etc.),<br/>in der noch keine neue "
"Buchung für den Mitarbeiter<br/>oder die Dienstleistung gemacht werden kann."

#: LiteBackendStrings.php:872
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Puffer Zeit vor dem Termin"

#: LiteBackendStrings.php:873
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Zeit vor dem Termin zur Vorbereitung, in der<br/>noch keine neue Buchung für "
"den Mitarbeiter<br/>oder die Dienstleistung gemacht werden kann."

#: LiteBackendStrings.php:874
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Die Dienstleistung wurde gelöscht"

#: LiteBackendStrings.php:875
msgid "Service is hidden"
msgstr "Die Dienstleistung ist verborgen"

#: LiteBackendStrings.php:876
msgid "Service has been saved"
msgstr "Die Dienstleistung wurde gespeichert"

#: LiteBackendStrings.php:877
msgid "Service is visible"
msgstr "Die Dienstleistung ist sichtbar"

#: LiteBackendStrings.php:878
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Die Dienstleistungs-Positionen wurden gespeichert"

#: LiteBackendStrings.php:879
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Die Dienstleistungspositionen können nicht gespeichert werden"

#: LiteBackendStrings.php:880
msgid "Sort Services:"
msgstr "Dienstleistungen sortieren:"

#: LiteBackendStrings.php:886
msgid "Show service on site"
msgstr "Dienstleistung auf der Website anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:887
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Wenn diese Option deaktiviert ist, sind Buchungen nur über das Backend "
"verfügbar."

#: LiteBackendStrings.php:888
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Wiederkehrenden Termine festlegen"

#: LiteBackendStrings.php:889
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Wenn diese Option deaktiviert ist, können Kunden nicht gleichzeitig "
"wiederkehrende Termine buchen."

#: LiteBackendStrings.php:890 LiteBackendStrings.php:941
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Der Anbieter hat Termine für diese Dienstleistung"

#: LiteBackendStrings.php:891
msgid "Pricing model"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:905 LiteBackendStrings.php:1411
#: LiteFrontendStrings.php:111
msgid "Please enter first name"
msgstr "Bitte Vornamen eingeben"

#: LiteBackendStrings.php:906 LiteBackendStrings.php:1413
#: LiteFrontendStrings.php:112
msgid "Please enter last name"
msgstr "Bitte Nachnamen eingeben"

#: LiteBackendStrings.php:907 LiteBackendStrings.php:1362
#: LiteBackendStrings.php:1522
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"

#: LiteBackendStrings.php:908 LiteBackendStrings.php:1363
#: LiteBackendStrings.php:1523
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"

#: LiteBackendStrings.php:914
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Hier kann ein WordPress-Benutzer mit einem Kunden<br/>verbunden werden, um "
"dem Kunden den Zugang zu seiner Terminliste<br/>im Backend des Plugins zu "
"gewähren."

#: LiteBackendStrings.php:915
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Hier kann ein WordPress-Benutzer mit einem Mitarbeiter<br/>verbunden werden, "
"um dem Mitarbeiter den Zugang zu seiner Terminliste<br/>im Backend des "
"Plugins zu gewähren."

#: LiteBackendStrings.php:916
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:930
#, fuzzy
#| msgid "Purchase Code Settings"
msgid "Provider Settings"
msgstr "Einstellungen des Bezahl-Codes"

#: LiteBackendStrings.php:931
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Mitarbeiter wurde gespeichert"

#: LiteBackendStrings.php:932
#, fuzzy
#| msgid "Show event on site"
msgid "Show employee on site"
msgstr "Die Veranstaltung auf der Website anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:933
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is disabled, service will be available for booking from "
#| "back-end pages only."
msgid ""
"If this option is disabled, employee will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Wenn diese Option deaktiviert ist, sind Buchungen nur über das Backend "
"verfügbar."

#: LiteBackendStrings.php:934
msgid "Employee Panel Password"
msgstr "Mitarbeiterbereich Passwort"

#: LiteBackendStrings.php:965
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Soll dieser Kunde wirklich gelöscht werden?"

#: LiteBackendStrings.php:966
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to block this customer?"
msgstr "Soll dieser Kunde wirklich gelöscht werden?"

#: LiteBackendStrings.php:967
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to unblock this customer?"
msgstr "Soll dieser Kunde wirklich gelöscht werden?"

#: LiteBackendStrings.php:968
msgid "Customer Activity"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:969
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Der Kunde wurde gelöscht"

#: LiteBackendStrings.php:970
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been blocked"
msgstr "Der Kunde wurde gelöscht"

#: LiteBackendStrings.php:971
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been unblocked"
msgstr "Der Kunde wurde gelöscht"

#: LiteBackendStrings.php:973
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Der Kunde wurde gespeichert"

#: LiteBackendStrings.php:975
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Die Kunden wurden gelöscht"

#: LiteBackendStrings.php:976
msgid "customers"
msgstr "Kunden"

#: LiteBackendStrings.php:977
msgid "Search Customers..."
msgstr "Kunden suchen…"

#: LiteBackendStrings.php:982
msgid "Events Booked"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:983
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Diese Option verwenden, um Kunden in eine CSV-Datei zu exportieren."

#: LiteBackendStrings.php:985
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:986
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:987
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:988
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:989
msgid "Imported customers from file:"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:990
msgid "Last Appointment"
msgstr "Letzter Termin"

#: LiteBackendStrings.php:991
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Letzter Termin aufsteigend"

#: LiteBackendStrings.php:992
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Letzter Termin absteigend"

#: LiteBackendStrings.php:994
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Es gibt hier noch keine Kunden…."

#: LiteBackendStrings.php:996
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:997
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Geburtsdatum auswählen"

#: LiteBackendStrings.php:998
msgid "Total Appointments"
msgstr "Alle Termine"

#: LiteBackendStrings.php:999
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1000
msgid "View Appointments"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1001
msgid "View Events"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1013
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1014
msgid "Import customer data"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1015
msgid "Import rules"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1016
msgid "Import successful"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1017
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1018
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1030
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1031
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1032
msgid "Discover Amelia"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1033
msgid "News Blog"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1034
msgid "Keep up to date!"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1035
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1037
msgid "Subscribe"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1038
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1039
#, fuzzy
#| msgid "Success Color"
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Erfolg"

#: LiteBackendStrings.php:1040
msgid "Have questions?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1041
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1042
msgid "Contact our support"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1043
msgid "Most used Premium features"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1044
#, fuzzy
#| msgid "Payments"
msgid "Online Payments"
msgstr "Zahlungen"

#: LiteBackendStrings.php:1045
#, fuzzy
#| msgid "Package Services List"
msgid "Packages of services"
msgstr "Paketpreis"

#: LiteBackendStrings.php:1046
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Google Calendar Sync"
msgstr "Google-Kalender"

#: LiteBackendStrings.php:1047
msgid "Zoom/Google Meet"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1048
#, fuzzy
#| msgid "Service Duration"
msgid "Custom Service Duration"
msgstr "Dauer der Dienstleistung"

#: LiteBackendStrings.php:1060
msgid "Amelia Plans Comparison"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1061
msgid ""
"Upgrade to any of our three premium versions and unlock a world of exclusive "
"features and benefits, tailored to enhance your experience and maximize the "
"value you get from our product."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1062
msgid "Upgrade now"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1063
msgid "Support is only available through forum"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1075 LiteFrontendStrings.php:80
msgid "Amount"
msgstr "Summe"

#: LiteBackendStrings.php:1076
msgid "Booking Start"
msgstr "Buchungsbeginn"

#: LiteBackendStrings.php:1077 LiteBackendStrings.php:1146
msgid "Customer Email"
msgstr "Kunden-E-Mail"

#: LiteBackendStrings.php:1078
msgid "Employee Email"
msgstr "Mitarbeiter-E-Mail"

#: LiteBackendStrings.php:1079
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Diese Option verwenden, um Zahlungen für den ausgewählten Zeitraum in eine "
"CSV-Datei zu exportieren."

#: LiteBackendStrings.php:1080
msgid "Method"
msgstr "Methode"

#: LiteBackendStrings.php:1081
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Es gibt hier noch keine Zahlungen"

#: LiteBackendStrings.php:1082
msgid "Payment date"
msgstr "Zahlungsdatum"

#: LiteBackendStrings.php:1083
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment created"
msgstr "Zahlungsdatum"

#: LiteBackendStrings.php:1086
msgid "Rate"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1098
msgid "Appointment Date"
msgstr "Datum des Termins"

#: LiteBackendStrings.php:1100
msgid "Event Date"
msgstr "Veranstaltungsdatum"

#: LiteBackendStrings.php:1101
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Soll diese Zahlung wirklich gelöscht werden?"

#: LiteBackendStrings.php:1104
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Eine neue Zahlungsbetrag eingeben"

#: LiteBackendStrings.php:1105
msgid "Finance"
msgstr "Finanzen"

#: LiteBackendStrings.php:1106
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Die Zahlung wurde gelöscht"

#: LiteBackendStrings.php:1107
msgid "Payment Details"
msgstr "Zahlungsdetails"

#: LiteBackendStrings.php:1108
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Die Zahlung wurde gespeichert"

#: LiteBackendStrings.php:1109
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Die Zahlungen wurden gelöscht"

#: LiteBackendStrings.php:1110
msgid "Payment Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1114
msgid "Bookings Price"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1115 LiteBackendStrings.php:1380
msgid "Event Price"
msgstr "Kosten der Veranstaltung"

#: LiteBackendStrings.php:1134
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Die Termine wurden gelöscht"

#: LiteBackendStrings.php:1135
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Nach Kunden, Mitarbeitern, Dienstleistungen suchen…"

#: LiteBackendStrings.php:1136
msgid "Assigned to"
msgstr "Zugeordnet zu"

#: LiteBackendStrings.php:1140
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1142
msgid "Create Customer"
msgstr "Kunde anlegen"

#: LiteBackendStrings.php:1143 LiteFrontendStrings.php:282
msgid "Generate payment links"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1144 LiteFrontendStrings.php:283
msgid ""
"Check this box to generate a payment link.<br> To include it in the "
"notification, add the payment link placeholder."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1149
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Hier kann die Anzahl der Personen definiert werden, die<br/>mit dem Kunden "
"zusammen gebucht werden. Die wählbare Anzahl hängt von<br/>der "
"Dienstleistungs- und Mitarbeiterkapazität ab."

#: LiteBackendStrings.php:1150
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Zahlungsdetails"

#: LiteBackendStrings.php:1153
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Diese Option verwenden, um Termine des gewählten Zeitraums in eine CSV-Datei "
"zu exportieren."

#: LiteBackendStrings.php:1159
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Diese Checkbox aktivieren, wenn Kunden eine E-Mail<br/>über den geplanten "
"Termin erhalten sollen."

#: LiteBackendStrings.php:1160
msgid ""
"By continuing, you will set the appointment to a time slot that already has "
"an existing appointment!"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1165
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Extra"
msgstr "Veranstaltung auswählen"

#: LiteBackendStrings.php:1174
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Der Termin kann nicht abgesagt werden"

#: LiteBackendStrings.php:1189
msgid "Default Pricing"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1192
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1194
msgid "Pricing by Day & Time"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1195
msgid "Conditional Pricing"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1213
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Bitte Veranstaltung absagen, bevor sie gelöscht wird."

#: LiteBackendStrings.php:1215
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer is already added to this event"
msgstr "Sie haben diesen Termin bereits gebucht"

#: LiteBackendStrings.php:1218 LiteBackendStrings.php:1377
#: LiteFrontendStrings.php:98
#, fuzzy
msgid "Full"
msgstr "Voll"

#: LiteBackendStrings.php:1245
msgid "Duplicate Event"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1247
msgid "Booking closes:"
msgstr "Buchung schließt:"

#: LiteBackendStrings.php:1248
msgid "Booking opens:"
msgstr "Buchung startet:"

#: LiteBackendStrings.php:1256
msgid "Recurring:"
msgstr "Wiederkehrend:"

#: LiteBackendStrings.php:1257
#, fuzzy
msgid "This is a recurring event"
msgstr "Dies ist eine wiederkehrende Veranstaltung"

#: LiteBackendStrings.php:1261
msgid "Search Events..."
msgstr "In Veranstaltungen suchen…"

#: LiteBackendStrings.php:1266
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1293
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Dies wird die Uhrzeit des Termins verändern. Trotzdem fortfahren?"

#: LiteBackendStrings.php:1294
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Der Termin kann nicht in die Vergangenheit verschoben werden"

#: LiteBackendStrings.php:1296
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr ""
"Der Termin kann nicht außerhalb der Arbeitszeiten des Mitarbeiters "
"verschoben werden"

#: LiteBackendStrings.php:1311
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld hinzufügen"

#: LiteBackendStrings.php:1314
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1315
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1316
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: LiteBackendStrings.php:1317
msgid "No, Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: LiteBackendStrings.php:1318
msgid "Reset Form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1320
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Bringen Sie jemanden mit?"

#: LiteBackendStrings.php:1321
msgid "Buttons"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1323
msgid "Default Label"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1325
msgid "Checkbox"
msgstr "Auswahlfeld"

#: LiteBackendStrings.php:1326
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr ""
"Mit einem Klick auf den Button \"Benutzerdefiniertes Feld hinzufügen\" "
"beginnen"

#: LiteBackendStrings.php:1327
msgid "Text Content"
msgstr "Textinhalt"

#: LiteBackendStrings.php:1330
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"

#: LiteBackendStrings.php:1331
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Es gibt hier noch keine benutzerdefinierten Felder…"

#: LiteBackendStrings.php:1332
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

#: LiteBackendStrings.php:1333
msgid "Pick date & time"
msgstr "Datum und Uhrzeit auswählen"

#: LiteBackendStrings.php:1335
msgid "Primary Color"
msgstr "Primärfarbe"

#: LiteBackendStrings.php:1336
msgid "Success Color"
msgstr "Erfolg"

#: LiteBackendStrings.php:1337
msgid "Warning Color"
msgstr "Primärfarbe"

#: LiteBackendStrings.php:1338
msgid "Error Color"
msgstr "Primärfarbe"

#: LiteBackendStrings.php:1339
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Optionsfelder"

#: LiteBackendStrings.php:1340
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: LiteBackendStrings.php:1341
msgid "Selectbox"
msgstr "Auswahlfeld"

#: LiteBackendStrings.php:1342
msgid "Steps"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1344 LiteBackendStrings.php:1513
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: LiteBackendStrings.php:1345
msgid "Text Area"
msgstr "Mehrzeiliger Text"

#: LiteBackendStrings.php:1346
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"

#: LiteBackendStrings.php:1347
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Platzhalter kopiert"

#: LiteBackendStrings.php:1348
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Textfarbe auf Hintergrund"

#: LiteBackendStrings.php:1349
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"

#: LiteBackendStrings.php:1350
msgid "Date Picker"
msgstr "Datumsauswahl"

#: LiteBackendStrings.php:1352 LiteBackendStrings.php:1446
msgid "Background Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1353
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1354
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1355
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1356
msgid "Input Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1357
msgid "Input Text Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1358
msgid "Dropdown Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1359
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1360
msgid "Image Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1364
msgid "Last Name Input Field"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1366
msgid "Email Input Field"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1368
msgid "Phone Input Field"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1371
msgid "Display Field:"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1372
msgid "Filterable Field:"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1373
#, fuzzy
msgid "Mandatory Field:"
msgstr "Telefonnummer als Pflichtfeld setzen"

#: LiteBackendStrings.php:1381
msgid "Service Badge"
msgstr "Bezeichnung der Dienstleistung"

#: LiteBackendStrings.php:1383
#, fuzzy
msgid "Package Name"
msgstr "Paketname"

#: LiteBackendStrings.php:1384
#, fuzzy
msgid "Congratulations!"
msgstr "Glückwunsch"

#: LiteBackendStrings.php:1385 LiteFrontendStrings.php:79
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Zum Kalender hinzufügen"

#: LiteBackendStrings.php:1386 LiteFrontendStrings.php:117
msgid "Finish"
msgstr "Fertig"

#: LiteBackendStrings.php:1387
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1390 LiteFrontendStrings.php:221
msgid "Book event"
msgstr "Veranstaltung buchen"

#: LiteBackendStrings.php:1392
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Buchungsformular manuell laden"

#: LiteBackendStrings.php:1393
msgid "Form Flow"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1394
msgid "Use Global Colors"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1395 LiteBackendStrings.php:1485
#: LiteFrontendStrings.php:180
msgid "Service Selection"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1396 LiteFrontendStrings.php:181
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee Selection"
msgstr "E-Mail-Adresse des Mitarbeiters"

#: LiteBackendStrings.php:1397 LiteFrontendStrings.php:182
#, fuzzy
#| msgid "Location description"
msgid "Location Selection"
msgstr "Beschreibung des Ortes"

#: LiteBackendStrings.php:1407 LiteFrontendStrings.php:187
#, fuzzy
msgid "Date & Time"
msgstr "Enddatum und -Uhrzeit der Veranstaltung"

#: LiteBackendStrings.php:1409 LiteBackendStrings.php:1612
#: LiteFrontendStrings.php:188 LiteFrontendStrings.php:231
msgid "Your Information"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1410 LiteFrontendStrings.php:189
#, fuzzy
msgid "Enter first name"
msgstr "Bitte Vornamen eingeben"

#: LiteBackendStrings.php:1412 LiteFrontendStrings.php:190
#, fuzzy
msgid "Enter last name"
msgstr "Bitte Nachnamen eingeben"

#: LiteBackendStrings.php:1414 LiteFrontendStrings.php:191
#, fuzzy
msgid "Enter email"
msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"

#: LiteBackendStrings.php:1415
msgid "Please enter valid email"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1416 LiteFrontendStrings.php:192
msgid "Enter phone"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1417
#, fuzzy
msgid "Please enter phone"
msgstr "Bitte Telefonnummer eingeben"

#: LiteBackendStrings.php:1426 LiteFrontendStrings.php:172
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1430 LiteFrontendStrings.php:178
msgid "Your Name"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1431 LiteFrontendStrings.php:169
#, fuzzy
msgid "Email Address"
msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben"

#: LiteBackendStrings.php:1432 LiteFrontendStrings.php:173
#, fuzzy
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer als Pflichtfeld setzen"

#: LiteBackendStrings.php:1434 LiteFrontendStrings.php:202
#, fuzzy
msgid "Local Time"
msgstr "Lokale Uhrzeit:"

#: LiteBackendStrings.php:1438
msgid "Choose a Form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1439
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1440
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1441
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1442
msgid ""
"Use the upgraded Step-by-Step Booking Form 2.0 for a simplified, direct "
"booking process on your page. Customize its design and labels to enhance "
"user experience and meet your business needs."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1443
msgid ""
"The original booking forms—Step-by-Step, Catalog, Event List, and Event "
"Calendar—feature basic customization and label changes, serving as the "
"foundation for our newer versions."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1444
msgid "Primary and state colors"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1445 LiteBackendStrings.php:1502
msgid "Sidebar"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1447
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Textfarbe"

#: LiteBackendStrings.php:1448
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Textfarbe"

#: LiteBackendStrings.php:1449
msgid "Content Text Color"
msgstr "Textfarbe"

#: LiteBackendStrings.php:1450
msgid "Input Fields"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1451
msgid "Border Color"
msgstr "Voreingestellte Farben"

#: LiteBackendStrings.php:1452
msgid "Dropdowns"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1453
msgid "Init Cell"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1454
msgid "Init Cell Text"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1455
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "(Lower Price)"
msgstr "Veranstaltungspreis"

#: LiteBackendStrings.php:1456
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "(Higher Price)"
msgstr "Veranstaltungspreis"

#: LiteBackendStrings.php:1457
msgid "Cell Selected Background"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1458
msgid "Cell Selected Text"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1459
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1460
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1461
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1462
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Primärfarbe"

#: LiteBackendStrings.php:1463
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1464
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1465
msgid "Danger Button Background Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1466
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Text Color"
msgid "Danger Button Text Color"
msgstr "Primärfarbe"

#: LiteBackendStrings.php:1467
msgid "Layout & Inputs"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1468
msgid "Colors"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1469
msgid "Fonts"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1471
msgid "Step Title"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1472
msgid "Footer Buttons"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1473
msgid "Step Content"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1474 LiteBackendStrings.php:1526
msgid "Finish Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1475 LiteBackendStrings.php:1527
msgid "Panel Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1476
msgid "Summary Segment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1477
msgid "Payment Segment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1478
msgid "Heading Title"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1479
msgid "Sub Steps"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1480
msgid "Step Popups"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1484
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1486
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1487
#, fuzzy
#| msgid "Set up Service detailed view"
msgid "Set up Services selection options"
msgstr "Dienstleistungsdetails"

#: LiteBackendStrings.php:1488
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employees Selection"
msgstr "E-Mail-Adresse des Mitarbeiters"

#: LiteBackendStrings.php:1489
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Set up Employees selection options"
msgstr "E-Mail-Adresse des Mitarbeiters"

#: LiteBackendStrings.php:1490
#, fuzzy
#| msgid "Location description"
msgid "Locations Selection"
msgstr "Beschreibung des Ortes"

#: LiteBackendStrings.php:1491
#, fuzzy
#| msgid "Location description"
msgid "Set up Locations selection options"
msgstr "Beschreibung des Ortes"

#: LiteBackendStrings.php:1492
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Datum und Uhrzeit der Veranstaltung"

#: LiteBackendStrings.php:1493
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1494
msgid "Customer Information"
msgstr "Kundennotiz"

#: LiteBackendStrings.php:1496
msgid "Payment Summary"
msgstr "Zahlungsverlauf"

#: LiteBackendStrings.php:1497 LiteBackendStrings.php:1598
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1498 LiteBackendStrings.php:1600
msgid "Set up button types and labels"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1501
msgid "Global Settings"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1503
msgid "Section"
msgstr "Aktion"

#: LiteBackendStrings.php:1504
msgid "Field Order"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1505 LiteBackendStrings.php:1599
#: LiteBackendStrings.php:1619 LiteFrontendStrings.php:101
#: LiteFrontendStrings.php:229
msgid "Congratulations"
msgstr "Glückwunsch"

#: LiteBackendStrings.php:1507
msgid "Footer"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1508 LiteFrontendStrings.php:170
msgid "Get in Touch"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1509
msgid "Collapse Menu"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1511
msgid "Filled"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1512
msgid "Plain"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1515
msgid "Continue Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1516
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1517
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1518
msgid "Show Estimated Price"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1519
#, fuzzy
#| msgid "Show service on site"
msgid "Show Time Slot Price"
msgstr "Dienstleistung auf der Website anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1520
#, fuzzy
#| msgid "Show service on site"
msgid "Show Price Indicators"
msgstr "Dienstleistung auf der Website anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1521
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1528
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1529
msgid "Publish Form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1531 LiteFrontendStrings.php:261
msgid "View All"
msgstr "Ansicht"

#: LiteBackendStrings.php:1533
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Alle Kategorien anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1534
msgid "Cards"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1535
msgid "Card Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: LiteBackendStrings.php:1536
msgid "Services Overview"
msgstr "Preis der Dienstleistung"

#: LiteBackendStrings.php:1537
msgid "Set up Services view"
msgstr "Dienstleistungen sortieren:"

#: LiteBackendStrings.php:1539
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Dienstleistungsdetails"

#: LiteBackendStrings.php:1540
msgid "Booking Form"
msgstr "Buchung"

#: LiteBackendStrings.php:1541
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1543
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1544
msgid ""
" Discover the modernized Catalog Booking Form 2.0 that showcases services in "
"stylish card layouts. Easily add categories and adjust the appearance to "
"reflect your brand."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1547
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Gesamtanzahl Personen:"

#: LiteBackendStrings.php:1548
msgid "Back Button"
msgstr "Optionsfelder"

#: LiteBackendStrings.php:1549
msgid "“Back” Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1551
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1554
msgid "Main Category Button"
msgstr "Kategoriename"

#: LiteBackendStrings.php:1555
msgid "Category Card Side Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1556
msgid "Category Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1560
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1561 LiteBackendStrings.php:1563
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Kategorien"

#: LiteBackendStrings.php:1562
msgid "Filters Block"
msgstr "Filter"

#: LiteBackendStrings.php:1564
msgid "Page Header"
msgstr "Paketname"

#: LiteBackendStrings.php:1567
msgid "Service Duration"
msgstr "Dauer der Dienstleistung"

#: LiteBackendStrings.php:1568 LiteBackendStrings.php:1580
#: LiteFrontendStrings.php:264
msgid "About Service"
msgstr "Dienstleistung hinzufügen"

#: LiteBackendStrings.php:1569
msgid "“Search” option"
msgstr "Gutscheine suchen"

#: LiteBackendStrings.php:1570
msgid "Card Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1571
msgid "Page Scroll Visibility"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1579 LiteFrontendStrings.php:263
msgid "Book Now"
msgstr "Jetzt buchen"

#: LiteBackendStrings.php:1581 LiteFrontendStrings.php:265
msgid "View all photos"
msgstr "Alle Orte anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1583
msgid "Support Heading:"
msgstr "Ausstehend"

#: LiteBackendStrings.php:1584
msgid "Company Phone:"
msgstr "Telefonnummer des Unternehmens"

#: LiteBackendStrings.php:1585
msgid "Company Email:"
msgstr "Name des Unternehmens"

#: LiteBackendStrings.php:1588
#, fuzzy
#| msgid "Booking Form"
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "Buchung"

#: LiteBackendStrings.php:1589
msgid ""
"The Event List Booking Form 2.0 offers an intuitive and fast booking "
"experience, with a design that stands out. Customers can effortlessly browse "
"and book from a list of events."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1594
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1595
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Info"
msgstr "Kundennotiz"

#: LiteBackendStrings.php:1602 LiteFrontendStrings.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Events Available"
msgstr "Verfügbar"

#: LiteBackendStrings.php:1603 LiteFrontendStrings.php:234
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Event Available"
msgstr "Verfügbar"

#: LiteBackendStrings.php:1605 LiteFrontendStrings.php:235
#, fuzzy
#| msgid "Search Events..."
msgid "Search for Events"
msgstr "In Veranstaltungen suchen…"

#: LiteBackendStrings.php:1607 LiteFrontendStrings.php:236
#, fuzzy
#| msgid "spot left"
msgid "slot left"
msgstr "Platz frei"

#: LiteBackendStrings.php:1608 LiteFrontendStrings.php:237
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "slots left"
msgstr "Plätze frei"

#: LiteBackendStrings.php:1609 LiteFrontendStrings.php:238
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1610 LiteFrontendStrings.php:239
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Read more"
msgstr "Mehr anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1620 LiteFrontendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid "About this Event"
msgid "About Event"
msgstr "Über diese Veranstaltung"

#: LiteBackendStrings.php:1621 LiteFrontendStrings.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Event Status"
msgid "Event Starts"
msgstr "Veranstaltungsstatus"

#: LiteBackendStrings.php:1622 LiteFrontendStrings.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Events"
msgid "Event Ends"
msgstr "Veranstaltungen"

#: LiteBackendStrings.php:1624 LiteFrontendStrings.php:241
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1627
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Step Filters"
msgstr "Suchfilter"

#: LiteBackendStrings.php:1628
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event Card"
msgstr "Veranstaltungsdatum"

#: LiteBackendStrings.php:1629
msgid "Step Pagination"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1630
#, fuzzy
#| msgid "Spots capacity"
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Kapazität"

#: LiteBackendStrings.php:1631
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: LiteBackendStrings.php:1632
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: LiteBackendStrings.php:1633
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Optionsfelder"

#: LiteBackendStrings.php:1634
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Veranstaltungsname"

#: LiteBackendStrings.php:1635
#, fuzzy
#| msgid "Page Header"
msgid "Step Header"
msgstr "Paketname"

#: LiteBackendStrings.php:1636
msgid "Step Info Tab"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1637
#, fuzzy
#| msgid "Booking Start"
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Buchungsbeginn"

#: LiteBackendStrings.php:1638
#, fuzzy
#| msgid "Finish"
msgid "Finish Button"
msgstr "Fertig"

#: LiteBackendStrings.php:1639
msgid "Close Event Button"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1640
#, fuzzy
#| msgid "Event Gallery:"
msgid "Event Gallery"
msgstr "Veranstaltungsgalerie:"

#: LiteBackendStrings.php:1643 LiteFrontendStrings.php:195
#, fuzzy
msgid "person"
msgstr "Person"

#: LiteBackendStrings.php:1647 LiteFrontendStrings.php:209
#, fuzzy
#| msgid "Service Location"
msgid "Service information"
msgstr "Dauer der Dienstleistung"

#: LiteBackendStrings.php:1648
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Learn more button"
msgstr "Optionsfelder"

#: LiteBackendStrings.php:1651
msgid "Card Field"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1652
msgid "Popup Content"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1654
msgid "Layout"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1655
#, fuzzy
#| msgid "Employee Input Field"
msgid "Search Input Field"
msgstr "Mitarbeiternotiz"

#: LiteBackendStrings.php:1656
#, fuzzy
#| msgid "Location Input Field"
msgid "Category Input Field"
msgstr "Name des Ortes"

#: LiteBackendStrings.php:1668
msgid "Choose Category"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1669
msgid "Choose Service"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1670
msgid "Choose Package"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1671
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Voreingestellte Buchungs-Parameter"

#: LiteBackendStrings.php:1672
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Kategorien"

#: LiteBackendStrings.php:1673
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Den Amelia-Buchungs-Shortcode einfügen"

#: LiteBackendStrings.php:1674
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Eine Katalog-Ansicht auswählen"

#: LiteBackendStrings.php:1681
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Events"
msgstr "Veranstaltung auswählen"

#: LiteBackendStrings.php:1682
msgid "Select Tag"
msgstr "Einen Tag auswählen"

#: LiteBackendStrings.php:1683
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select Tags"
msgstr "Einen Tag auswählen"

#: LiteBackendStrings.php:1684
msgid "Select View"
msgstr "Ansicht auswählen"

#: LiteBackendStrings.php:1686
msgid "Show All"
msgstr "Alle anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1687
msgid "Load booking form manually"
msgstr "Buchungsformular manuell laden"

#: LiteBackendStrings.php:1688
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""
"Element hinzufügen (Button, Link...) ID, das Amelia-Shortcode-Inhalt manuell "
"lädt"

#: LiteBackendStrings.php:1689
msgid "For multiselect: hold CTRL / Command (⌘)."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1690
msgid "Show all categories"
msgstr "Alle Kategorien anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1691
msgid "Show all employees"
msgstr "Alle Mitarbeiter anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1692
msgid "Show all locations"
msgstr "Alle Orte anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1693
msgid "Show all services"
msgstr "Alle Dienstleistungen anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1694
msgid "Show all events"
msgstr "Alle Veranstaltungen anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1695
msgid "Show all packages"
msgstr "Alle Schlagwörter anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1696
msgid "Show all tags"
msgstr "Alle Schlagwörter anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1697
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Katalog mit allen Kategorien anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1698
msgid "Show specific category"
msgstr "Spezifische Kategorie anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1699
#, fuzzy
#| msgid "Show specific category"
msgid "Show specific categories"
msgstr "Spezifische Kategorie anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1700
msgid "Show specific package"
msgstr "Spezifisches Paket anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1701
#, fuzzy
#| msgid "Show specific package"
msgid "Show specific packages"
msgstr "Spezifisches Paket anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1702
msgid "Show event"
msgstr "Veranstaltung anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1703
msgid "Show Type"
msgstr "Typ anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1704
msgid "List (default)"
msgstr "Liste (Standard)"

#: LiteBackendStrings.php:1706
msgid "Show tag"
msgstr "Schlagwort anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1707
msgid "Show specific service"
msgstr "Spezifische Dienstleistung anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1708
#, fuzzy
#| msgid "Show specific service"
msgid "Show specific services"
msgstr "Spezifische Dienstleistung anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1709
msgid "Trigger type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1710
#, fuzzy
msgid "Id"
msgstr "ID"

#: LiteBackendStrings.php:1711
msgid "Class"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1712
msgid "Trigger by attribute"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1713
msgid "Step Booking"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1714
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Neues Paket"

#: LiteBackendStrings.php:1715
#, fuzzy
#| msgid "Event Booked"
msgid "Events List Booking"
msgstr "Veranstaltung gebucht"

#: LiteBackendStrings.php:1716
msgid "Show recurring events"
msgstr "Wiederkehrende Veranstaltungen anzeigen"

#: LiteBackendStrings.php:1717
msgid "Show in Amelia Popup"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1719
msgid "AM - Booking view"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1720
msgid "AM - Step Booking"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1721
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Katalogansicht"

#: LiteBackendStrings.php:1722
msgid "AM - Catalog view"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1723
msgid "AM - Events view"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1724
#, fuzzy
#| msgid "AM - Catalog Booking"
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "Amelia - Katalogansicht"

#: LiteBackendStrings.php:1725
msgid "AM - Events Calendar Booking"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1727
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - Buchungsansicht"

#: LiteBackendStrings.php:1728
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Der Schritt-für-Schritt-Buchungs-Assistent leitet Kunden mit wenigen "
"Schritten durch den Buchungsprozess"

#: LiteBackendStrings.php:1731
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1732
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1735
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Katalogansicht"

#: LiteBackendStrings.php:1736
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Der Frontend-Buchungskatalog ist ein Shortcode, mit dem die Dienstleistung "
"in Katalogform anzeigt wird"

#: LiteBackendStrings.php:1739
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Katalogansicht"

#: LiteBackendStrings.php:1740
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Der Frontend-Buchungskatalog ist ein Shortcode, mit dem die Dienstleistung "
"in Katalogform anzeigt wird"

#: LiteBackendStrings.php:1743
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Veranstaltungen"

#: LiteBackendStrings.php:1744 LiteBackendStrings.php:1748
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Die Veranstaltungs-Buchung ist ein Shortcode, der Kunden die Möglichkeit "
"gibt, eine Veranstaltung aus dem Backend mithilfe einer einfachen "
"Veranstaltungsliste zu buchen."

#: LiteBackendStrings.php:1747
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Events"
msgid "Amelia - Events List"
msgstr "Amelia - Veranstaltungen"

#: LiteBackendStrings.php:1751
msgid "Amelia - Events Calendar"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1752
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event calendar "
"view."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1754
msgid "You are using a form that will be outdated soon!"
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:83
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no  employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""
"Es scheint, als ob derzeit keine Mitarbeiter oder Dienste erstellt oder dem "
"Dienst keine Mitarbeiter zugewiesen sind."

#: LiteFrontendStrings.php:84
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr "Wenn Sie der Administrator dieser Seite sind, lesen Sie, wie es geht"

#: LiteFrontendStrings.php:85
msgid "Add services"
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:86
#, fuzzy
msgid "employees."
msgstr "Mitarbeiter"

#: LiteFrontendStrings.php:90
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Maximale Buchungen erforderlich"

#: LiteFrontendStrings.php:103
msgid "You have already booked this event"
msgstr "Du hast diese Veranstaltung bereits gebucht"

#: LiteFrontendStrings.php:107
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr ""
"Diese E-Mail-Adresse liegt bereits mit einem anderen Namen vor. Bitte "
"überprüfen Sie Ihre Eingabe."

#: LiteFrontendStrings.php:109
msgid ""
"Employee daily appointment limit has been reached. Please choose another "
"date or employee."
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:118
msgid "First Name:"
msgstr "Vorname:"

#: LiteFrontendStrings.php:120
msgid "Last Name:"
msgstr "Nachname:"

#: LiteFrontendStrings.php:129
msgid "Oops..."
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:133
#, fuzzy
#| msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgid "Phone already exists with different name. Please check your name."
msgstr ""
"Diese E-Mail-Adresse liegt bereits mit einem anderen Namen vor. Bitte "
"überprüfen Sie Ihre Eingabe."

#: LiteFrontendStrings.php:134
msgid "Price:"
msgstr "Preis:"

#: LiteFrontendStrings.php:135
msgid "service"
msgstr "Dienstleistung"

#: LiteFrontendStrings.php:171
msgid "Collapse menu"
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:174
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Datum und Uhrzeit auswählen:"

#: LiteFrontendStrings.php:175
msgid "Please select"
msgstr "Bitte auswählen"

#: LiteFrontendStrings.php:177
msgid "Total Amount:"
msgstr ""

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
#~| "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to "
#~| "employee's calendar."
#~ msgid ""
#~ "Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the "
#~ "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
#~ "calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kannst du Mitarbeiter mit Google Kalender verbinden,<br/>Sobald der "
#~ "Termin geplant ist, wird er<br/>automatisch zum Kalender des Mitarbeiters "
#~ "hinzugefügt."

#~ msgid "View Appointments Settings"
#~ msgstr "Termin-Einstellungen anzeigen"

#~ msgid "Appointments Settings"
#~ msgstr "Termin-Einstellungen"

#~ msgid ""
#~ "Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
#~ "disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
#~ "general settings will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kannst du auswählen, welche Zahlungsmethoden verfügbar sind.<br/"
#~ ">Wenn du alle Zahlungsmethoden deaktivierst,<br/>wird die Standard-"
#~ "Zahlungsmethode aus Einstellungen -> Allgemein übernommen."

#~ msgid " & Other Services"
#~ msgstr " & Dienstleistungen"

#~ msgid " & Other Events"
#~ msgstr " & andere Veranstaltungen"

#, fuzzy
#~| msgid "View General Settings"
#~ msgid "View Provider Details Settings"
#~ msgstr "Allgemeine Einstellungen anzeigen"

#, fuzzy
#~ msgid "Event Organizer"
#~ msgstr "Organisator"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/"
#~ ">to use different first and last name when booking."
#~ msgstr ""
#~ "Aktiviere die Option, wenn du \"existierenden Kunden\" verbieten willst,"
#~ "<br/>einen anderen Vor- oder Nachnamen bei der Buchung zu verwenden."

#, fuzzy
#~| msgid "Available Images"
#~ msgid "Available from Basic license"
#~ msgstr "Verfügbare Bilder"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this category"
#~ msgstr "Soll diese Kategorie wirklich gelöscht werden"

#, fuzzy
#~| msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
#~ msgid "The refund will apply to all recurring appointments"
#~ msgstr ""
#~ "Aktiviere diese Option, wenn du wiederkehrende Termine erstellen möchtest"

#~ msgid "View Payment Details"
#~ msgstr "Zahlungsdetails anzeigen"

#~ msgid "Discount:"
#~ msgstr "Abzug:"

#~ msgid "Please select select at least one service"
#~ msgstr "Wähle mindestens einen Service aus"

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the maximum number of persons<br/>per one appointment."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kann die maximale Anzahl von Personen<br/>pro Termin festlegt werden."

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the minimum number of persons<br/>per one booking of "
#~ "this service."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kann minimale Anzahl von Personen<br/>je Buchung dieser "
#~ "Dienstleistung festleget werden."

#~ msgid "Minimum number of persons for bookings to approve appointment is"
#~ msgstr ""
#~ "Das ist die minimal benötigte Anzahl an Teilnehmern, die für die "
#~ "Terminbestätigung erforderlich ist"

#~ msgid "Allow bringing more persons"
#~ msgstr "Mehr Teilnehmer mitbringen zulassen"

#~ msgid "Number of Additional Persons"
#~ msgstr "Anzahl zusätzlicher Personen"

#~ msgid "Persons"
#~ msgstr "Personen"

#~ msgid "persons"
#~ msgstr "Personen"

#~ msgid "Number of Additional Persons:"
#~ msgstr "Anzahl zusätzlicher Personen:"

#~ msgid "Start by clicking the Add Customer button"
#~ msgstr "Mit Klick auf den Button \"Kunde hinzufügen\" beginnen"

#~ msgid "Send ics file in the notifications"
#~ msgstr "Senden der ICS-Datei in den Benachrichtigungen"

#~ msgid ""
#~ "Choosing a time zone applies only for managing appointments and events, "
#~ "working hours use a time zone set on the admin side."
#~ msgstr ""
#~ "Die Auswahl einer Zeitzone gilt nur für die Verwaltung von Terminen und "
#~ "Ereignissen, Arbeitszeiten verwenden eine Zeitzone, die auf der Admin-"
#~ "Seite eingestellt ist."

#~ msgid "Use already loaded Vue"
#~ msgstr "Verwende bereits geladenes Vue"

#~ msgid ""
#~ "This setting is used to load plugin's Vue JS<br>primarily when there is "
#~ "another plugin that uses Vue JS.<br>It reduces the possibility of "
#~ "conflict on the Front-end employee and customer panels."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Einstellung wird verwendet, um das Vue JS des Plugins zu laden."
#~ "<br>In erster Linie, wenn es ein anderes Plugin gibt, das Vue JS "
#~ "verwendet.<br>Es reduziert die Konfliktmöglichkeit auf den Mitarbeiter- "
#~ "und Kundenbereich im Front-End."

#~ msgid "Delete plugin tables"
#~ msgstr "Löschen von Plugin-Tabellen"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you want to delete plugin tables<br>when deleting "
#~ "the plugin from plugins page"
#~ msgstr ""
#~ "Aktiviere diese Option, wenn du Plugin-Tabellen<br>beim Löschen des "
#~ "Plugins von der Plugins-Seite"

#~ msgid ""
#~ "Enter your account email address and we will send you access link to your "
#~ "inbox."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte die E-Mail-Adresse des Kontos eingeben und wir werden den "
#~ "Zugriffslink per E-Mail zusenden."

#~ msgid ""
#~ "SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendat "
#~ "integration until SSL is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "SSL (HTTPS) ist nicht aktiviert. Du kannst die Outlook Calendat-"
#~ "Integration erst verwenden, wenn SSL aktiviert ist."

#~ msgid "Minimum time required before canceling/rescheduling"
#~ msgstr "Erforderlicher Mindestzeitraum vor der Absage/Neuplanung"

#~ msgid ""
#~ "Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able "
#~ "to cancel/reschedule the appointment."
#~ msgstr ""
#~ "Stelle den Zeitraum vor einem Termin ein, ab welchem die Kunden<br/>den "
#~ "Termin nicht mehr abbrechen/umplanen können."

#~ msgid ""
#~ "Here you can enter additional email addresses where all notifications "
#~ "will be sent."
#~ msgstr ""
#~ "Hier können zusätzliche E-Mail-Adressen eingetragen werden, an die alle "
#~ "Benachrichtigungen gesendet werden."

#~ msgid "It seems you don't have a valid purchase of Amelia"
#~ msgstr "Anscheinend haben Sie keine gültige Bestellung von Amelia"

#~ msgid "Manage Google Calendar Integration, Zoom Integration and Web Hooks"
#~ msgstr ""
#~ "Die Integrationen von Google-Kalender, Zoom sowie Web-Hooks verwalten"

#~ msgid ""
#~ "Here you can connect with your Google Calendar,<br/>so once the "
#~ "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to your "
#~ "calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Hier können Sie Ihren Google-Kalender verbinden,<br/>sobald ein Termin "
#~ "gebucht ist, wird dieser<br/>automatisch zu Ihrem Kalender hinzugefügt."

#~ msgid "Location of the event"
#~ msgstr "Veranstaltungsort"

#~ msgid "Profile saved"
#~ msgstr "Das Profil wurde gespeichert"

#~ msgid "Including PayPal Processing Fee of"
#~ msgstr "Beinhaltet eine PayPal-Bearbeitungsgebühr in Höhe von"

#~ msgid "Total Price:"
#~ msgstr "Gesamtpreis:"

#~ msgid "events"
#~ msgstr "Veranstaltungen"

#~ msgid "Send all notifications to the additional address"
#~ msgstr "Alle Benachrichtigungen an die zusätzlichen Adresse senden"

#~ msgid ""
#~ "Here you can enter an email address where all notifications will be sent."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kann die E-Mail-Adresse eingetragen werden, an die alle "
#~ "Benachrichtigungen gesendet werden."

#~ msgid "Select at least one service"
#~ msgstr "Mindestens eine Dienstleistung auswählen"

#~ msgid "Purchase Code"
#~ msgstr "Bezahl-Code"

#~ msgid ""
#~ "Use this setting to enter the purchase code so you can have access to "
#~ "auto updates of Amelia"
#~ msgstr ""
#~ "Unter dieser Einstellung kann der Bezahl-Code eingegeben werden, so dass "
#~ "automatische Updates von Amelia für das Plugin zur Verfügung gestellt "
#~ "werden"

#~ msgid "Group booking"
#~ msgstr "Gruppenbuchung"

#~ msgid ""
#~ "Shows the number of pending appointments<br/>for the selected date range."
#~ msgstr ""
#~ "Zeigt die Anzahl der Termine an, die für den gewählten<br/>Zeitraum zu "
#~ "bestätigen sind."

#~ msgid ""
#~ "Shows the total income for paid appointments<br/>for the chosen date "
#~ "range."
#~ msgstr ""
#~ "Zeit die Summe der Einnahmen aus bezahlten Terminen<br/>für den gewählten "
#~ "Zeitraum an."

#~ msgid "Allow employees configuring their own schedule"
#~ msgstr "Erlaubt Mitarbeitern, ihre eigene Zeitplanung zu machen"

#~ msgid "Allow employees managing their appointments"
#~ msgstr "Erlaubt Mitarbeitern, ihre Termine selbst zu verwalten"

#~ msgid "Booking is already in WooCommerce cart"
#~ msgstr "Diese Buchung befindet sich bereits im WooCommerce-Einkaufskorb"

#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Nachricht"

#~ msgid "Email Template"
#~ msgstr "E-Mail-Template"

#~ msgid "</> Show Email Codes"
#~ msgstr "</>  E-Mail-Codes anzeigen"

#~ msgid "Roles settings description"
#~ msgstr "Beschreibung der Rollen-Einstellungen"

#~ msgid ""
#~ "URL on which will user be redirected if appointment can't be\n"
#~ "                canceled<br/>because of 'Minimum time required before "
#~ "canceling' value"
#~ msgstr ""
#~ "Die URL zu der der User umgeleitet wird, wenn ein Termin nicht\n"
#~ "                 \n"
#~ " abgesagt<br/> werden kann, wegen des minimalen zeitlichen Vorlaufs zur "
#~ "Terminabsage"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
#~ "customers that attend \n"
#~ "                the appointment."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Option aktivieren, wenn die Mitarbeiter in der Veranstaltung sehen "
#~ "dürfen, welche Kunden am Termin teilnehmen."

#~ msgid ""
#~ "Use these settings to define plugin general settings and default settings "
#~ "for your services and \n"
#~ "                appointments"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Einstellungen verwenden, um die allgemeinen Einstellungen für das "
#~ "Plugin und Voreinstellungen für Dienstleistungen und \n"
#~ "                Termine festzulegen"

#~ msgid ""
#~ "This is the path in your application that users are redirected to "
#~ "after<br/>they have authenticated \n"
#~ "                with Google. Add this URI in your Google<br/>project "
#~ "credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
#~ msgstr ""
#~ "Das ist der Pfad in der Anwendung, auf den Benutzer umgeleitet werden, "
#~ "nachdem<br/>sie Google \n"
#~ "                bestätigt haben. Füge diese URI in deine Google<br/"
#~ ">Projekt Anmeldedaten ein unter „Autorisiert Umleitungs-URIs“."

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments "
#~ "with pending status in \n"
#~ "                their calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass Ihre Mitarbeiter<br/"
#~ ">Termine in ihrem Kalender sehen können, die noch nicht bestätigt sind."

#~ msgid ""
#~ "Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is "
#~ "recommended to use smaller number of \n"
#~ "                 returned<br/>events if your server performance is not so "
#~ "good."
#~ msgstr ""
#~ "Maximale Anzahl von  wiedergegebenen Events auf einer Ergebnisseite.<br/"
#~ ">Es ist empfohlen eine kleinere Anzahl von\n"
#~ "                  wiedergegebenen<br/>events zu wählen wenn die Leistung "
#~ "deines Servers eher schwach ist."

#~ msgid ""
#~ "Use these settings to set your mail settings\n"
#~ "                which will be used to notify your customers and employees"
#~ msgstr ""
#~ "Verwende diese Einstellungen um deine E-Mail-Konfiguration\n"
#~ "                einzurichten, die benutzt werden um deine Kunden und "
#~ "Mitarbeiter zu benachrichtigen"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google "
#~ "Calendar from Employee's \n"
#~ "                 working schedule."
#~ msgstr ""
#~ "Aktiviere diese Option wenn du möchtest, dass die Zeiträume die im<br/"
#~ ">Google Kalender des Mitarbeiters \n"
#~ "                 als „beschäftigt“ gekennzeichnet sind, nicht mehr als "
#~ "Arbeitszeit verfügbar sein sollen."

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you want to make time slot step<br/>\n"
#~ "                the same as service duration in the booking process"
#~ msgstr ""
#~ "Aktiviere diese Option wenn du den Zeitfenster-Schritt<br/>\n"
#~ "                im Buchungsprozess mit der Dauer des Angebots "
#~ "gleichsetzen möchtest"

#~ msgid ""
#~ "SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
#~ "transactions until SSL is \n"
#~ "                enabled."
#~ msgstr ""
#~ "SSL (HTTPS) ist nicht aktiviert. Du kannst keine live Stripe "
#~ "Transaktionen verarbeiten bis SSL\n"
#~ "                aktiviert ist."

#~ msgid ""
#~ "Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
#~ "number of times they were\n"
#~ "                booked during<br/>the selected date range."
#~ msgstr ""
#~ "Zeige die Anzahl der Views je Mitarbeiter/Angebot/Ort<br>gegenüber der "
#~ "Anzahl der jeweiligen Buchungen\n"
#~ "               im ausgewählten Zeitraum."

#~ msgid ""
#~ "You will change working hours setting which is also set for each employee "
#~ "separately. Do you want to \n"
#~ "                update it for all employees?"
#~ msgstr ""
#~ "Du änderst die Einstellungen der Arbeitszeiten, die auch für jeden "
#~ "Mitarbeiter separat eingestellt sind. Möchtest du \n"
#~ "                für alle Mitarbeiter aktualisieren?"

#~ msgid ""
#~ "You will change a setting which is also set for each employee separately. "
#~ "Do you want to update it\n"
#~ "                 for all employees?"
#~ msgstr ""
#~ "Du veränderst eine Einstellung, die ebenfalls für jeden Mitarbeiter "
#~ "separat eingerichtet ist. Möchtest du dies\n"
#~ "                für alle Mitarbeiter anpassen?"

#~ msgid ""
#~ "Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another "
#~ "booking for same service and<br/> \n"
#~ "                 employee \n"
#~ "                cannot be made."
#~ msgstr ""
#~ "Zeit nach einem Termin (Pause, Aufräumen, etc.),<br/> in der eine weitere "
#~ "Buchung für dasselbe Dienstleistung und<br/> \n"
#~ "                 denselben Mitarbeiter nicht möglich ist."

#~ msgid ""
#~ "Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
#~ "same service and employee<br/>\n"
#~ "                cannot be made."
#~ msgstr ""
#~ "Zeit die erforderlich ist für die Vorbereitung auf den Termin, in in der "
#~ "eine weitere Buchung für dasselbe Dienstleistung und<br/> \n"
#~ "                 denselben Mitarbeiter nicht möglich ist."

#~ msgid ""
#~ "Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
#~ "appointment without the\n"
#~ "                 possibility<br/>to come with somebody."
#~ msgstr ""
#~ "Verberge diese Option um nur einzelnen Personen zu ermöglichen<br/>einen "
#~ "Gruppentermin zu buchen ohne die\n"
#~ "                Möglichkeit<br/>eine weitere Person mitzubringen."

#~ msgid ""
#~ "Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
#~ "customers access to the list\n"
#~ "                of their<br/>appointments in the back-end of the plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kannst du einen WordPress User mit deinem Kunden verbinden wenn<br/"
#~ ">du Kunden Zugang zu der Liste\n"
#~ "                ihrer <br/>Buchungen  im Back-End des Plugins geben "
#~ "möchtest."

#~ msgid ""
#~ "Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
#~ "employee access to the list\n"
#~ "                of their<br/>appointments in the back-end of the plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kannst du einen WordPress User mit deinem Mitarbeiter verbinden "
#~ "wenn<br/>du Mitarbeitern Zugang zu der Liste\n"
#~ "                ihrer <br/>Termine  im Back-End des Plugins geben "
#~ "möchtest."

#~ msgid ""
#~ "Here you can connect with your Google Calendar,<br/>so once the "
#~ "appointment is \n"
#~ "                scheduled it will be<br/>automatically added to your "
#~ "calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kannst du dich mit deinem Google Kalender verbinden,<br/>so dass ein "
#~ "geplanter Termin\n"
#~ "                <br/>automatisch deinem Kalender hinzugefügt wird."

#~ msgid ""
#~ "Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
#~ "their booking so they can get \n"
#~ "                a discount."
#~ msgstr ""
#~ "Hier definierst du einen Gutschein Code den Kunden <br/>bei ihrer Buchung "
#~ "eingeben, um einen Rabatt zu erhalten."

#~ msgid ""
#~ "Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/"
#~ ">limit is reached your coupon will \n"
#~ "                become unavailable."
#~ msgstr ""
#~ "Hier definierst du wie oft der Gutschein eingesetzt werden kann. Wenn die "
#~ "maximale Anzahl der Einsätze erreicht ist, wird dien Gutschein nicht mehr "
#~ "verfügbar sein."

#~ msgid ""
#~ "Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
#~ "customer.\n"
#~ "                 The number you can choose depends<br/>on the service and "
#~ "employee capacity."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kannst du definieren, wieviele Personen dieser Kunde mitbringen "
#~ "kann. \n"
#~ "                 Die Anzahl hängt vom jeweiligen Dienstleistung und den "
#~ "Kapazitäten des Mitarbeiters ab."

#~ msgid ""
#~ "Check this checkbox if you want your customer to<br/>\n"
#~ "                receive an email about the scheduled appointment."
#~ msgstr ""
#~ "Bestätige dieses Auswahlfeld wenn du möchtest dass deine Kunden eine E-"
#~ "Mail zu ihrem bestätigten Termin erhalten."

#~ msgid "Bringing Anyone with You"
#~ msgstr "Ich bringe jemanden mit"

#~ msgid "Bringing anyone with you"
#~ msgstr "Ich bringe jemanden mit"

Filemanager

Name Type Size Permission Actions
wpamelia-de_AT.mo File 131.2 KB 0640
wpamelia-de_AT.po File 357.76 KB 0640
Filemanager