# Translation of Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) in Spanish (Colombia)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 04:29:24+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: es_CO\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release)\n"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post type name.
#: app/Common/Rss.php:320
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "Feed de %1$s %2$s %3$s"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Search query.
#: app/Common/Rss.php:318
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "%1$s %2$s Resultados de búsqueda del feed “%3$s”"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Author name.
#: app/Common/Rss.php:316
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Entradas del feed de %3$s"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Term name, 4:
#. Taxonomy singular name.
#: app/Common/Rss.php:314
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "Feed de %1$s %2$s %3$s %4$s"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Tag name.
#: app/Common/Rss.php:312
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "Feed de la etiqueta %1$s %2$s %3$s"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Category name.
#: app/Common/Rss.php:310
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "Feed de la categoría %1$s %2$s %3$s"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post title.
#: app/Common/Rss.php:308
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "Feed de comentarios de %1$s %2$s %3$s"
#. Translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: app/Common/Rss.php:306
msgctxt "feed link"
msgid "-"
msgstr "-"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:64
msgid "%s Overview"
msgstr "Resumen de %s"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:42
msgid "%s Setup"
msgstr "Configurar %s"
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:184
msgid "View supported browsers"
msgstr "Ver los navegadores compatibles"
#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:177
msgid "You are using a browser which is no longer supported by %1$s. Please update or use another browser in order to access the plugin settings."
msgstr "Estás usando un navegador que ya no es compatible con %1$s. Por favor, actualízalo o usa otro navegador para poder acceder a los ajustes del plugin."
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:171
msgid "Your browser version is not supported"
msgstr "La versión de tu navegador no es compatible"
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:166
msgid "Resolve This Issue"
msgstr "Resolver este problema"
#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:158
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the %1$s support team."
msgstr "Copia el mensaje de error anterior y pégalo en un mensaje para el equipo de soporte de %1$s."
#. Translators: 1 - Line break HTML tag, 2 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:144
msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website. %1$s%2$s is built with JavaScript to give you the best experience possible."
msgstr "Parece que hay un problema en tu web al ejecutar JavaScript. %1$s%2$s está creado con JavaScript para ofrecerte la mejor experiencia posible."
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:138
msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load"
msgstr "¡Vaya! Parece que JavaScript no se ha cargado"
#. Translators: 1 - The sitemap name, 2 - The current page.
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:81
msgid "%1$s Sitemap %2$s"
msgstr "%1$s Mapa del sitio %2$s"
#. Translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: app/Common/Admin/Admin.php:383
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"
#: app/Common/Admin/Admin.php:374
msgid "Link selected."
msgstr "Enlace seleccionado."
#: app/Common/Admin/Admin.php:368
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Insertar/Editar enlace"
#: languages/aioseo-lite.php:5584
msgid "No content yet"
msgstr "Aún no hay contenido"
#: app/Common/Api/Plugins.php:77
msgid "Plugin update failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Ha fallado la actualización del plugin. Por favor, comprueba los permisos e inténtalo de nuevo."
#: app/Common/Api/Analyze.php:137
msgid "Please enter a valid headline."
msgstr "Por favor, introduzca un título válido."
#: app/Common/Admin/Admin.php:233 languages/aioseo-lite.php:4975
#: dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Link Assistant"
msgstr "Asistente de enlaces"
#. Translators: 1 - The amount of errors.
#: languages/aioseo-lite.php:163
msgid "%1$s Error"
msgid_plural "%1$s Errors"
msgstr[0] "%1$s error"
msgstr[1] "%1$s errores"
#. Translators: 1 - The generated date, 2 - The generated time.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:73
msgid "and was generated on %1$s at %2$s"
msgstr "y se generó el %1$s a las %2$s"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:62
msgid "sitemap"
msgstr "mapa del sitio"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:30
#: languages/aioseo-lite.php:4075
msgid "High"
msgstr "Alto"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:29
#: languages/aioseo-lite.php:5251
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:28
#: languages/aioseo-lite.php:5130
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:48
msgid "Didn't expect to see this? Make sure your sitemap is enabled and your content is set to be indexed. %1$sLearn More →%2$s"
msgstr "¿No esperabas ver esto? Asegúrate de que tu mapa del sitio esté activado y de que tu contenido esté configurado para ser indexado. %1$sAprender más →%2$s"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:39
msgid "Configure Sitemap"
msgstr "Configurar mapa del sitio"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:37
msgid "Back to Homepage"
msgstr "Volver a la página de inicio"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:34
msgid "There are no posts here"
msgstr "No hay ninguna entrada aquí"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:32
msgid "Whoops!"
msgstr "¡Vaya!"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/styles.php:103
msgid "Back"
msgstr "Volver"
#. Translators: 1 - The "start-end" pagination results, 2 - Total items.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/pagination.php:42
msgid "Showing %1$s of %2$s"
msgstr "Mostrando %1$s de %2$s"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:283
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:103
msgid "URL Count"
msgstr "Contador de URLs"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:41
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:91
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:261
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:449
msgid "Sitemap Index"
msgstr "Índice del mapa del sitio"
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:53
msgid "Post Archive"
msgstr "Archivo de entradas"
#: app/Common/Options/Options.php:612
msgid "404 - Page Not Found"
msgstr "404 - Página no encontrada"
#: app/Common/Options/Options.php:611
msgid "Search Results for"
msgstr "Resultados de búsqueda para"
#. Translators: "Crumb" refers to a part of the breadcrumb trail.
#: app/Common/Breadcrumbs/Frontend.php:156
msgid "Sample Crumb"
msgstr "Miga de pan de muestra"
#: languages/aioseo-lite.php:5216
msgid "Map Preview"
msgstr "Vista previa de la asignación"
#: languages/aioseo-lite.php:3874
msgid "Google Places Support"
msgstr "Soporte de Google Places"
#: languages/aioseo-lite.php:3880
msgid "Google Reviews"
msgstr "Reseñas de Google"
#: languages/aioseo-lite.php:2743
msgid "Driving Directions"
msgstr "Indicaciones de viaje"
#: languages/aioseo-lite.php:7613
msgid "Show your location to your visitors using an interactive Google Map. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Muestra tu ubicación a tus visitantes usando un mapa interactivo de Google. Crea múltiples mapas para usar con múltiples ubicaciones."
#. Translators: 1 - Strong tag, 2 - Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:377
msgid "%1$sThe custom marker should be: 100x100 px.%2$s If the image exceeds those dimensions it could (partially) cover the info popup."
msgstr "%1$s El marcador personalizado debe ser: 100x100 px.%2$s Si la imagen excede esas dimensiones, podría cubrir (parcialmente) la ventana emergente de información."
#: languages/aioseo-lite.php:7566
msgid "Show label"
msgstr "Mostrar etiqueta"
#: languages/aioseo-lite.php:7554
msgid "Show icon"
msgstr "Mostrar icono"
#: languages/aioseo-lite.php:5213
msgid "Map Display"
msgstr "Visualización del mapa"
#: languages/aioseo-lite.php:2316
msgid "Custom Marker"
msgstr "Marcador personalizado"
#: languages/aioseo-lite.php:10381 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "You have exceeded the limit for requests. Please try again later."
msgstr "Has superado el límite de solicitudes. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."
#: languages/aioseo-lite.php:1104
msgid "API Key"
msgstr "Clave de la API"
#: languages/aioseo-lite.php:4608
msgid "Integrating with Google Maps will allow your users to find exactly where your business is located. Our interactive maps let them see your Google Reviews and get directions directly from your site. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "La integración con Google Maps permitirá a tus usuarios conocer exactamente dónde se encuentra tu empresa. Nuestros mapas interactivos les permiten ver tus reseñas de Google y obtener direcciones directamente desde tu sitio. Crea múltiples mapas para usar con múltiples ubicaciones."
#: app/Common/Api/Tools.php:237
msgid ".htaccess file is empty."
msgstr "El archivo .htaccess está vacío."
#: languages/aioseo-lite.php:1544
msgid "Blocked!"
msgstr "¡Bloqueado!"
#: languages/aioseo-lite.php:3839
msgid "Good!"
msgstr "¡Bueno!"
#. Translators: 1 - How many errors were found.
#: languages/aioseo-lite.php:167
msgid "%1$s error found!"
msgid_plural "%1$s errors found!"
msgstr[0] "¡%1$s error encontrado!"
msgstr[1] "¡%1$s errores encontrados!"
#: languages/aioseo-lite.php:10613
msgid "Your post needs improvement!"
msgstr "¡Tu entrada necesita mejoras!"
#: languages/aioseo-lite.php:10447
msgid "You're good to go!"
msgstr "¡Todo listo!"
#: languages/aioseo-lite.php:9819
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
#: languages/aioseo-lite.php:8529
msgid "The regex syntax is invalid."
msgstr "La sintaxis de expresiones regulares no es válida."
#: languages/aioseo-lite.php:8920
msgid "This redirect is supported using the Relocate Site feature under Full Site Redirect tab."
msgstr "Esta redirección es compatible con la función Reubicar sitio en la pestaña Redirección de sitio completo."
#: languages/aioseo-lite.php:3703
msgid "Get out the word!"
msgstr "¡Corre la voz!"
#: languages/aioseo-lite.php:7519
msgid "Share your content on your favorite social media platforms to drive engagement and increase your SEO."
msgstr "Comparte el contenido en tus plataformas de redes sociales favoritas para impulsar la participación y aumentar tu SEO."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:264
msgid "%1$s Local - Map"
msgstr "%1$s Local - Mapa"
#: languages/aioseo-lite.php:5220
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"
#: languages/aioseo-lite.php:5210
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: languages/aioseo-lite.php:3871
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Clave de la API de Google Maps"
#: languages/aioseo-lite.php:2147
msgid "Contributor"
msgstr "Colaborador"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1676
msgid "By default Contributors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Por defecto, los Colaboradores tienen acceso a los ajustes de %1$sSEO para páginas individuales y entradas que ya tienen permiso para editar.%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:9700
msgid "Using the custom-built tools below, you can add an HTML sitemap to your website and help visitors discover all your content. Adding an HTML sitemap to your website may also help search engines find your content more easily."
msgstr "Usando las siguientes herramientas personalizadas, puedes añadir a tu web un mapa del sitio HTML y ayudar a los visitantes a descubrir todo tu contenido. Añadir un mapa del sitio HTML a tu web también puede ayudar a los motores de búsqueda a encontrar más fácilmente tu contenido."
#: languages/aioseo-lite.php:2670
msgid "Display HTML Sitemap"
msgstr "Mostrar el mapa del sitio HTML"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:200 languages/aioseo-lite.php:6606
msgid "Publication Date"
msgstr "Fecha de publicación"
#: languages/aioseo-lite.php:8943
msgid "This setting only applies to posts and pages."
msgstr "Este ajuste solo se aplica a entradas y páginas."
#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:8937
msgid "This setting allows you to toggle between the regular sitemap or the compact date archive sitemap. %1$s"
msgstr "Este ajuste te permite alternar entre el mapa del sitio normal o el mapa del sitio compacto del archivo de fechas. %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:2419
msgid "Dedicated Page"
msgstr "Página dedicada"
#. Translators: 1 - A URL.
#: languages/aioseo-lite.php:2780
msgid "e.g. %1$s"
msgstr "por ejemplo, %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:5936
msgid "Open HTML Sitemap"
msgstr "Abrir el mapa del sitio HTML"
#: languages/aioseo-lite.php:8318
msgid "The following shortcode attributes can be used to override the default settings:"
msgstr "Los siguientes atributos de shortcode se pueden utilizar para anular los ajustes por defecto:"
#: languages/aioseo-lite.php:8321
msgid "The function accepts an associative array with the following arguments that can be used to override the default settings:"
msgstr "La función acepta un array asociativo con los siguientes argumentos que pueden ser usados para anular los ajustes por defecto:"
#: languages/aioseo-lite.php:9095
msgid "To view the sitemap, enter a URL and save changes."
msgstr "Para ver el mapa del sitio, introduce una URL y guarda los cambios."
#: languages/aioseo-lite.php:9092
msgid "To view the new sitemap, first save changes."
msgstr "Para ver el nuevo mapa del sitio, primero guarda los cambios."
#: languages/aioseo-lite.php:8504
msgid "The post types (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "Los tipos de contenido (por slugs, separados por coma) que están incluidos en el mapa del sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:8659
msgid "The taxonomies (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "Las taxonomías (por slugs, separados por coma) que están incluidas en el mapa del sitio."
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8355
msgid "The HTML tag that is used for the label of each section. Defaults to %1$s."
msgstr "La etiqueta HTML que se usa para la etiqueta de cada sección. Por defecto, %1$s."
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10031
msgid "Whether the labels should be shown or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Si se deben mostrar las etiquetas o no. Por defecto, %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:10034
msgid "Whether the publication date of posts should be shown."
msgstr "Si se debe mostrar la fecha de publicación de las entradas."
#: languages/aioseo-lite.php:10037
msgid "Whether the regular sitemap or compact date archive sitemap is output."
msgstr "Si se muestra el mapa del sitio normal o el mapa del sitio compacto del archivo de fechas."
#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8638
msgid "The sort direction. The supported values are %1$s and %2$s."
msgstr "La dirección del orden. Los valores admitidos son %1$s y %2$s."
#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8642
msgid "The sort order. The supported values are %1$s, %2$s, %3$s and %4$s."
msgstr "El orden de clasificación. Los valores admitidos son %1$s, %2$s, %3$s y %4$s."
#: languages/aioseo-lite.php:1442
msgid "Begin typing a post ID, title or slug to search..."
msgstr "Empieza a escribir un ID de entrada, un título o un slug para buscar..."
#: languages/aioseo-lite.php:1446
msgid "Begin typing a term ID or name to search..."
msgstr "Empieza a escribir un ID de término o un nombre para buscar..."
#: languages/aioseo-lite.php:5689
msgid "No results found for your search. Try again!"
msgstr "No se han encontrado resultados para tu búsqueda. ¡Inténtalo de nuevo!"
#: languages/aioseo-lite.php:1866
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Haz clic aquí para obtener más información"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:320
msgid "%1$s relies on the WordPress Rest API and your site might have it disabled. %2$s."
msgstr "%1$s depende de la API REST de WordPress y es posible que tu sitio la tenga desactivada. %2$s."
#. Translators: 1 - The name of the WP role, 2 - Opening bold tag, 3 - Closing
#. bold tag, 4 - Plugin Name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1692
msgid "By default the %1$s role %2$shas no access%3$s to %4$s settings."
msgstr "Por defecto, el perfil %1$s %2$sno tiene acceso%3$s a los ajustes de %4$s."
#: app/Common/Sitemap/Html/Frontend.php:174
msgid "No posts/terms could be found."
msgstr "No se han podido encontrar entradas/términos."
#: app/Common/Sitemap/Html/Sitemap.php:129 languages/aioseo-lite.php:7644
msgid "Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio"
#. Translators: The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:49
msgid "%1$s HTML sitemap widget."
msgstr "Widget del mapa del sitio HTML de %1$s."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:56 languages/aioseo-lite.php:74
msgid "%1$s - HTML Sitemap"
msgstr "%1$s - Mapa del sitio HTML"
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The short plugin name
#. ("AIOSEO"), 3 - "Pro", 4 - Closing HTML strong tag.
#: app/Common/Utils/Addons.php:270
msgid "The following addons cannot be used, because they require %1$s%2$s %3$s%4$s to work:"
msgstr "No se pueden usar las siguientes extensiones porque, para funcionar, necesitan %1$s%2$s %3$s%4$s:"
#: app/Common/Views/sitemap/html/compact-archive.php:12
msgid "No date archives could be found."
msgstr "No se han podido encontrar archivos de fecha."
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:36
#: languages/aioseo-lite.php:1964
msgid "Compact Archives"
msgstr "Archivos compactos"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:52
#: languages/aioseo-lite.php:7572
msgid "Show Labels"
msgstr "Mostrar las etiquetas"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:68
#: languages/aioseo-lite.php:7592
msgid "Show Publication Date"
msgstr "Mostrar la fecha de publicación"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:120
#: languages/aioseo-lite.php:7758
msgid "Sort Order"
msgstr "Orden de clasificación"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:127
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:112
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:323 languages/aioseo-lite.php:4881
msgid "Last Updated"
msgstr "Última actualización"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:130
#: languages/aioseo-lite.php:957
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabético"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:139
#: languages/aioseo-lite.php:7754
msgid "Sort Direction"
msgstr "Dirección del orden"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:142
#: languages/aioseo-lite.php:1251
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:143
#: languages/aioseo-lite.php:2558
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:158
msgid "Enter a comma-separated list of post IDs."
msgstr "Introduce una lista de ID de entradas separados por comas."
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:172
msgid "Enter a comma-separated list of term IDs."
msgstr "Introduce una lista de ID de términos separados por comas."
#: languages/aioseo-lite.php:10388
msgid "You have new notifications!"
msgstr "¡Tienes nuevos avisos!"
#: languages/aioseo-lite.php:4111
msgid "Home Page Meta Description"
msgstr "Descripción meta de la página de inicio"
#: languages/aioseo-lite.php:1178
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "¿Seguro que deseas eliminar esta copia de seguridad?"
#: languages/aioseo-lite.php:1214
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres restaurar esta copia de seguridad?"
#: languages/aioseo-lite.php:10250
msgid "Yes, I want to delete this backup"
msgstr "Sí, quiero borrar esta copia de seguridad"
#: languages/aioseo-lite.php:10264
msgid "Yes, I want to restore this backup"
msgstr "Sí, quiero restaurar esta copia de seguridad"
#: languages/aioseo-lite.php:4884
msgid "Last Updated Date"
msgstr "Fecha de la última actualización"
#: languages/aioseo-lite.php:6466
msgid "Post/Term ID"
msgstr "Entrada/ID de término"
#: languages/aioseo-lite.php:2679
msgid "Display the sitemap on a dedicated page:"
msgstr "Muestra el mapa del sitio en una página dedicada:"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9657
msgid "Use the following shortcode to display the HTML Sitemap. %1$s"
msgstr "Usa el siguiente shortcode para mostrar el mapa del sitio HTML. %1$s"
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9031
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the %1$s\"%2$s - HTML Sitemap\"%3$s block."
msgstr "Para añadir este bloque, edita una página o entrada y busca el bloque %1$s«%2$s - Mapa del sitio HTML»%3$s."
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9634
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme to display the sitemap. %1$s"
msgstr "Usa el siguiente código PHP en cualquier parte de tu tema para mostrar el mapa del sitio. %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:4163
msgid "HTML Sitemap Settings"
msgstr "Ajustes del mapa del sitio HTML"
#: languages/aioseo-lite.php:2325
msgid "Custom Rules"
msgstr "Reglas personalizadas"
#: languages/aioseo-lite.php:3518
msgid "Full Site Redirects"
msgstr "Redirecciones completas del sitio"
#: languages/aioseo-lite.php:4169
msgid "HTTP Headers"
msgstr "Cabeceras HTTP"
#: languages/aioseo-lite.php:9715
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: languages/aioseo-lite.php:3995
msgid "Headline Analyzer"
msgstr "Analizador de titulares"
#: languages/aioseo-lite.php:10241
msgid "Yes, I love it!"
msgstr "Sí, ¡me encanta!"
#: languages/aioseo-lite.php:8067
msgid "That's Awesome!"
msgstr "¡Eso es fantástico!"
#: languages/aioseo-lite.php:4045
msgid "Help us improve"
msgstr "Ayúdanos a mejorar"
#. Translators: 1 - The dollar symbol, 2 - Dollar symbol example.
#: languages/aioseo-lite.php:8223
msgid "The dollar symbol %1$s should be at the end. For example: %2$s"
msgstr "El símbolo del dólar %1$s debe estar al final. Por ejemplo: %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:662
msgid "Add Custom Rule"
msgstr "Añadir una regla personalizada"
#: languages/aioseo-lite.php:7248
msgid "Select a Value or Add a New One"
msgstr "Selecciona un valor o añade uno nuevo"
#: languages/aioseo-lite.php:4747
msgid "Key"
msgstr "Clave"
#: languages/aioseo-lite.php:7278
msgid "Select Status"
msgstr "Seleccionar el estado"
#: languages/aioseo-lite.php:7257
msgid "Select Roles"
msgstr "Seleccionar los perfiles"
#: languages/aioseo-lite.php:3063
msgid "Enter an IP Address"
msgstr "Introduce una dirección IP"
#: languages/aioseo-lite.php:3082
msgid "Enter the Server Name"
msgstr "Introduce el nombre del servidor"
#: languages/aioseo-lite.php:3060
msgid "Enter a WordPress Filter Name"
msgstr "Introduce un nombre de filtro de WordPress"
#: languages/aioseo-lite.php:3033
msgid "Enter a Locale Code, e.g.: en_GB, es_ES"
msgstr "Introduce un código de idioma local, por ejemplo: en_GB, es_ES"
#: languages/aioseo-lite.php:7260
msgid "Select Rule"
msgstr "Seleccionar la regla"
#: languages/aioseo-lite.php:7622
msgid "Site Aliases"
msgstr "Alias del sitio"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. plugin name ("All in One SEO").
#: app/init/notices.php:166
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of WordPress that is no longer supported. Please update your site to the latest version of WordPress in order to continue using %3$s."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una %1$sversión no segura%2$s de WordPress que ya no es compatible. Por favor, actualiza tu sitio a la última versión de WordPress para poder seguir usando %3$s."
#: languages/aioseo-lite.php:3515
msgid "Full Site Redirect"
msgstr "Redirección completa del sitio"
#: languages/aioseo-lite.php:2203
msgid "CORS"
msgstr "CORS"
#: languages/aioseo-lite.php:5098
msgid "Login Status"
msgstr "Estado de acceso"
#: languages/aioseo-lite.php:6778
msgid "Referrer"
msgstr "Referente"
#: languages/aioseo-lite.php:10130
msgid "WordPress User Roles"
msgstr "Roles de usuario de WordPress"
#: languages/aioseo-lite.php:2172
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"
#: languages/aioseo-lite.php:4166
msgid "HTTP Header"
msgstr "Cabecera HTTP"
#: languages/aioseo-lite.php:10124
msgid "WordPress Filter"
msgstr "Filtro de WordPress"
#: languages/aioseo-lite.php:5083
msgid "Locale"
msgstr "Locale"
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:352
#: languages/aioseo-lite.php:5321
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
#: languages/aioseo-lite.php:3288
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
#: languages/aioseo-lite.php:4942
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"
#: languages/aioseo-lite.php:5092
msgid "Logged In"
msgstr "Conectado"
#: languages/aioseo-lite.php:5095
msgid "Logged Out"
msgstr "Desconectado"
#: languages/aioseo-lite.php:2102
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: app/Common/Admin/Admin.php:1237 app/Common/Admin/SlugMonitor.php:123
msgid "Add Redirect to improve SEO"
msgid_plural "Add Redirects to improve SEO"
msgstr[0] "Añadir una redirección para mejorar el SEO"
msgstr[1] "Añadir redirecciones para mejorar el SEO"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:79
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of WordPress. We recommend using the latest version of WordPress in order to keep your site secure."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión %1$sno actualizada%2$s de WordPress. Te recomendamos usar la última versión de WordPress para mantener tu sitio seguro."
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:187
msgid "How-To"
msgstr "Cómo"
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:193
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: languages/aioseo-lite.php:8510
msgid "The purpose of breadcrumb navigation is to help users navigate around your website. It also helps search engines understand the structure and hierarchy of links on a web page."
msgstr "El propósito de la navegación por migas de pan es ayudar a los usuarios a navegar en toda tu web. También ayuda a los motores de búsqueda a comprender la estructura y jerarquía de enlaces de una página web."
#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8789
msgid "These settings will affect all the breadcrumbs displayed by %1$s throughout your site."
msgstr "Estos ajustes afectará a todas las migas de pan mostradas por %1$s en todo tu sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:4123
msgid "Homepage label"
msgstr "Etiqueta de la página de inicio"
#: languages/aioseo-lite.php:4827
msgid "Label used for homepage link (first item) in breadcrumbs."
msgstr "Etiqueta utilizada para el enlace a la página de inicio (primer elemento) en las migas de pan."
#: languages/aioseo-lite.php:6499
msgid "Prefix for breadcrumb path."
msgstr "Prefijo de la ruta de las migas de pan."
#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1612
msgid "Breadcrumbs are an essential part of SEO. By default %1$s will automatically add breadcrumbs to the schema markup that we add to your site and you don't need to make any changes for that to work. Breadcrumbs can also be used as a secondary navigation system that tells users where they are on a website relative to the homepage."
msgstr "Las migas de pan son una parte esencial del SEO. Por defecto, %1$s añadirá automáticamente migas de pan al marcado de schema que añadimos a tu sitio, y no tienes que hacer ningún cambio para que funcione. Las migas de pan también se pueden usar como un sistema secundario de navegación que les dice a los usuarios dónde están en una web en relación a la página de inicio."
#: languages/aioseo-lite.php:3455
msgid "Format the label used for archives page."
msgstr "Da formato a la etiqueta utilizada en la página de archivos."
#: languages/aioseo-lite.php:3461
msgid "Format the label used for the search results page."
msgstr "Da formato a la etiqueta utilizada en la página de resultados de búsqueda."
#: languages/aioseo-lite.php:3458
msgid "Format the label used for the 404 error page."
msgstr "Da formato a la etiqueta utilizada en la página de error 404."
#: languages/aioseo-lite.php:7548
msgid "Show current item"
msgstr "Mostrar elemento actual"
#: languages/aioseo-lite.php:4983
msgid "Link current item"
msgstr "Enlazar el elemento actual"
#: languages/aioseo-lite.php:1739
msgid "Category Hierarchy"
msgstr "Jerarquía de categorías"
#: languages/aioseo-lite.php:2666
msgid "Display complete category hierarchy even if not selected on each individual post."
msgstr "Muestra la jerarquía completa de la categoría aunque no esté seleccionada en cada entrada individual."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:155 languages/aioseo-lite.php:1554
msgid "Blog Page Title"
msgstr "Título de la página del blog"
#: languages/aioseo-lite.php:7542
msgid "Show Blog Home"
msgstr "Mostrar inicio del blog"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:128
msgid "The permalink."
msgstr "El enlace permanente."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:132 languages/aioseo-lite.php:4824
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:133
msgid "The label."
msgstr "La etiqueta."
#. Translators: 1 - The name of a taxonomy.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:146
msgid "The %1$s title."
msgstr "El título de %1$s."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:151
msgid "The crumb separator."
msgstr "El separador de las migas de pan."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:156
msgid "The blog page title."
msgstr "El título de la página del blog."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:160
msgid "Author Display Name"
msgstr "Nombre a mostrar del autor"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:161
msgid "The author's display name."
msgstr "El nombre a mostrar del autor."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:166
msgid "The author's first name."
msgstr "El nombre del autor."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:171
msgid "The author's last name."
msgstr "Los apellidos del autor."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:175
msgid "Search result format"
msgstr "Formato del resultado de búsqueda"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:176
msgid "The search result format."
msgstr "El formato del resultado de búsqueda."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:181
msgid "The 404 error format."
msgstr "El formato del error 404."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:186
msgid "The year."
msgstr "El año."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:191
msgid "The month."
msgstr "El mes."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:196
msgid "The day."
msgstr "El día."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:200
msgid "Search String"
msgstr "Cadena de búsqueda"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:201
msgid "The search string."
msgstr "Cadena de búsqueda."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:210
msgid "Archive format"
msgstr "Formato del archivo"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:211
msgid "The archive format."
msgstr "Formato del archivo."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:215
msgid "Post Type Name"
msgstr "Nombre del tipo de contenido"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:216
msgid "The archive post type name."
msgstr "Nombre del archivo del tipo de contenido."
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:226
msgid "%1$s Price"
msgstr "Precio del %1$s"
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:228
msgid "The %1$s price."
msgstr "El precio del %1$s."
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:233
msgid "%1$s SKU"
msgstr "SKU del %1$s"
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:235
msgid "The %1$s SKU."
msgstr "El SKU del %1$s."
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:240
msgid "%1$s Brand"
msgstr "Marca del %1$s"
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:242
msgid "The %1$s brand."
msgstr "La marca del %1$s."
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:41
msgid "Display the current page breadcrumb."
msgstr "Muestra las migas de pan de la página actual."
#: languages/aioseo-lite.php:6121
msgid "Our template editor will allow you to easily customize how breadcrumbs are displayed on your site based on each post type or taxonomy."
msgstr "Nuestro editor de plantillas te permitirá personalizar fácilmente cómo aparecen las migas de pan en tu sitio, basándose en cada tipo de contenido o taxonomía."
#: languages/aioseo-lite.php:2310
msgid "Custom HTML templates"
msgstr "Plantillas HTML personalizadas"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9653
msgid "Use the following shortcode to display the current breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Usa el siguiente shortcode para mostrar las migas de pan actuales. %1$s"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:9027
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the \"%1$s - Breadcrumbs\" block. %2$s"
msgstr "Para añadir este bloque edita una página o entrada y busca el «%1$s - bloque de migas de pan». %2$s"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9630
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme (in the loop) to display the breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Usa el siguiente código PHP en cualquier parte de tu tema (en el bucle) para mostrar las migas de pan. %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:9828
msgid "Visual Breadcrumb Trails"
msgstr "Rastro visual de las migas de pan"
#: languages/aioseo-lite.php:2483
msgid "Default template for all pages."
msgstr "Plantilla por defecto para todas las páginas."
#: languages/aioseo-lite.php:3927
msgid "Granular control over the template for each post type, taxonomy and archive."
msgstr "Control preciso sobre la plantilla en cada tipo de contenido, taxonomía y archivo."
#: languages/aioseo-lite.php:4423
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:50 languages/aioseo-lite.php:70
msgid "%1$s - Breadcrumbs"
msgstr "%1$s - Migas de pan"
#: languages/aioseo-lite.php:1654
msgid "Business Info and Location blocks, widgets and shortcodes"
msgstr "Bloques, widgets y shortcodes de información y ubicación del negocio"
#: languages/aioseo-lite.php:2579
msgid "Detailed Address, Contact and Payment Info"
msgstr "Dirección, contacto e información de pago detallado"
#: languages/aioseo-lite.php:6004
msgid "Opening Hours block, widget and shortcode"
msgstr "Bloque, widget y shortcode de horario de apertura "
#: languages/aioseo-lite.php:9575
msgid "Use a default template"
msgstr "Usar la plantilla por defecto"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:185
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:195 languages/aioseo-lite.php:2388
msgid "Day"
msgstr "Día"
#: languages/aioseo-lite.php:6136
msgid "Override the default template for breadcrumbs on your site using our easy-to-use template editor."
msgstr "Omitir la plantilla por defecto de las migas de pan en tu sitio usando nuestro sencillo editor de plantillas."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:10068
msgid "Whether your business has multiple locations, or just one, %1$s makes it easy to configure and display relevant information about your local business. You can use the custom-built tools below, or you can use the Locations custom post type (multiple locations only) to generate relevant and necessary information for search engines or for your customers."
msgstr "Si tu negocio tiene varias ubicaciones, o solo u na, %1$s facilita configurar y mostrar información relevante sobre tu negocio local. Puedes usar las herramientas a medida de abajo, o puedes usar el tipo de contenido personalizado «Ubicaciones» (solo para varias ubicaciones) para generar información relevante y necesaria para los motores de búsqueda o tus clientes."
#: languages/aioseo-lite.php:6587
msgid "Professional Service"
msgstr "Servicio profesional"
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>Regex</code>
#: languages/aioseo-lite.php:6831
msgid "Remember to enable the %1$s option if this is a regular expression."
msgstr "Recuerda activar la opción %1$s si es una expresión regular."
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:9055
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the URL. For example: %2$s"
msgstr "Para evitar una expresión regular enorme puedes usar %1$s para anclarla al principio de la URL. Por ejemplo: %2$s"
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:8154
msgid "The caret %1$s should be at the start. For example: %2$s"
msgstr "El símbolo de intercalación %1$s debe estar al principio. Por ejemplo: %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7740
msgid "Some servers may be configured to serve file resources directly, preventing a redirect occurring."
msgstr "Algunos servidores pueden configurarse para servir recursos de archivos directamente, evitando que se produzca una redirección."
#: languages/aioseo-lite.php:10108
msgid "WooCommerce Products, Product Categories, Product Tags, Product Attributes + WooCommerce smart tags (price, brand, etc.)"
msgstr "Productos, categorías de producto, etiquetas de producto, atributos de producto de WooCommerce + Etiquetas inteligentes para WooCommerce (precio, marca, etc.)"
#: languages/aioseo-lite.php:6485
msgid "Posts, Pages, Categories, Tags + Breadcrumb Navigation + advanced graphs (Product, FAQ Page, Recipe, etc.)"
msgstr "Entradas, páginas, categorías, etiquetas + Navegación de migas de pan + gráficos avanzados (producto, FAQ, página, receta, etc.)"
#: languages/aioseo-lite.php:2153
msgid "Control the priority & frequency per Post Type/Taxonomy"
msgstr "Controla la prioridad y frecuencia por tipo de contenido/taxonomía"
#: languages/aioseo-lite.php:2150
msgid "Control the priority & frequency of each Post, Page, Category, Tag, etc."
msgstr "Controla la prioridad y frecuencia de cada entrada, página, categoría, etiqueta, etc."
#: languages/aioseo-lite.php:7900
msgid "Submit your videos to search engines (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Envía tus vídeos a los motores de búsqueda (solo en los planes Pro y Elite)"
#: languages/aioseo-lite.php:7897
msgid "Submit your latest news stories to Google News (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Envía tus últimas historias de noticias a Google News (solo en los planes Plus, Pro, y Elite)"
#: languages/aioseo-lite.php:5054
msgid "Local Business schema (multiple locations supported) + Business Info & Location blocks, widgets & shortcodes (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Schema de negocio local (compatible con varias ubicaciones) + bloques, widgets y shortcodes de ubicación e información del negocio (solo en los planes Plus, Pro y Elite)"
#: app/Common/Admin/Admin.php:723 languages/aioseo-lite.php:6758
msgid "Redirection Manager"
msgstr "Gestor de redirecciones"
#: languages/aioseo-lite.php:1383
msgid "Available as Addon Plugin"
msgstr "Disponible como plugin de extensión"
#: languages/aioseo-lite.php:7604
msgid "Show Title"
msgstr "Mostrar título"
#: languages/aioseo-lite.php:7560
msgid "Show Icons"
msgstr "Mostrar iconos"
#: languages/aioseo-lite.php:1266
msgid "at"
msgstr "a las"
#: languages/aioseo-lite.php:4871
msgid "Last Accessed"
msgstr "Último acceso"
#: languages/aioseo-lite.php:411
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
#: languages/aioseo-lite.php:408
msgid "1 day"
msgstr "1 día"
#: languages/aioseo-lite.php:414
msgid "1 week"
msgstr "1 semana"
#: languages/aioseo-lite.php:3449
msgid "Forever"
msgstr "Siempre"
#: languages/aioseo-lite.php:4224
msgid "Ignore all parameters"
msgstr "Ignorar todos los parámetros"
#: languages/aioseo-lite.php:3120
msgid "Exact match all parameters in any order"
msgstr "Coincidencia exacta de todos los parámetros en cualquier orden"
#: languages/aioseo-lite.php:4220
msgid "Ignore & pass parameters to the target"
msgstr "Ignorar y pasar parámetros al objetivo"
#: languages/aioseo-lite.php:4227
msgid "Ignore all parameters except UTM"
msgstr "Ignorar todos los parámetros excepto UTM"
#: languages/aioseo-lite.php:5200
msgid "Manual Redirects"
msgstr "Redirecciones manuales"
#: languages/aioseo-lite.php:5337
msgid "Modified Posts"
msgstr "Entradas modificadas"
#: languages/aioseo-lite.php:474
msgid "404 Redirects"
msgstr "Redirecciones de 404"
#: languages/aioseo-lite.php:2673
msgid "Display Info"
msgstr "Mostrar información"
#: languages/aioseo-lite.php:10077
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: languages/aioseo-lite.php:3054
msgid "Enter a URL or start by typing a page or post title, slug or ID."
msgstr "Introduce una URL o empieza a escribir el título de una página o entrada, el slug o el ID."
#: languages/aioseo-lite.php:1001
msgid "An error occurred while adding your redirects. Please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error al añadir tus redirecciones. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."
#: languages/aioseo-lite.php:703
msgid "Add Redirect"
msgstr "Añadir redirección"
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:10694
msgid "Your target URL contains the invalid character(s) %1$s"
msgstr "Tu URL de destino contiene los caracteres no válidos %1$s"
#. Translators: 1 - Domain URL, 2 - Domain URL.
#: languages/aioseo-lite.php:10720
msgid "Your URL appears to contain a domain inside the path: %1$s. Did you mean to use %2$s instead?"
msgstr "Tu URL parece que contiene un dominio dentro de la ruga: %1$s. ¿Prefieres usar %2$s en su lugar?"
#: languages/aioseo-lite.php:516
msgid "A redirect already exists for this source URL. To make changes, edit the original instead."
msgstr "Ya existe una redirección para esta URL de origen. Para hacer cambios edita el original en su lugar."
#: languages/aioseo-lite.php:5388
msgid "Moved Permanently"
msgstr "Movido permanentemente"
#: languages/aioseo-lite.php:3315
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: languages/aioseo-lite.php:2734
msgid "DRAFT"
msgstr "BORRADOR"
#: languages/aioseo-lite.php:6221
msgid "PENDING"
msgstr "PENDIENTE"
#: languages/aioseo-lite.php:3524
msgid "FUTURE"
msgstr "FUTURO"
#. Translators: 1 - Oening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3043
msgid "Enter a relative URL to redirect from or start by typing in page or post title, slug or ID. You can also use regex (%1$s)"
msgstr "Introduce una URL relativa desde la que redirigir o empieza a teclear el título de una página o entrada, slug o ID. También puedes usar regex (%1$s)"
#: languages/aioseo-lite.php:10022
msgid "what's this?"
msgstr "¿qué es esto?"
#: languages/aioseo-lite.php:706
msgid "Add Redirects"
msgstr "Añadir redirecciones"
#: languages/aioseo-lite.php:6816
msgid "Regex"
msgstr "Regex"
#: languages/aioseo-lite.php:6337
msgid "Please enter a valid relative source URL."
msgstr "Por favor, introduce una URL de origen relativa válida."
#: languages/aioseo-lite.php:6236
msgid "Permalinks are not currently supported."
msgstr "Actualmente no se ofrecen enlaces permanentes."
#: languages/aioseo-lite.php:10687
msgid "Your source is the same as a target and this will create a loop."
msgstr "Tu origen es el mismo que el destino y esto creará un bucle."
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^/</code>
#: languages/aioseo-lite.php:8647
msgid "The source URL should probably start with a %1$s"
msgstr "La URL de origen debería empezar probablemente con una %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1074
msgid "Anchor values are not sent to the server and cannot be redirected."
msgstr "Los valores de anclaje no se enviaron al servidor y no se pueden redirigir."
#: languages/aioseo-lite.php:7601
msgid "Show Tax ID"
msgstr "Mostrar ID de impuestos"
#: languages/aioseo-lite.php:6276
msgid "Phone/Fax Country Code"
msgstr "Código de país del Teléfono/fax"
#: languages/aioseo-lite.php:7569
msgid "Show labels"
msgstr "Mostrar etiquetas"
#: languages/aioseo-lite.php:7557
msgid "Show icons"
msgstr "Mostrar iconos"
#: languages/aioseo-lite.php:9975
msgid "Website URL"
msgstr "URL de la web"
#: languages/aioseo-lite.php:551
msgid "About Page URL"
msgstr "URL de la página «Acerca de»"
#: languages/aioseo-lite.php:2096
msgid "Contact Page URL"
msgstr "URL de la página de contacto"
#: languages/aioseo-lite.php:2089
msgid "Contact Info"
msgstr "Información de contacto"
#: languages/aioseo-lite.php:4194
msgid "IDs"
msgstr "IDs"
#: languages/aioseo-lite.php:9600
msgid "Use Defaults"
msgstr "Usar ajustes por defecto"
#: languages/aioseo-lite.php:10092
msgid "Will default opening hours set globally"
msgstr "Se establecerá un horario de apertura por defecto a nivel global"
#: languages/aioseo-lite.php:2682
msgid "Displayed when the business is closed."
msgstr "Se muestra cuando el negocio está cerrado."
#: languages/aioseo-lite.php:2685
msgid "Displayed when the business is open all day long."
msgstr "Se muestra cuando el negocio está abierto todo el día."
#: languages/aioseo-lite.php:4138
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#: languages/aioseo-lite.php:760
msgid "Address Line 1"
msgstr "Dirección, línea 1"
#: languages/aioseo-lite.php:763
msgid "Address Line 2"
msgstr "Dirección, línea 2"
#: languages/aioseo-lite.php:1758 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Check Redirect"
msgstr "Comprobar redirección"
#: languages/aioseo-lite.php:1190 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Are you sure you want to delete this redirect?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar esta redirección?"
#: languages/aioseo-lite.php:8795 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
#: languages/aioseo-lite.php:5753 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "No, I changed my mind"
msgstr "No, he cambiado de idea"
#: languages/aioseo-lite.php:4230
msgid "Ignore Case"
msgstr "Ignorar mayúsculas/minúsculas"
#: languages/aioseo-lite.php:4233
msgid "Ignore Slash"
msgstr "Ignorar barra inclinada"
#: languages/aioseo-lite.php:6751
msgid "Redirect Type"
msgstr "Tipo de redirección"
#: languages/aioseo-lite.php:6642
msgid "Query Parameters"
msgstr "Parámetros de consulta"
#: languages/aioseo-lite.php:7766 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Source URL"
msgstr "URL de origen"
#: languages/aioseo-lite.php:7988 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Target URL"
msgstr "URL de destino"
#: languages/aioseo-lite.php:4095
msgid "Hits"
msgstr "Visitas"
#: languages/aioseo-lite.php:757
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: languages/aioseo-lite.php:3275
msgid "Fax Number"
msgstr "Número de fax"
#: languages/aioseo-lite.php:2898
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: languages/aioseo-lite.php:7607
msgid "Show VAT ID"
msgstr "Mostrar ID del IVA"
#: languages/aioseo-lite.php:4306
msgid "Import / Export"
msgstr "Importar / exportar"
#: languages/aioseo-lite.php:7499
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: languages/aioseo-lite.php:6327
msgid "Please enable multiple locations before using this block."
msgstr "Por favor, activa varias ubicaciones antes de utilizar este bloque."
#: languages/aioseo-lite.php:5048
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:268
msgid "%1$s Local - Opening Hours"
msgstr "%1$s Local - Horarios de apertura"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:260
msgid "%1$s Local - Business Info"
msgstr "%1$s Local - Información del negocio"
#: languages/aioseo-lite.php:3950
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: languages/aioseo-lite.php:3320
msgid "Filter by Group"
msgstr "Filtrar por grupo"
#: languages/aioseo-lite.php:893
msgid "All Groups"
msgstr "Todos los grupos"
#: languages/aioseo-lite.php:6179
msgid "Pass through"
msgstr "Paso a través"
#: languages/aioseo-lite.php:7175 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Search URLs"
msgstr "Buscar URLs"
#: languages/aioseo-lite.php:3267
msgid "Fast Server Redirects"
msgstr "Redirecciones rápidas del servidor"
#: languages/aioseo-lite.php:1359
msgid "Automatic Redirects"
msgstr "Redirecciones automáticas"
#: languages/aioseo-lite.php:6742
msgid "Redirect Monitoring"
msgstr "Vigilancia de redirecciones"
#: languages/aioseo-lite.php:468
msgid "404 Monitoring"
msgstr "Vigilancia de 404s"
#: languages/aioseo-lite.php:5632
msgid "No Index RSS Feeds"
msgstr "Noindex los feeds RSS"
#: languages/aioseo-lite.php:7595 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Show Results For:"
msgstr "Mostrar resultados para:"
#: languages/aioseo-lite.php:9831 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Volume"
msgstr "Voumen"
#: languages/aioseo-lite.php:9236 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Trend"
msgstr "Tendencias"
#: languages/aioseo-lite.php:5685 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "No results"
msgstr "Sin resultados"
#. Translators: 1 - Plugin short name + Pro "AIOSEO Pro", 2 - Semrush, 3 - Link
#. to learn more.
#: languages/aioseo-lite.php:1066 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Analyzing your content with %1$s keywords is only available to licensed %2$s users. %3$s"
msgstr "Analizando tu contenido con palabras clave de %1$s está disponible solamente para los usuarios con licencia de %2$s. %3$s"
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag, 3 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:365 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "%1$sA valid license key is required%2$s in order to connect with %3$s."
msgstr "%1$sEs obligatoria una clave de licencia válida%2$s para conectar con %3$s."
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: app/Common/Api/Wizard.php:466 app/Common/Api/Wizard.php:479
#: languages/aioseo-lite.php:4554
msgid "Install %1$s"
msgstr "Instalar %1$s"
#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins.
#: languages/aioseo-lite.php:3858
msgid "Google Analytics is now handled by %1$s."
msgstr "Google Analytics ahora lo gestiona %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:1634
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acciones en lote"
#: languages/aioseo-lite.php:1113
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: languages/aioseo-lite.php:5864
msgid "of"
msgstr "de"
#: languages/aioseo-lite.php:4711
msgid "items"
msgstr "elementos"
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:231
msgid "%1$s is Installed & Active"
msgstr "%1$s está instalado y activo"
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:595
msgid "Activate %1$s"
msgstr "Activar %1$s"
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:7504
msgid "Setup %1$s"
msgstr "Configurar %1$s"
#: app/Common/Schema/Context.php:274 languages/aioseo-lite.php:5802
msgid "Not Found"
msgstr "No se ha encontrado"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Opening link tag, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:444
msgid "%1$s migrated all your title formats, some of which were blank. If you were purposely using blank formats in the previous version of %2$s and want WordPress to handle your titles, you can safely dismiss this message. For more information, check out our documentation on %3$sblank title formats%4$s."
msgstr "%1$s ha migrado todos tus formatos de título, algunos de los cuales estaban en blanco. Si usabas formatos en blanco a propósito en la anterior versión de %2$s y quieres que WordPress gestione tus títulos, puedes descartar este mensaje con seguridad. Para más información revisa nuestra documentación sobre %3$sformatos de título en blanco%4$s."
#: app/Common/Main/Updates.php:1224 languages/aioseo-lite.php:2225
msgid "Course"
msgstr "Curso"
#: app/Common/Main/Updates.php:1299 languages/aioseo-lite.php:6720
msgid "Recipe"
msgstr "Receta"
#: languages/aioseo-lite.php:21 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "(Default)"
msgstr "(Por defecto)"
#: languages/aioseo-lite.php:3255 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:53
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:199
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#: languages/aioseo-lite.php:6677
msgid "Rating"
msgstr "Valoración"
#: app/Common/Utils/Tags.php:445
msgid "The first name of the post author."
msgstr "El nombre del autor de la entrada."
#: app/Common/Utils/Tags.php:440
msgid "The display name of the post author."
msgstr "El nombre a mostrar del autor de la entrada."
#: app/init/notices.php:211
msgid "Heads up!"
msgstr "¡Aviso!"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:95
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s."
msgstr "tu sitio ejecuta una versión %1$sdesactualizada%2$s de PHP que ya no es compatible y puede causar problemas con %3$s. Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento web para actualizar su versión de PHP o cambia a una %4$sempresa de alojamiento de WordPress recomendada por%5$s."
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:27
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una %1$sversión insegura%2$s de PHP que ya no es compatible. Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento web para actualizar tu versión de PHP o cambia a una %3$sempresa de alojamiento de WordPress recomendada%4$s."
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/init/notices.php:48
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr "%1$sNota:%2$s El plugin %3$s se ha desactivado en tu sitio hasta que soluciones el problema. %4$sLeer más para información adicional.%5$s"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1102
msgid "Sample Taxonomy Name Value"
msgstr "Valor de nombre de taxonomía de muestra"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:328 app/Common/Utils/Tags.php:966
msgid "Sample Archive Title"
msgstr "Muestra de título del archivo"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:288 app/Common/Utils/Tags.php:970
msgid "Sample author biography"
msgstr "Biografía de autor de ejemplo"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1028
msgid "Sample Custom Field Value"
msgstr "Ejemplo de valor de campo personalizado"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1091
msgid "Example search string"
msgstr "Cadena de búsqueda de ejemplo"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1130
msgid "Sample taxonomy description"
msgstr "Muestra de descripción de taxonomía"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1135
msgid "Sample Taxonomy Title"
msgstr "Muestra de título de taxonomía"
#: app/Common/Utils/Tags.php:654
msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post."
msgstr "El nombre del primer término de una taxonomía determinada que se asigna a la página/entrada actual."
#: app/Common/Utils/Tags.php:653
msgid "Taxonomy Name"
msgstr "Nombre de la taxonomía"
#: app/Common/Utils/Tags.php:465 app/Common/Utils/Tags.php:637
msgid "Site link (link as text)."
msgstr "Enlace al sitio (enlace como texto)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:631
msgid "Site link (name as text)."
msgstr "Enlace al sitio (nombre como texto)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:590
msgid "The year when the page/post was published, localized."
msgstr "El año en el que la página/entrada fue publicada, localizada."
#: app/Common/Utils/Tags.php:584
msgid "The month when the page/post was published, localized."
msgstr "El mes en el que la página/entrada fue publicada, localizada."
#: app/Common/Utils/Tags.php:566
msgid "The day of the month when the page/post was published, localized."
msgstr "El día del mes en el que la página/entrada fue publicada, localizada."
#: app/Common/Utils/Tags.php:560
msgid "The date when the page/post was published, localized."
msgstr "La fecha en el que la página/entrada fue publicada, localizada."
#: app/Common/Utils/Tags.php:420
msgid "The date of the current archive, localized."
msgstr "La fecha del archivo actual, localizada."
#: app/Common/Utils/Tags.php:419
msgid "Archive Date"
msgstr "Archivo de fecha"
#: app/Common/Utils/Tags.php:517
msgid "The current year, localized."
msgstr "El año actual, localizado."
#: app/Common/Utils/Tags.php:512
msgid "The current month, localized."
msgstr "El mes actual, localizado."
#: app/Common/Utils/Tags.php:507
msgid "The current day of the month, localized."
msgstr "El día actual del mes, localizado."
#: app/Common/Utils/Tags.php:502
msgid "The current date, localized."
msgstr "La fecha actual, localizada."
#: app/Common/Utils/Tags.php:538
msgid "The page number for the current paginated page."
msgstr "El número de página de la página paginada actual."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:205 app/Common/Utils/Tags.php:537
msgid "Page Number"
msgstr "Número de página"
#: app/Common/Utils/Tags.php:477
msgid "Current or first category title."
msgstr "Título actual o el de primera categoría."
#: app/Common/Utils/Tags.php:459
msgid "Archive Title"
msgstr "Título del archivo"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1083
msgid "Sample Post"
msgstr "Entrada de muestra"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:170 app/Common/Utils/Tags.php:449
msgid "Author Last Name"
msgstr "Apellido del autor"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:165 app/Common/Utils/Tags.php:444
msgid "Author First Name"
msgstr "Nombre del autor"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1059 app/Common/Utils/Tags.php:1062
msgid "Sample excerpt from a page/post."
msgstr "Muestra de extracto de página/entrada"
#: app/Common/Utils/Tags.php:994
msgid "Sample caption for media."
msgstr "Muestra de leyenda para medios."
#: app/Common/Utils/Tags.php:615
msgid "The term the user is searching for."
msgstr "El término que el usuario está buscando."
#: app/Common/Utils/Tags.php:522
msgid "A custom field from the current page/post."
msgstr "Un campo personalizado de la página/entrada actual."
#: app/Common/Utils/Tags.php:620
msgid "The separator defined in the search appearance settings."
msgstr "El separador definido en los ajustes de apariencia de búsqueda."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:589
msgid "%1$s Year"
msgstr "%1$s Año"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:583
msgid "%1$s Month"
msgstr "%1$s Mes"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:565
msgid "%1$s Day"
msgstr "%1$s Día"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:559
msgid "%1$s Date"
msgstr "%1$s Fecha"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:553
msgid "%1$s Content"
msgstr "%1$s Contenido"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:571
msgid "%1$s Excerpt"
msgstr "%1$s Extracto"
#: app/Common/Utils/Tags.php:548
msgid "The permalink for the current page/post."
msgstr "El enlace permanente de la página/entrada actual."
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:495 app/Common/Utils/Tags.php:602
msgid "%1$s Link (Alt)"
msgstr "%1$s Enlace (Alt)"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:488 app/Common/Utils/Tags.php:595
msgid "%1$s Link"
msgstr "%1$s Enlace"
#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:665
msgid "%1$s Description"
msgstr "%1$s Descripción"
#: app/Common/Utils/Tags.php:648
msgid "Tagline"
msgstr "Descripción corta"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:139 app/Common/Utils/Tags.php:610
msgid "The original title of the current post."
msgstr "El título original de la entrada actual."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:127 app/Common/Utils/Tags.php:547
msgid "Permalink"
msgstr "Enlace permanente"
#: app/Common/Utils/Tags.php:460
msgid "The title of the current archive."
msgstr "El título del archivo actual."
#: app/Common/Utils/Tags.php:1071
msgid "An example of content from your page/post."
msgstr "Un ejemplo de contenido de tu página/entrada."
#: app/Common/Utils/Tags.php:1001
msgid "Sample Category 1, Sample Category 2"
msgstr "Categoría de ejemplo 1, categoría de ejemplo 2"
#: app/Common/Utils/Tags.php:501
msgid "Current Date"
msgstr "Fecha actual"
#: app/Common/Utils/Tags.php:506
msgid "Current Day"
msgstr "Día actual"
#: app/Common/Utils/Tags.php:511
msgid "Current Month"
msgstr "Mes actual"
#: app/Common/Utils/Tags.php:516
msgid "Current Year"
msgstr "Año actual"
#: app/Common/Utils/Tags.php:572
msgid "The excerpt defined on your page/post."
msgstr "El extracto definido en tu página/entrada."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:577
msgid "%1$s Excerpt Only"
msgstr "%1$s Solo extracto"
#: app/Common/Utils/Tags.php:578
msgid "The excerpt defined on your page/post. Will not fall back to the post content."
msgstr "El extracto definido en tu página/entrada. No mostrará por defecto el contenido de la entrada."
#: app/Common/Utils/Tags.php:554
msgid "The content of your page/post."
msgstr "El contenido de tu página/entrada"
#: app/Common/Utils/Tags.php:464 app/Common/Utils/Tags.php:630
msgid "Site Link"
msgstr "Enlace del sitio"
#: app/Common/Utils/Tags.php:636
msgid "Site Link (Alt)"
msgstr "Enlace del sitio (Alt)"
#: app/Common/Utils/Tags.php:625
msgid "The description for your site."
msgstr "La descripción de tu sitio."
#: app/Common/Utils/Tags.php:649
msgid "The tagline for your site, set in the general settings."
msgstr "La descripción corta de tu sitio, establecido en los ajustes generales."
#: app/Common/Utils/Tags.php:521
msgid "Custom Field"
msgstr "Campo personalizado"
#: app/Common/Utils/Tags.php:614
msgid "Search Term"
msgstr "Término de búsqueda"
#: app/Common/Utils/Tags.php:528
msgid "The meta description for the current page/post."
msgstr "La meta description de la página/entrada actual."
#: app/Common/Utils/Tags.php:542
msgid "Parent Title"
msgstr "Título del superior"
#: app/Common/Utils/Tags.php:543
msgid "The title of the parent post of the current page/post."
msgstr "El título de la publicación superior de la página/entrada actual."
#: app/Common/Utils/Tags.php:483
msgid "All categories that are assigned to the current post, comma-separated."
msgstr "Todas las categorías asignadas a la entrada actual, separadas por comas"
#: app/Common/Utils/Tags.php:942
msgid "A sample alt tag for your image"
msgstr "Una etiqueta alternativa de muestra para tu imagen"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1043
msgid "Sample Parent"
msgstr "Superior de muestra"
#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "statically"
msgstr "estáticamente"
#: app/Common/Options/Options.php:610
msgid "Archives for"
msgstr "Archivos para"
#: app/Common/Utils/Tags.php:430
msgid "Author archive link (link as text)."
msgstr "Enlace al archivo del autor (enlace como texto)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:425
msgid "Author archive link (name as text)."
msgstr "Enlace al archivo del autor (enlace como nombre)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:410
msgid "Caption for the current media file."
msgstr "Leyenda para el archivo de medios actual."
#: app/Common/Utils/Tags.php:435
msgid "The biography of the author."
msgstr "La biografía del autor."
#: app/Common/Utils/Tags.php:434
msgid "Author Biography"
msgstr "Biografía del autor"
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:233
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#: app/Common/Utils/Tags.php:439
msgid "Author Name"
msgstr "Nombre del Autor"
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:242
msgid "Static sitemap files detected"
msgstr "Detectados archivos del mapa del sitio estáticos"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:245
msgid ""
"%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n"
"\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap."
msgstr "%1$s ha detectado archivos de mapas del sitio estáticos en la carpeta raíz de la instalación de WordPress. Mientras estos archivos estén presentes, %2$s no puedes generar dinámicamente tu mapa del sitio."
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:252
msgid "Delete Static Files"
msgstr "Borrar archivos estáticos"
#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:428
msgid ""
"We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n"
"\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "No pudimos importar el número de teléfono que ingresó anteriormente para su marcado de Schema de Knowledge Graph. Como debe tener un formato internacional, introdúcelo (%1$s) con el código de país, p. ej. +1 (555) 555-1234."
#: app/Common/Utils/Tags.php:404 languages/aioseo-lite.php:4244
msgid "Image Alt Tag"
msgstr "Etiqueta Alt de la imagen"
#: app/Common/Utils/Tags.php:409
msgid "Media Caption"
msgstr "Leyenda del medio"
#: app/Common/Utils/Tags.php:424
msgid "Author Link"
msgstr "Enlace del autor"
#: app/Common/Utils/Tags.php:429
msgid "Author Link (Alt)"
msgstr "Enlace del autor (Alt)"
#: app/Common/Api/Wizard.php:54
msgid "SEO Plugin Import Failed"
msgstr "La importación del plugin SEO falló"
#: app/Common/Api/Tools.php:246
msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error mientras se intentaba escribir en el archivo .htaccess. Por favor inténtelo de nuevo más tarde."
#: app/Common/Api/Wizard.php:55
msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again."
msgstr "Desafortunadamente, hubo un error al importar la configuración del plugin de SEO. Esto podría deberse a una incompatibilidad en la versión instalada. Asegúrate de tener la última versión del plugin y vuelve a intentarlo."
#: app/Common/Api/Wizard.php:58 languages/aioseo-lite.php:9255
msgid "Try Again"
msgstr "Inténtalo de nuevo"
#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:726
msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "El número de teléfono que ingresó anteriormente para el marcado de Schema de Knowledge Graph no es válido. Como debe tener un formato internacional, introdúzcalo (%1$s) nuevamente con el código del país, p. ej. +1 (555) 555-1234."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL.
#: app/Common/Api/Tools.php:121
msgid "%1$s Debug Info from %2$s"
msgstr "Información de depuración de %1$s desde %2$s"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:527
msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file."
msgstr "Ha ocurrido un error eliminando el archivo físico robots.txt."
#: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83
msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "La desactivación falló. Por favor, verifique los permisos e inténtelo de nuevo."
#: app/Common/Api/Plugins.php:24
msgid "Installation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "La instalación falló. Por favor, verifique los permisos e inténtelo de nuevo."
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:90
msgid "Due to some changes in how our Open Graph integration works, your Facebook Titles and Descriptions may have changed. You were using the following options that have been removed:"
msgstr "Debido a algunos cambios en cómo funciona nuestra integración de Open Graph, puede que hayan cambiado tus títulos y descripciones de Facebook. Estabas usando las siguientes opciones que se han eliminado:"
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:106
msgid "Review Your Facebook Open Graph Titles and Descriptions"
msgstr "Revisa tus títulos y descripciones de Facebook Open Graph"
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:425
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:723
msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph"
msgstr "Número de teléfono no válido para Knowledge Graph"
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:454
msgid "Blank Title Formats Detected"
msgstr "Formatos de título en blanco detectados"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Migration/Helpers.php:162
msgid ""
"%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces."
msgstr "%1$s ha detectado que tiene uno o más campos personalizados con espacios en su nombre. Para que %2$s analice correctamente estos campos personalizados, sus nombres no pueden contener espacios."
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:354
msgid "Review Your Homepage Title & Description"
msgstr "Revisa el título y descripción de tu página de inicio"
#. Translators: 1 - All in One SEO.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:357
msgid "Due to a bug in the previous version of %1$s, your homepage title and description may have changed. Please take a minute to review your homepage settings to verify that they are correct."
msgstr "Debido a un fallo en la versión anterior de %1$s, el título y descripción de tu página de inicio puede que haya cambiado. Por favor, tómate un minuto para revisar los ajustes de tu página de inicio para verificar que sean correctos."
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:362
msgid "Review Now"
msgstr "Revisar ahora"
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37
msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "Puede encontrar más información sobre mapas de sitio XML en %1$ssitemaps.org%2$s."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:417
msgid "Your entire site is set to globally nofollow content."
msgstr "Todo su sitio está configurado para contenido nofollow globalmente."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:351
msgid "Your entire site is set to globally noindex content."
msgstr "Todo su sitio está configurado para globalmente no indexar el contenido."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:330
msgid "%1$s is updated to the latest version"
msgstr "%1$s se actualizó a la última versión"
#. Translators: 1 - A date (e.g. September 2, 2022).
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:41
msgid "Published on %1$s."
msgstr "Publicado el %1$s."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/PostSettings.php:160
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:99
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:138
#: languages/aioseo-lite.php:329
msgid "%1$s Settings"
msgstr "Configuración de %1$s"
#: app/Common/Migration/Helpers.php:159
msgid "Custom field names with spaces detected"
msgstr "Detectados nombres de campo personalizados con espacios"
#. Translators: 1 - The estimated reading time.
#: app/Common/Social/Twitter.php:268
msgid "%1$s minute"
msgid_plural "%1$s minutes"
msgstr[0] "%1$s minuto"
msgstr[1] "%1$s minutos"
#: app/Common/Social/Twitter.php:266
msgid "Est. reading time"
msgstr "Tiempo de lectura estimado"
#: app/Common/Social/Twitter.php:257
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:401
msgid "Physical Robots.txt File Detected"
msgstr "Archivo físico Robots.txt detectado"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:376 app/Common/Tools/SystemStatus.php:408
msgid "needs update"
msgstr "necesita actualización"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:274
msgid "Not Set"
msgstr "No establecido"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:257
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor Web"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107
msgid "Base URL:"
msgstr "URL Base:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106
msgid "Base Directory:"
msgstr "Directorio Base:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105
msgid "Url:"
msgstr "Url:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102
msgid "Upload Directory Info"
msgstr "Información sobre el Directorio de Subida"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94
msgid "Front Page Info"
msgstr "Información de la página principal"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90
msgid "User Count"
msgstr "Número de usuarios"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78
msgid "Permalink Structure"
msgstr "Estructura de Enlaces Permanentes"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62
msgid "User Language"
msgstr "Idioma del Usuario"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43
msgid "Latest version:"
msgstr "Última versión:"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:313
msgid "%1$s needs to be updated"
msgstr "%1$s necesita ser actualizado"
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Este aviso desaparecerá automáticamente tan pronto como se complete la importación. Mientras tanto, todo debería seguir funcionando como se esperaba."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:43
msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background."
msgstr "%1$s está actualizando su base de datos y migrando sus datos de SEO en segundo plano."
#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO).
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:41
msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress"
msgstr "Migración %1$s V3->V4 en progreso"
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Este aviso desaparecerá automáticamente tan pronto como se complete la importación. Mientras tanto, todo debería seguir funcionando como se espera."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40
msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background."
msgstr "%1$s está importando sus datos SEO existentes en segundo plano."
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38
msgid "SEO Meta Import In Progress"
msgstr "Importación de metadatos SEO en curso"
#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:381
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAñade %2$srel=\"UGC\"%3$s al enlace"
#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:379
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAñade %2$srel=\"sponsored\"%3$s al enlace"
#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:377
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAñade %2$srel=\"nofollow\"%3$s al enlace"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:228 app/Common/Admin/SiteHealth.php:263
msgid "Go to Schema Settings"
msgstr "Ir a los ajustes de Schema"
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1056
msgid "%1$s Score"
msgstr "Puntuación de %1$s"
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148
msgid "%1$s Details"
msgstr "Detalles de %1$s"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder
#. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin
#. name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1007
msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!"
msgstr "Por favor, califique %1$s %2$s en %3$s para ayudarnos a correr la voz. ¡Gracias!"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:176
msgid "%1$s › Onboarding Wizard"
msgstr "%1$s › Asistente de introducción"
#: app/AIOSEO.php:163
msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information."
msgstr "Al plugin le faltan las dependencias requeridas. Por favor, contacte con soporte para obtener más información."
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:596
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "Plugins conflictivos detectados"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:467
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "Motores de búsqueda bloqueados"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:475
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:524
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:600
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:434
#: app/Common/Main/Updates.php:1642
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:731
msgid "Fix Now"
msgstr "Corregir ahora"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:516
msgid "Invalid Description Format"
msgstr "Formato de descripción no válido"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:519
msgid "Warning: %1$s has detected that you may have an invalid description format. This could lead to descriptions not being properly applied to your content."
msgstr "Advertencia: %1$s ha detectado que puede que tengas un formato de descripción no válido. Esto podría llevar a que las descripciones no se apliquen correctamente a tu contenido."
#: languages/aioseo-lite.php:8166
msgid "The content is below the minimum of words. Add more content."
msgstr "El contenido está por debajo del mínimo de palabras. Añada más contenido."
#: languages/aioseo-lite.php:8188
msgid "The content length is ok. Good job!"
msgstr "La longitud del contenido es correcta. ¡Buen trabajo!"
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:244
msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s es demasiado larga. Intente acortarla."
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:235
msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s es un poco larga. Intente acortarla."
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:5558
msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score."
msgstr "No se ha establecido ninguna %1$s. Establezca una %1$s para calcular su puntuación SEO."
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:248
msgid "%1$s length"
msgstr "Longitud de la %1$s"
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:284
msgid "%1$s not found in meta description."
msgstr "%1$s no se encuentra en la meta descripción."
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:179
msgid "%1$s found in meta description."
msgstr "%1$s encontrada en la meta descripción."
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:218
msgid "%1$s in meta description"
msgstr "%1$s en la meta descripción"
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:10467
msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "Su %1$s no aparece en el primer párrafo. Asegúrese de que el tema esté claro de inmediato."
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:10463
msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!"
msgstr "Su %1$s aparece en el primer párrafo. ¡Bien hecho!"
#: languages/aioseo-lite.php:5577
msgid "No content added yet."
msgstr "No se ha añadido contenido aún."
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:214
msgid "%1$s in introduction"
msgstr "%1$s en la introducción"
#: languages/aioseo-lite.php:8891
msgid "This is far below the recommended minimum of words."
msgstr "Esto está muy por debajo del mínimo recomendado de palabras."
#: languages/aioseo-lite.php:2436 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Default (Set under Social Networks)"
msgstr "Por defecto (Establecido en Redes Sociales)"
#: languages/aioseo-lite.php:6523 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Preview & Edit"
msgstr "Previsualizar y Editar"
#: languages/aioseo-lite.php:4057 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview."
msgstr "Aquí puede ver y editar la miniatura, el título y la descripción que se mostrarán cuando su sitio se comparta en las redes sociales. Haga clic en el botón de abajo para ver y editar la vista previa."
#: languages/aioseo-lite.php:6707 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Readability"
msgstr "Legibilidad"
#: languages/aioseo-lite.php:2841 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Editar Snippet"
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:205
#: languages/aioseo-lite.php:3543 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "General"
msgstr "General"
#. Translators: 1 - "WooCommerce".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78
msgid "Advanced %1$s Support"
msgstr "Compatibilidad Avanzada para %1$s"
#: app/Lite/Admin/Connect.php:392
msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "La versión Pro se instaló correctamente, pero necesita activarse desde la página Plugins dentro del backend de WordPress."
#: app/Lite/Admin/Connect.php:320
msgid "You are not licensed."
msgstr "No tiene licencia."
#. Translators: 1 - The marketing site domain ("aioseo.com").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:288
msgid "Could not install upgrade. Please download from %1$s and install manually."
msgstr "No se pudo instalar la actualización. Descárguelo de %1$s e instálelo manualmente."
#: app/Lite/Admin/Connect.php:233
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "La versión PRO ya se encuentra instalada."
#: app/Lite/Admin/Connect.php:224
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Por favor introduzca la clave de su licencia para conectar."
#: app/Lite/Admin/Connect.php:218
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "No está autorizado para instalar plugins."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:167
msgid "%1$s › Connect"
msgstr "%1$s › Conectar"
#: languages/aioseo-lite.php:10505
msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Sus subtítulos H2 y H3 reflejan el tema de su texto. ¡Buen trabajo!"
#: languages/aioseo-lite.php:10508
msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Su subtítulo H2 o H3 refleja el tema de su texto. ¡Buen trabajo!"
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:280
msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text."
msgstr "%1$s no se encuentra en los atributos alt de la imagen. Añada una imagen con su %1$s como texto alternativo."
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:175
msgid "%1$s found in image alt attribute(s)."
msgstr "%1$s encontrada en los atributos alt de la(s) imagen(es)."
#: languages/aioseo-lite.php:8669
msgid "The title is over 60 characters."
msgstr "El título tiene más de 60 caracteres."
#: languages/aioseo-lite.php:8672
msgid "The title is too short."
msgstr "El título es demasiado corto."
#: languages/aioseo-lite.php:6312
msgid "Please add a title first."
msgstr "Por favor añada un título primero."
#: languages/aioseo-lite.php:8435
msgid "The meta description is over 160 characters."
msgstr "La meta descripción tiene más de 160 caracteres."
#: languages/aioseo-lite.php:5659
msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!"
msgstr "No se ha especificado ninguna meta descripción. En su lugar, los motores de búsqueda mostrarán texto de la página. ¡Asegúrese de escribir una!"
#: languages/aioseo-lite.php:6316
msgid "Please add some content first."
msgstr "Por favor primero añada algo de contenido."
#: languages/aioseo-lite.php:10301
msgid "You are using short paragraphs."
msgstr "Está usando párrafos cortos."
#: languages/aioseo-lite.php:1275
msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs."
msgstr "Al menos un párrafo es largo. Considere usar párrafos cortos."
#: languages/aioseo-lite.php:10459
msgid "You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "Estás usando suficiente voz activa. ¡Eso es fantástico!"
#. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 -
#. Recommended maximum of words.
#: languages/aioseo-lite.php:288
msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "%1$s de las frases contienen más de %2$s palabras, que es más que el máximo recomendado de %3$s. Intente acortar las frases."
#: languages/aioseo-lite.php:7348
msgid "Sentence length is looking great!"
msgstr "¡La longitud de la frase se ve genial!"
#: languages/aioseo-lite.php:3943
msgid "Great! You are linking to external resources."
msgstr "¡Genial! Está enlazando a recursos externos."
#: languages/aioseo-lite.php:10017
msgid "Well done!"
msgstr "¡Bien hecho!"
#: languages/aioseo-lite.php:9227
msgid "Transition words"
msgstr "Palabras de transición"
#: languages/aioseo-lite.php:8751
msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "Hay suficiente variedad en sus frases. ¡Eso es genial!"
#: languages/aioseo-lite.php:2082
msgid "Consecutive sentences"
msgstr "Frases consecutivas"
#: languages/aioseo-lite.php:10286
msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "No está usando ningún subtítulo, pero su texto es lo suficientemente corto y probablemente no los necesite."
#: languages/aioseo-lite.php:3937
msgid "Great job!"
msgstr "¡Gran trabajo!"
#. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by
#. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a
#. subheading.
#: languages/aioseo-lite.php:58
msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgstr[0] "%1$d sección(es) de su texto tiene más de %2$d palabras y no está separada por subtítulos. Añada subtítulos para mejorar la legibilidad."
msgstr[1] ""
#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3
#. - Note string.
#: languages/aioseo-lite.php:8200
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s"
msgstr "El texto puntúa %1$s en la prueba, lo que se considera %2$s para leer. %3$s"
#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string.
#: languages/aioseo-lite.php:8196
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read."
msgstr "El texto puntúa %1$s en la prueba, lo que se considera %2$s para leer."
#: languages/aioseo-lite.php:9730
msgid "very easy"
msgstr "muy fácil"
#: languages/aioseo-lite.php:3830
msgid "Good job!"
msgstr "¡Buen trabajo!"
#: languages/aioseo-lite.php:10280
msgid "You are linking to other resources on your website which is great."
msgstr "Está enlazando a otros recursos en tu sitio web, lo cual es genial."
#. Translators: 1 - "Google Tag Manager account".
#: languages/aioseo-lite.php:3741
msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s."
msgstr "Obtenga su ID de Google Tag Manager en su %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:3903
msgid "Google Tag Manager Container ID"
msgstr "ID del Contenedor de Google Tag Manager"
#: languages/aioseo-lite.php:9761 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Video URL"
msgstr "URL del video"
#: languages/aioseo-lite.php:2296 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Nombre del campo personalizado"
#: languages/aioseo-lite.php:2451 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)"
msgstr "Tipo de objeto por defecto (establecido en redes sociales)"
#: languages/aioseo-lite.php:4273 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Image Source"
msgstr "Origen de la Imagen"
#: languages/aioseo-lite.php:9591 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Use Data from Facebook Tab"
msgstr "Usar Datos de la Pestaña Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:3225 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Facebook Description"
msgstr "Descripción para Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:3237 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Facebook Title"
msgstr "Título para Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:3228 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Facebook Image"
msgstr "Imagen para Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:3234 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Previsualizar Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:5330 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Modal Content"
msgstr "Contenido del Modal"
#: languages/aioseo-lite.php:7688 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Social"
msgstr "Social"
#: languages/aioseo-lite.php:6526 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Preview Snippet Editor"
msgstr "Editor de la vista previa del snippet"
#: languages/aioseo-lite.php:4621
msgid "Internal links"
msgstr "Enlaces internos"
#: languages/aioseo-lite.php:10283
msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings."
msgstr "No está utilizando ningún subtítulo, aunque su texto es bastante largo. Intente añadir algunos subtítulos."
#: languages/aioseo-lite.php:7868
msgid "Subheading distribution"
msgstr "Distribución de subtítulos"
#: languages/aioseo-lite.php:10289
msgid "You are not using rich media like images or videos."
msgstr "No está usando medios enriquecidos como imágenes o vídeos."
#: languages/aioseo-lite.php:5731
msgid "No title has been specified. Make sure to write one!"
msgstr "No se ha especificado ningún título. ¡Asegúrate de escribir uno!"
#: languages/aioseo-lite.php:5673
msgid "No outbound links were found. Link out to external resources."
msgstr "No se encontraron enlaces salientes. Añada enlaces a recursos externos."
#: languages/aioseo-lite.php:9876
msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content."
msgstr "No pudimos encontrar ningún enlace interno en su contenido. Añada enlaces internos en su contenido."
#: languages/aioseo-lite.php:8446
msgid "The meta description is too short."
msgstr "La meta descripción es demasiado corta."
#: languages/aioseo-lite.php:5265
msgid "Meta description length"
msgstr "Longitud de la meta descripción"
#: languages/aioseo-lite.php:3199
msgid "External links"
msgstr "Enlaces externos"
#: languages/aioseo-lite.php:5776
msgid "None of the sentences contain transition words. Use some."
msgstr "Ninguna de las frases contiene palabras de transición. Usa alguna."
#. Translators: 1 - Percentage of the sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:5898
msgid "Only %1$s of the sentences contain transition words, which is not enough. Use more of them."
msgstr "Solo el %1$s de las frases contienen palabras de transición, lo cual no es suficiente. Usa más de ellas."
#. Translators: 1 - Percentage of the sentences, 2 - Expected maximum
#. percentage of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:292
msgid "%1$s of the sentences contain passive voice, which is more than the recommended maximum of %2$s. Try to use their active counterparts."
msgstr "%1$s de las frases contienen voz pasiva, que es más del máximo recomendado de %2$s. Intenta usar sus equivalentes activas."
#: languages/aioseo-lite.php:10493
msgid "Your content contains images and/or video(s)."
msgstr "Tu contenido contiene imágenes y/o vídeo(s)."
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:210
msgid "%1$s in image alt attributes"
msgstr "%1$s en los atributos alt de las imágenes"
#: languages/aioseo-lite.php:6512 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Press enter to create an article tag"
msgstr "Pulsa intro para crear una etiqueta de artículo"
#: languages/aioseo-lite.php:7439
msgid "SEO Title length"
msgstr "Longitud del título SEO"
#. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3733
msgid "Get your Baidu verification code in %1$s."
msgstr "Obtenga su código de verificación de Baidu en %1$s."
#. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3753
msgid "Get your Yandex verification code in %1$s."
msgstr "Obtenga su código de verificación de Yandex en %1$s."
#. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3737
msgid "Get your Bing verification code in %1$s."
msgstr "Obtenga su código de verificación de Bing en %1$s."
#. Translators: 1 - "Google Search Console".
#: languages/aioseo-lite.php:3745
msgid "Get your Google verification code in %1$s."
msgstr "Obtenga su código de verificación de Google en %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:6290
msgid "Pinterest account"
msgstr "Cuenta de Pinterest"
#. Translators: 1 - "Pinterest account".
#: languages/aioseo-lite.php:3749
msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s."
msgstr "Obtenga su código de verificación de Pinterest en su %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:1410
msgid "Baidu Verification Code"
msgstr "Código de Verificación de Baidu"
#: languages/aioseo-lite.php:10204
msgid "Yandex Verification Code"
msgstr "Código de Verificación de Yandex"
#: languages/aioseo-lite.php:1473
msgid "Bing Verification Code"
msgstr "Código de Verificación de Bing"
#: languages/aioseo-lite.php:656
msgid "Add content after each post in your site feed."
msgstr "Agregue contenido después de cada entrada en el feed de su sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:659
msgid "Add content before each post in your site feed."
msgstr "Agregue contenido antes de cada entrada en el feed de su sitio."
#. Translators: 1 - "<head></head>".
#: languages/aioseo-lite.php:8158
msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website."
msgstr "El código anterior se agregará entre las etiquetas %1$s en cada página de su sitio web."
#: languages/aioseo-lite.php:3906
msgid "Google Verification Code"
msgstr "Código de Verificación de Google"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9933
msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Recomendamos utilizar el plugin %1$sFree MonsterInsights%2$s para aprovechar al máximo Google Analytics."
#: languages/aioseo-lite.php:7915
msgid "Success!"
msgstr "¡Éxito!"
#: languages/aioseo-lite.php:9966
msgid "Webmaster Tools Verification"
msgstr "Verificación de Webmaster Tools"
#: languages/aioseo-lite.php:5315
msgid "Miscellaneous Verification"
msgstr "Verificación Miscelánea"
#: languages/aioseo-lite.php:6969
msgid "RSS After Content"
msgstr "Contenido Después del RSS"
#: languages/aioseo-lite.php:6972
msgid "RSS Before Content"
msgstr "Contenido Antes del RSS"
#: languages/aioseo-lite.php:4906
msgid "Learn more"
msgstr "Aprender más"
#: languages/aioseo-lite.php:8850
msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Esta función se utiliza para agregar contenido automáticamente al feed RSS de tu sitio. Más específicamente, te permite agregar enlaces a tu blog y tus entradas del blog para que los rastreadores también agreguen automáticamente estos enlaces. Esto ayuda a los motores de búsqueda a identificarte como la fuente original del contenido."
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:10732
msgid "Your user account role does not have access to edit this field. %1$s"
msgstr "El perfil de tu cuenta de usuario no tiene acceso para editar este campo. %1$s"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9929
msgid "We recommend using the %1$sFree ExactMetrics%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Recomendamos utilizar el plugin %1$sFree ExactMetrics%2$s para aprovechar al máximo Google Analytics."
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1771
msgid "Check this if you would like to remove ALL %1$s data upon plugin deletion. All settings and SEO data will be unrecoverable."
msgstr "Marque esto si desea eliminar TODOS los datos de %1$s al eliminar el plugin. Todos los ajustes y datos de SEO serán irrecuperables."
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9338
msgid "Uninstall %1$s"
msgstr "Desinstalar %1$s"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8837
msgid "This adds %1$s to the admin toolbar for easy access to your SEO settings."
msgstr "Esto agrega %1$s a la barra de herramientas de administración para acceder fácilmente a sus ajustes de SEO."
#: languages/aioseo-lite.php:8010
msgid "Taxonomy Columns"
msgstr "Columnas en taxonomías"
#: languages/aioseo-lite.php:6444
msgid "Post Type Columns"
msgstr "Columnas en Tipos de Contenido"
#: languages/aioseo-lite.php:10435
msgid "You will need to manually update everything."
msgstr "Deberá actualizar todo manualmente."
#: languages/aioseo-lite.php:10274
msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "Está recibiendo correcciones de errores y actualizaciones de seguridad, pero no funciones mayores."
#: languages/aioseo-lite.php:5308
msgid "Minor Only"
msgstr "Sólo Menores"
#: languages/aioseo-lite.php:10277
msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Está recibiendo las últimas funciones, correcciones de errores y actualizaciones de seguridad a medida que se publican."
#: languages/aioseo-lite.php:865
msgid "All (recommended)"
msgstr "Todas (recomendado)"
#: languages/aioseo-lite.php:1362
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Actualizaciones Automáticas"
#: languages/aioseo-lite.php:1084
msgid "Announcements"
msgstr "Anuncios"
#: languages/aioseo-lite.php:766
msgid "Admin Bar Menu"
msgstr "Barra de Menú del Administrador"
#: languages/aioseo-lite.php:9568
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Rastreo de Uso"
#: languages/aioseo-lite.php:1365
msgid "Automatically add content to your site's RSS feed."
msgstr "Agregar contenido automáticamente al feed RSS de su sitio."
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7311
msgid "Select which Post Types you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Selecciona con qué tipo de contenido quieres usar las columnas de %1$s."
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7326
msgid "Select which Taxonomies you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Selecciona en qué taxonomías quieres usar las columnas de %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:1122
msgid "archive"
msgstr "archivo"
#: languages/aioseo-lite.php:7011
msgid "Sample short description for your product."
msgstr "Muestra una breve descripción de su producto."
#: languages/aioseo-lite.php:3719
msgid "Get the #1 analytics plugin to see how people find and use your website. Simply put, see stats that matter."
msgstr "Obtenga el plugin de análisis n°1 para ver cómo las personas encuentran y usan su web. En pocas palabras, vea las estadísticas que importan."
#: languages/aioseo-lite.php:794
msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups"
msgstr "Fragmentos enriquecidos avanzados + Marcado de Schema"
#: languages/aioseo-lite.php:7894
msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours."
msgstr "Envíe artículos a Google News que se hayan publicado en las últimas 48 horas."
#: languages/aioseo-lite.php:8032
msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Dígale a Google sobre su negocio para mostrarlo como una tarjeta de Knowledge Graph o un carrusel comercial."
#: languages/aioseo-lite.php:1608 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Migas de pan"
#: languages/aioseo-lite.php:6520 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:61
#: dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:63
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: languages/aioseo-lite.php:7531
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: languages/aioseo-lite.php:9981
msgid "Websites"
msgstr "Páginas Web"
#: languages/aioseo-lite.php:6578
msgid "Products & Entertainment"
msgstr "Productos y Entretenimiento"
#: languages/aioseo-lite.php:6303
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
#: languages/aioseo-lite.php:6224
msgid "People"
msgstr "Gente"
#: languages/aioseo-lite.php:6058
msgid "Organizations"
msgstr "Organizaciones"
#: languages/aioseo-lite.php:3957
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: languages/aioseo-lite.php:1657
msgid "Businesses"
msgstr "Negocios"
#: languages/aioseo-lite.php:628
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
#: languages/aioseo-lite.php:3685
msgid "Get all the right tools to make sure your website shows up in Google Search."
msgstr "Obtenga todas las herramientas adecuadas para asegurarse de que su web aparezca en la Búsqueda de Google."
#: languages/aioseo-lite.php:6024
msgid "Optimized Search Appearance"
msgstr "Apariencia de búsqueda optimizada"
#: languages/aioseo-lite.php:7661
msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site."
msgstr "Los mapas del sitio son una lista de todo el contenido que utilizan los motores de búsqueda cuando rastrean su sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:5207
msgid "Manually Enter Type"
msgstr "Introducir el Tipo Manualmente"
#: languages/aioseo-lite.php:1597
msgid "Breadcrumb Templates"
msgstr "Plantillas de Migas de pan"
#: languages/aioseo-lite.php:1742
msgid "Category Name"
msgstr "Nombre de la Categoría"
#: languages/aioseo-lite.php:1239
msgid "Article Title"
msgstr "Título del Artículo"
#: languages/aioseo-lite.php:2285
msgid "Current Item"
msgstr "Elemento Actual"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:180 languages/aioseo-lite.php:465
msgid "404 Error Format"
msgstr "Formato de Error 404"
#: languages/aioseo-lite.php:7146
msgid "Search Result Format"
msgstr "Formato del Resultado de Búsqueda"
#: languages/aioseo-lite.php:1129
msgid "Archive Format"
msgstr "Formato del Archivo"
#: languages/aioseo-lite.php:1589
msgid "Breadcrumb Prefix"
msgstr "Prefijo de las Migas de pan"
#: languages/aioseo-lite.php:4126
msgid "Homepage Link"
msgstr "Enlace de la Página de Inicio"
#: languages/aioseo-lite.php:1593
msgid "Breadcrumb Settings"
msgstr "Ajustes de las Migas de pan"
#: languages/aioseo-lite.php:6280
msgid "PHP Code"
msgstr "Código PHP"
#: languages/aioseo-lite.php:3960
msgid "Gutenberg Block"
msgstr "Bloque Gutenberg"
#: languages/aioseo-lite.php:7525
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: languages/aioseo-lite.php:2937
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "Habilitar Migas de pan"
#: languages/aioseo-lite.php:2961
msgid "Enable our TruSEO score to help you optimize your content for maximum traffic."
msgstr "Habilite nuestra puntuación TruSEO para ayudarlo a optimizar su contenido para obtener el máximo tráfico."
#: languages/aioseo-lite.php:9249
msgid "TruSEO Score & Content"
msgstr "Puntuación y Contenido TruSEO"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO")
#: languages/aioseo-lite.php:9610
msgid "Use our configuration wizard to properly set up %1$s with your WordPress website."
msgstr "Utilice nuestro asistente de configuración para configurar correctamente %1$s con su sitio web de WordPress."
#: languages/aioseo-lite.php:7516
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Asistente de Configuración"
#: languages/aioseo-lite.php:4948
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#. Translators: This refers to the homepage of the site.
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:536
#: app/Common/Options/Options.php:609 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:322
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24
#: languages/aioseo-lite.php:4098
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:150 app/Common/Utils/Tags.php:619
#: languages/aioseo-lite.php:7457
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: languages/aioseo-lite.php:4067
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: languages/aioseo-lite.php:7545
msgid "Show Breadcrumbs on Your Website"
msgstr "Mostrar migas de pan en tu web"
#: languages/aioseo-lite.php:9870
msgid "We couldn't connect to the site, please try again later."
msgstr "No hemos podido conectar con el sitio, por favor, inténtalo de nuevo más tarde."
#: languages/aioseo-lite.php:7132
msgid "Search for an item..."
msgstr "Buscar un elemento..."
#: languages/aioseo-lite.php:519
msgid "A short description for your product."
msgstr "Una descripción corta para su producto."
#: languages/aioseo-lite.php:6575
msgid "Product Short Description"
msgstr "Descripción Corta del Producto"
#: languages/aioseo-lite.php:2856
msgid "Edit Your Meta Description"
msgstr "Edite Su Meta Descripción"
#: languages/aioseo-lite.php:8218
msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content."
msgstr "La descripción debe estimular el interés del lector y hacer que haga clic en el artículo. Piense en ello como un mini anuncio para su contenido."
#: languages/aioseo-lite.php:10153
msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses."
msgstr "Escriba una meta descripción para su página. Utilice sus palabras clave objetivo (de forma natural) y escriba pensando en lectores humanos. Resuma el contenido: describa los temas que trata su artículo."
#. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example).
#: languages/aioseo-lite.php:3037
msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s"
msgstr "Introduzca una URL de página, p. ej. %1$s"
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10577
msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "Su meta descripción está establecida y tiene una longitud de %1$d caracteres."
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10569
msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Su meta descripción tiene una longitud de %1$d caracteres, la cual es muy larga."
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10573
msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Su meta descripción solo tiene una longitud de %1$d caracteres, la cual es muy corta."
#: languages/aioseo-lite.php:5666
msgid "No meta description was found for your page."
msgstr "No se ha encontrado meta descripción para su página."
#: languages/aioseo-lite.php:4197
msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately."
msgstr "Si no está utilizando un certificado SSL para su sitio, significa que está perdiendo una gran cantidad de tráfico potencial. Recomendamos instalar un certificado SSL de inmediato."
#: languages/aioseo-lite.php:10672
msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Su sitio está usando un protocolo de transferencia seguro (https)."
#: languages/aioseo-lite.php:10669
msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Su sitio no está usando un protocolo de transferencia seguro (https)."
#: languages/aioseo-lite.php:3883
msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that."
msgstr "Google Safe browsing muestra advertencias y alertas a los usuarios si visitan una web sospechosa. Si está marcado por Google Safe browsing, debe tomar medidas inmediatas para solucionarlo."
#: languages/aioseo-lite.php:3867
msgid "Google has not flagged your site for malware!"
msgstr "¡Google no ha marcado su sitio por malware!"
#: languages/aioseo-lite.php:4688
msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Parece que su sitio se ha añadido a una de las listas de malware de Google."
#: languages/aioseo-lite.php:974
msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well."
msgstr "Alternativamente, puede crear un archivo index.php vacío y guardarlo en cada directorio de su sitio. Ese es un enfoque que usa WordPress y funciona bien."
#: languages/aioseo-lite.php:3464
msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead."
msgstr "Afortunadamente, todos los servidores web populares tienen opciones para evitar listados de directorios. En su lugar, mostrarán un mensaje \"403 prohibido\"."
#: languages/aioseo-lite.php:2608
msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server."
msgstr "El listado de directorios parece estar desactivado en su servidor."
#: languages/aioseo-lite.php:2614
msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server."
msgstr "El listado de directorios parece estar activado en su servidor."
#: languages/aioseo-lite.php:4697
msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Es una gran idea intentar ocultar el tema que tiene visible. De vez en cuando se encuentran vulnerabilidades en los temas y, si su sitio no se actualiza de manera puntual, se pueden explotar plugins y temas obsoletos."
#: languages/aioseo-lite.php:2868
msgid "Edit Your Page Title"
msgstr "Editar el Título de Su Página"
#: languages/aioseo-lite.php:9286 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133
#: languages/aioseo-lite.php:4191
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: languages/aioseo-lite.php:1905
msgid "Click to Copy"
msgstr "Haga Click para Copiar"
#: languages/aioseo-lite.php:2611
msgid "Directory Listing seems to be enabled on the server."
msgstr "El listado de directorios parece estar activado en el servidor."
#: languages/aioseo-lite.php:2605
msgid "Directory Listing seems to be disabled on the server."
msgstr "El listado de directorios parece estar desactivado en el servidor."
#: languages/aioseo-lite.php:4676
msgid "It looks like this site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Parece que este sitio se ha añadido a una de las listas de malware de Google."
#: languages/aioseo-lite.php:3864
msgid "Google has not flagged this site for malware."
msgstr "Google no ha marcado este sitio por malware."
#: languages/aioseo-lite.php:8627
msgid "The site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "El sitio no está usando un protocolo de transferencia seguro (https)."
#: languages/aioseo-lite.php:8630
msgid "The site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "El sitio está usando un protocolo de transferencia seguro (https)."
#: languages/aioseo-lite.php:5663
msgid "No meta description was found for the page."
msgstr "No se ha encontrado meta descripción para la página."
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8432
msgid "The meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "La meta descripción solo tiene una longitud de %1$d caracteres, la cual es muy corta."
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8411
msgid "The meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "La meta descripción tiene una longitud de %1$d caracteres, la cual es muy larga."
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8439
msgid "The meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "La meta descripción está establecida y tiene una longitud de %1$d caracteres."
#: languages/aioseo-lite.php:9524
msgid "Upgrade Your Plan"
msgstr "Actualiza tu plan"
#: languages/aioseo-lite.php:10169
msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience."
msgstr "Escribir títulos atractivos es tanto una ciencia como un arte. Existen herramientas automatizadas que pueden analizar su título con métricas conocidas para mejorar la legibilidad y el valor de los clics. También necesita comprender la psicología de su público objetivo."
#: languages/aioseo-lite.php:10707
msgid "Your theme is not visible!"
msgstr "¡Su tema no es visible!"
#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:1101
msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme."
msgstr "Cualquiera puede ver que está usando el tema %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:4694
msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Es una gran idea intentar ocultar los plugins que tiene visibles. De vez en cuando se encuentran vulnerabilidades en plugins y si su sitio no se actualiza de manera puntual, se pueden explotar plugins y temas obsoletos."
#: languages/aioseo-lite.php:3024
msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click."
msgstr "Asegúrese de que el título de su página incluya sus palabras clave objetivo y diséñelo para alentar a los usuarios a hacer clic."
#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:1097
msgid "Anyone can see that they are using the %1$s theme."
msgstr "Cualquiera puede ver que estás usando el tema %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:8666
msgid "The theme is not visible."
msgstr "El tema no es visible."
#: languages/aioseo-lite.php:10400
msgid "You have no visible plugins!"
msgstr "¡No tiene plugins visibles!"
#: languages/aioseo-lite.php:6362
msgid "Plugins from your website are publicly visible."
msgstr "Los plugins de su we son visibles públicamente."
#: languages/aioseo-lite.php:10316
msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast."
msgstr "Puede obtener un aumento aún mayor en la velocidad con un servicio de red de entrega de contenido. Estos servicios alojan una copia de su contenido en varios servidores repartidos por todo el mundo. La solicitud de un usuario es manejada por el servidor perimetral más cercano a su ubicación física, por lo que el contenido llega increíblemente rápido."
#: languages/aioseo-lite.php:6359
msgid "Plugins from the website are publicly visible."
msgstr "Los plugins de la web son visibles públicamente."
#: languages/aioseo-lite.php:8738
msgid "There are no visible plugins."
msgstr "No hay plugins visibles."
#: languages/aioseo-lite.php:4210
msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy."
msgstr "Si desea continuar mejorando su tiempo de respuesta, la solución más simple y rápida es usar un plugin de caché. Los plugin de caché mantienen una versión en caché de cada página de su sitio. En lugar de crear la página desde cero, el servidor enviará la copia en caché."
#: languages/aioseo-lite.php:10619
msgid "Your response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Su tiempo de respuesta es inferior a 0,2 segundos."
#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:8543
msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "El tiempo de respuesta de su página es de %1$f segundos. Se recomienda mantenerlo igual o inferior a 0,2 segundos."
#: languages/aioseo-lite.php:6856
msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment."
msgstr "Eliminar los espacios en blanco también puede tener un impacto en el tamaño de su página HTML. El navegador ignora los espacios en blanco como los retornos de carro y las pestañas, pero facilitan la lectura del marcado para los desarrolladores. Por lo tanto, siempre debe eliminarlos de sus plantillas o temas antes de usarlos en un entorno de producción."
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8598
msgid "The SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "El título SEO está establecido y tiene una longitud de %1$d caracteres."
#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:8539
msgid "The response time of the page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "El tiempo de respuesta de la página es de %1$f segundos. Se recomienda mantenerlo igual o inferior a 0,2 segundos."
#: languages/aioseo-lite.php:8535
msgid "The response time is under 0.2 seconds."
msgstr "El tiempo de respuesta es inferior a 0,2 segundos."
#: languages/aioseo-lite.php:10339
msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element."
msgstr "Puede reducir la repetición de CSS con una clase HTML y atributos ID. A menudo, las mismas reglas se repetirán en muchos elementos de la página, incrustadas en el atributo \"estilo\" de cada etiqueta. Puede extraerlos en una sola etiqueta de \"estilo\" y usar clases e IDs para apuntar a cada elemento."
#: languages/aioseo-lite.php:7743
msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time."
msgstr "A veces, el CSS en línea es el culpable. Un poco de CSS en línea puede ayudar a que su página se procese más rápido. Demasiado inflará el archivo HTML y aumentará el tiempo de carga de la página."
#: languages/aioseo-lite.php:4400
msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too."
msgstr "Para reducir el tamaño de la página, elimine las etiquetas innecesarias de su marcado. Esto incluye los comentarios de los desarrolladores, que son invisibles para los usuarios; los motores de búsqueda también ignoran el texto de los comentarios."
#: languages/aioseo-lite.php:9262
msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives."
msgstr "Intente reemplazar los objetos incrustados con alternativas HTML5."
#: languages/aioseo-lite.php:2269
msgid "CSS:"
msgstr "CSS:"
#: languages/aioseo-lite.php:4723
msgid "JavaScript:"
msgstr "JavaScript:"
#: languages/aioseo-lite.php:4290
msgid "Images:"
msgstr "Imágenes:"
#: languages/aioseo-lite.php:5369
msgid "More than 20 requests can result in slow page loading."
msgstr "Más de 20 solicitudes pueden provocar una carga de página lenta."
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10638
msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "Su título SEO está establecido y tiene una longitud de %1$d caracteres."
#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:10600
msgid "Your page makes %1$d requests."
msgstr "Su página realiza %1$d peticiones."
#: languages/aioseo-lite.php:8741
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files."
msgstr "Existen herramientas del lado del servidor (incluidos plugins de WordPress) para minimizar automáticamente los archivos CSS."
#: languages/aioseo-lite.php:9922
msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from."
msgstr "Recomendamos rastrear de dónde provienen los archivos CSS no minimizados."
#: languages/aioseo-lite.php:2266
msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "Los archivos CSS aparecen en muchos lugares, incluidos frameworks (como Bootstrap), temas y plantillas, y plugins de terceros."
#: languages/aioseo-lite.php:879
msgid "All CSS files appear to be minified."
msgstr "Todos los archivos CSS parecen estar minimizados."
#: languages/aioseo-lite.php:7725
msgid "Some CSS files don't seem to be minified."
msgstr "Algunos archivos CSS no parecen estar minimizados."
#: languages/aioseo-lite.php:8744
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files."
msgstr "Existen herramientas del lado del servidor (incluidos plugins de WordPress) para minimizar automáticamente los archivos JavaScript."
#: languages/aioseo-lite.php:9925
msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from"
msgstr "Recomendamos rastrear de dónde provienen los archivos JavaScript no minimizados"
#: languages/aioseo-lite.php:4720
msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "Los archivos JavaScript aparecen en muchos lugares, incluidos frameworks (como Bootstrap), temas y plantillas, y plugins de terceros."
#: languages/aioseo-lite.php:908
msgid "All Javascript files appear to be minified."
msgstr "Todos los archivos Javascript parecen estar minimizados."
#: languages/aioseo-lite.php:7734
msgid "Some Javascript files don't seem to be minified."
msgstr "Algunos archivos Javascript no parecen estar minimizados."
#: languages/aioseo-lite.php:977
msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers."
msgstr "Alternativamente, puede usar un plugin CMS para simplificar el proceso; es una opción más fácil de usar. WordPress tiene una gran cantidad de plugins de caché, y la mayoría de ellos le brindan opciones para controlar los encabezados de caché."
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8583
msgid "The SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "El título SEO tiene %1$d caracteres, que es demasiado largo."
#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:8492
msgid "The page makes %1$d requests."
msgstr "La página realiza %1$d peticiones."
#: languages/aioseo-lite.php:4207
msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder."
msgstr "Si utiliza los servidores web Apache o NGINX, puede editar los archivos de configuración para establecer el encabezado \"expires\" para todos los archivos de imagen. Para Apache, también puede utilizar un archivo \".htaccess\" para cambiar los ajustes de cada carpeta."
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10630
msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Su título SEO tiene %1$d caracteres, que es demasiado largo."
#: languages/aioseo-lite.php:10644
msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Su servidor está usando encabezados \"expires\" para sus imágenes."
#: languages/aioseo-lite.php:8615
msgid "The server is not using \"expires\" headers for the images."
msgstr "El servidor no está usando encabezados «expires» para las imágenes."
#: languages/aioseo-lite.php:8618
msgid "The server is using \"expires\" headers for the images."
msgstr "El servidor está usando encabezados «expires» para las imágenes."
#: languages/aioseo-lite.php:2865
msgid "Edit Your Page"
msgstr "Editar Su Página"
#: languages/aioseo-lite.php:10641
msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Su servidor no está usando encabezados \"expires\" para sus imágenes."
#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:276
msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup."
msgstr "%1$s hace que sea extremadamente fácil agregar marcado de Schema.org altamente relevante en su sitio. Tiene una interfaz gráfica simple, por lo que no tiene que ensuciarse las manos con un marcado HTML complejo."
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10634
msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Su título SEO tiene solo %1$d caracteres, que es demasiado corto."
#: languages/aioseo-lite.php:9895
msgid "We found Schema.org data on your page."
msgstr "Encontramos datos de Schema.org en su página."
#: languages/aioseo-lite.php:5708
msgid "No Schema.org data was found on your page."
msgstr "No se encontraron datos de Schema.org en su página."
#: languages/aioseo-lite.php:933
msgid "All the required Open Graph meta tags have been found."
msgstr "Se han encontrado todas las meta etiquetas necesarias de Open Graph."
#: languages/aioseo-lite.php:2755
msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found."
msgstr "Se encontraron meta etiquetas de Open Graph duplicadas."
#: languages/aioseo-lite.php:7737
msgid "Some Open Graph meta tags are missing."
msgstr "Faltan algunas meta etiquetas de Open Graph."
#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:183
msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps."
msgstr "%1$s tiene una solución completa de herramientas para gestionar el archivo robots.txt, junto con otras tecnologías relacionadas, como mapas de sitio XML."
#: languages/aioseo-lite.php:10328
msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform."
msgstr "Puede crear manualmente un archivo robots.txt y subirlo a la raíz web de su sitio. Una opción más sencilla es utilizar un plugin para su plataforma CMS."
#: languages/aioseo-lite.php:5169
msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed."
msgstr "Asegúrese de bloquear solo las partes que no desea que se indexen."
#: languages/aioseo-lite.php:10653
msgid "Your site has a robots.txt file."
msgstr "Su sitio tiene un archivo robots.txt."
#: languages/aioseo-lite.php:10650
msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "Su sitio tiene un archivo robots.txt que incluye una o más directivas \"disallow\"."
#: languages/aioseo-lite.php:9873
msgid "We couldn't find an SEO Title."
msgstr "No pudimos encontrar un Título SEO."
#: languages/aioseo-lite.php:10622
msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Su archivo robots.txt falta o no está disponible."
#: languages/aioseo-lite.php:8553
msgid "The robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "El archivo robots.txt falta o no está disponible."
#: languages/aioseo-lite.php:8621
msgid "The site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "El sitio tiene un archivo robots.txt que incluye una o más directivas «disallow»."
#: languages/aioseo-lite.php:8624
msgid "The site has a robots.txt file."
msgstr "El sitio tiene un archivo robots.txt."
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8594
msgid "The SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "El título SEO tiene solo %1$d caracteres, que es demasiado corto."
#: languages/aioseo-lite.php:5705
msgid "No Schema.org data was found on the page."
msgstr "No se encontraron datos de Schema.org en la página."
#: languages/aioseo-lite.php:9892
msgid "We found Schema.org data on the page."
msgstr "Encontramos datos de Schema.org en la página."
#: languages/aioseo-lite.php:2412
msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent."
msgstr "Decida si desea que las URL de su sitio incluyan \"www\" o si prefiere un nombre de dominio simple. Hay pros y contras de marketing para cada opción, pero ninguno es mejor o peor para fines de SEO, siempre y cuando sea coherente."
#: languages/aioseo-lite.php:1577
msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site."
msgstr "Tanto las versiones www como no www de su URL se redirigen al mismo sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:8726
msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site."
msgstr "Las versiones con www y sin www de su URL no se redirigen al mismo sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:5901
msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!"
msgstr "¡Solo use la meta etiqueta o encabezado noindex en las páginas que desea mantener fuera del alcance de los motores de búsqueda!"
#: languages/aioseo-lite.php:10590
msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "Su página no contiene ningún encabezado o meta etiqueta noindex."
#: languages/aioseo-lite.php:10587
msgid "Your page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "Su página contiene un encabezado o meta etiqueta noindex."
#: languages/aioseo-lite.php:4213
msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!"
msgstr "Si ha vuelto a publicar un artículo de otra fuente (como otro sitio o una sección diferente de su propio sitio), debe elegir qué URL es la \"correcta\" ¡y utilizarla!"
#: languages/aioseo-lite.php:8478
msgid "The page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "La página contiene un encabezado o meta etiqueta noindex."
#: languages/aioseo-lite.php:8481
msgid "The page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "La página no contiene ningún encabezado o meta etiqueta noindex."
#: languages/aioseo-lite.php:8723
msgid "The www and non-www versions of the URL are not redirected to the same site."
msgstr "Las versiones con www y sin www de la URL no se redirigen al mismo sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:1574
msgid "Both the www and non-www versions of the URL are redirected to the same site."
msgstr "Tanto las versiones www como no www de su URL se redirigen al mismo sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:3117
msgid "Every page on your site should have a <link> tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL."
msgstr "Cada página de su sitio debe tener una etiqueta <link> con un atributo 'rel = \"canonical\"'. La etiqueta de enlace debe ir dentro de la etiqueta de cabecera de la página y debe contener la URL \"correcta\" de la página."
#: languages/aioseo-lite.php:10596
msgid "Your page is using the canonical link tag."
msgstr "Su página está usando la etiqueta de enlace canónico."
#: languages/aioseo-lite.php:5574
msgid "No canonical link tag found on your page."
msgstr "No hay etiqueta de enlace canónico en su página."
#: languages/aioseo-lite.php:5571
msgid "No canonical link tag found on the page."
msgstr "No hay ninguna etiqueta de enlace canónico en la página."
#: languages/aioseo-lite.php:8488
msgid "The page is using the canonical link tag."
msgstr "La página está usando la etiqueta de enlace canónico."
#: languages/aioseo-lite.php:3206
msgid "External:"
msgstr "Externos:"
#: languages/aioseo-lite.php:4644
msgid "Internal:"
msgstr "Internos:"
#: languages/aioseo-lite.php:10593
msgid "Your page has a correct number of internal and external links."
msgstr "Su página tiene un número correcto de enlaces internos y externos."
#: languages/aioseo-lite.php:8525
msgid "The ratio of internal links to external links is uneven."
msgstr "La proporción de enlaces internos a enlaces externos es desigual."
#: languages/aioseo-lite.php:9113
msgid "Too few internal links on your page."
msgstr "Muy pocos enlaces internos en su página."
#: languages/aioseo-lite.php:5641
msgid "No internal links were found on your page."
msgstr "No se encontraron enlaces internos en su página."
#: languages/aioseo-lite.php:5166
msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way."
msgstr "Asegúrese de que cada imagen tenga una etiqueta alt y añada descripciones útiles a cada imagen. Añada sus palabras clave o sinónimos, pero hágalo de forma natural."
#: languages/aioseo-lite.php:899
msgid "All images on your page have alt attributes."
msgstr "Todas las imágenes de su página tienen atributos alt."
#: languages/aioseo-lite.php:7731
msgid "Some images on your page have no alt attribute."
msgstr "Algunas imágenes en su página no tienen atributos alt."
#: languages/aioseo-lite.php:2715
msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away."
msgstr "No intente forzar palabras clave en subtítulos si se sienten poco naturales. Enviará el mensaje equivocado a sus lectores, posiblemente alejándolos."
#: languages/aioseo-lite.php:4691
msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content."
msgstr "Debería ser fácil incluir sus palabras clave principales y de apoyo en las etiquetas H2; después de todo, ¡estas palabras clave describen su contenido! Si es difícil incorporar las palabras clave en sus subtítulos, podría ser una señal de que las palabras clave no están estrechamente relacionadas con su contenido."
#: languages/aioseo-lite.php:7728
msgid "Some images on the page have no alt attribute."
msgstr "Algunas imágenes en la página no tienen atributos alt."
#: languages/aioseo-lite.php:896
msgid "All images on the page have alt attributes."
msgstr "Todas las imágenes de la página tienen atributos alt."
#: languages/aioseo-lite.php:5638
msgid "No internal links were found on the page."
msgstr "No se encontraron enlaces internos en la página."
#: languages/aioseo-lite.php:9110
msgid "Too few internal links on the page."
msgstr "Demasiados pocos enlaces internos en la página."
#: languages/aioseo-lite.php:8485
msgid "The page has a correct number of internal and external links."
msgstr "La página tiene un número correcto de enlaces internos y externos."
#: languages/aioseo-lite.php:965
msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche."
msgstr "También, intente incluir sinónimos y terminología relevante en el texto de la etiqueta H2. Los motores de búsqueda son bastante inteligentes: saben qué palabras suelen aparecer juntas en cada nicho."
#: languages/aioseo-lite.php:5172
msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic."
msgstr "Asegúrese de tener un buen equilibrio entre las etiquetas H2 y el texto sin formato en su contenido. Divida el contenido en secciones lógicas y use títulos para presentar cada tema nuevo."
#: languages/aioseo-lite.php:3969
msgid "H2 tags were found on your page."
msgstr "Se encontraron etiquetas H2 en su página."
#: languages/aioseo-lite.php:5615
msgid "No H2 tags were found on your page."
msgstr "No se encontraron etiquetas H2 en su página."
#: languages/aioseo-lite.php:10432
msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy."
msgstr "Debe escribir como si sus lectores fueran personas egoístas con poca capacidad de atención (porque eso describe un gran porcentaje de la población mundial). Los lectores visitan sitios web por razones egoístas, no están ahí para hacerte feliz."
#: languages/aioseo-lite.php:501
msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit."
msgstr "Un buen titular estimula el interés del lector y ofrece una razón convincente para leer su contenido. Promete un beneficio creíble."
#: languages/aioseo-lite.php:1438
msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!"
msgstr "Debido a que su titular juega un papel importante en la participación del lector, vale la pena dedicar más tiempo en perfeccionarlo. Muchos de los mejores redactores publicitarios dedican horas a redactar sus titulares de la forma correcta; ¡a veces dedican más tiempo en el titular que en el resto del artículo!"
#: languages/aioseo-lite.php:5612
msgid "No H2 tags were found on the page."
msgstr "No se encontraron etiquetas H2 en la página."
#: languages/aioseo-lite.php:3966
msgid "H2 tags were found on the page."
msgstr "Se encontraron etiquetas H2 en la página."
#: languages/aioseo-lite.php:3021
msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers."
msgstr "Asegúrese de que sus palabras clave más importantes aparezcan en la etiqueta H1; no lo fuerce, utilícelas de una manera natural que tenga sentido para los lectores humanos."
#: languages/aioseo-lite.php:10127
msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)."
msgstr "Los sitios de WordPress generalmente insertan el título de la página o entrada como una etiqueta H1 (aunque los temas personalizados pueden cambiar este comportamiento)."
#: languages/aioseo-lite.php:5888
msgid "One H1 tag was found on your page."
msgstr "Una etiqueta H1 se encontró en su página."
#. Translators: 1 - The number of H1 tags found.
#: languages/aioseo-lite.php:42
msgid "%1$d H1 tags were found."
msgstr "Se encontraron %1$d etiquetas H1 en su página."
#: languages/aioseo-lite.php:5609
msgid "No H1 tag was found."
msgstr "No se encontró una etiqueta H1."
#: languages/aioseo-lite.php:5885
msgid "One H1 tag was found on the page."
msgstr "Una etiqueta H1 se encontró en la página."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8064
msgid "Thank you for choosing the best WordPress SEO plugin. %1$s default settings works great out of the box. We created the setup wizard to guide you through some important configuration settings & custom-tailored SEO best practices for your site to help you improve rankings."
msgstr "Gracias por elegir el mejor plugin SEO de WordPress. Los ajustes por defecto de %1$s funcionan muy bien desde el primer momento. Creamos el asistente de configuración para guiarlo a través de algunos ajustes de configuración importantes y las mejores prácticas de SEO personalizadas para su sitio para ayudarlo a mejorar en las clasificaciones."
#: languages/aioseo-lite.php:6693
msgid "Read the Setup Guide"
msgstr "Leer la Guía de Configuración"
#: languages/aioseo-lite.php:4893
msgid "Launch the Setup Wizard"
msgstr "Lanzar el Asistente de Configuración"
#: languages/aioseo-lite.php:7888
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Envíe un ticket de soporte"
#: languages/aioseo-lite.php:7891
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Envíe un ticket y nuestro equipo de soporte estrella se pondrá en contacto pronto."
#: languages/aioseo-lite.php:3716
msgid "Get Support"
msgstr "Obtenga soporte"
#: languages/aioseo-lite.php:9774
msgid "View All Documentation"
msgstr "Ver toda la documentación"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1627
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for %1$s."
msgstr "Explore la documentación, el material de referencia y los tutoriales de %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:9792
msgid "View Documentation"
msgstr "Ver documentación"
#: languages/aioseo-lite.php:2698
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"
#: app/Common/Views/report/summary.php:159
#: app/Common/Views/report/summary.php:256
#: app/Common/Views/report/summary.php:367
#: app/Common/Views/report/summary.php:444
#: app/Common/Views/report/summary.php:627
#: app/Common/Views/report/summary.php:768
#: app/Common/Views/report/summary.php:893 languages/aioseo-lite.php:9771
msgid "View All"
msgstr "Ver todos"
#: languages/aioseo-lite.php:7103
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: languages/aioseo-lite.php:1919
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: languages/aioseo-lite.php:1897
msgid "Click on the tags below to insert variables into your template."
msgstr "Haga clic en las siguientes etiquetas para insertar variables en su plantilla."
#: languages/aioseo-lite.php:9777
msgid "View all tags"
msgstr "Ver todas las etiquetas"
#: languages/aioseo-lite.php:7039
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar Cambios"
#: languages/aioseo-lite.php:5603
msgid "No Follow Paginated"
msgstr "Paginados No Follow"
#: languages/aioseo-lite.php:5629
msgid "No Index Paginated"
msgstr "Paginados No Index"
#: languages/aioseo-lite.php:7178
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#: languages/aioseo-lite.php:797
msgid "Advanced SEO"
msgstr "SEO Avanzado"
#: languages/aioseo-lite.php:7575
msgid "Show Less"
msgstr "Mostrar Menos"
#: languages/aioseo-lite.php:7581
msgid "Show More"
msgstr "Mostrar Más"
#: languages/aioseo-lite.php:2335
msgid "Custom separator:"
msgstr "Separador personalizado:"
#: languages/aioseo-lite.php:4147
msgid "How to Get Started"
msgstr "Cómo Empezar"
#: languages/aioseo-lite.php:930
msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature."
msgstr "Todas las taxonomías están configuradas como noindex o su sitio no tiene ninguna taxonomía registrada que sea compatible con esta característica."
#: languages/aioseo-lite.php:921
msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature."
msgstr "Todos los tipos de contenido están configurados como noindex o su sitio no tiene ningún tipo de publicación registrado que sea compatible con esta característica."
#: languages/aioseo-lite.php:5723
msgid "No taxonomies available."
msgstr "No hay taxonomías disponibles."
#: languages/aioseo-lite.php:5679
msgid "No post types available."
msgstr "No hay tipos de contenido disponibles."
#: languages/aioseo-lite.php:5324
msgid "Mobile Snapshot"
msgstr "Instantánea del móvil"
#: languages/aioseo-lite.php:6696
msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide"
msgstr "Lea la guía SEO de WordPress Definitiva"
#: languages/aioseo-lite.php:1004
msgid "An error occurred while analyzing your site."
msgstr "Ha ocurrido un error al analizar su sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:1071
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analizando..."
#: languages/aioseo-lite.php:9853
msgid "Warnings"
msgstr "Advertencias"
#: languages/aioseo-lite.php:10580
msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Su URL de MySpace no es válida. Por favor, compruebe el formato y vuelva a intentarlo."
#: languages/aioseo-lite.php:10738
msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Su URL de Wikipedia no es válida. Por favor, compruebe el formato y vuelva a intentarlo."
#: languages/aioseo-lite.php:10681
msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Su URL de SoundCloud no es válida. Por favor, compruebe el formato y vuelva a intentarlo."
#: languages/aioseo-lite.php:10747
msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Su URL de Yelp no es válida. Por favor, compruebe el formato y vuelva a intentarlo."
#: languages/aioseo-lite.php:10716
msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Su URL de Tumblr no es válida. Por favor, compruebe el formato y vuelva a intentarlo."
#: languages/aioseo-lite.php:10565
msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Su URL de LinkedIn no es válida. Por favor, compruebe el formato y vuelva a intentarlo."
#: languages/aioseo-lite.php:10750
msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Su URL de YouTube no es válida. Por favor, compruebe el formato y vuelva a intentarlo."
#: languages/aioseo-lite.php:10603
msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Su URL de Pinterest no es válida. Por favor, compruebe el formato y vuelva a intentarlo."
#: languages/aioseo-lite.php:10735
msgid "Your Username:"
msgstr "Su nombre de usuario:"
#: languages/aioseo-lite.php:9671
msgid "Use the same username for multiple social networks"
msgstr "Usar el mismo nombre de usuario para múltiples redes sociales"
#: languages/aioseo-lite.php:507
msgid "a minute ago"
msgstr "hace un minuto"
#: languages/aioseo-lite.php:498
msgid "a few seconds ago"
msgstr "hace unos segundos"
#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago".
#: languages/aioseo-lite.php:10218
msgid "years ago"
msgstr "años atrás"
#: languages/aioseo-lite.php:541
msgid "a year ago"
msgstr "hace un año"
#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago".
#: languages/aioseo-lite.php:5362
msgid "months ago"
msgstr "meses atrás"
#: languages/aioseo-lite.php:510
msgid "a month ago"
msgstr "hace un mes"
#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago".
#: languages/aioseo-lite.php:2395
msgid "days ago"
msgstr "días atrás"
#: languages/aioseo-lite.php:492
msgid "a day ago"
msgstr "hace un día"
#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes
#. ago".
#: languages/aioseo-lite.php:5312
msgid "minutes ago"
msgstr "minutos atrás"
#: languages/aioseo-lite.php:5238 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Max Video Preview"
msgstr "Vista previa máxima de video"
#: languages/aioseo-lite.php:5234 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Max Snippet"
msgstr "Fragmento Máximo"
#: languages/aioseo-lite.php:6958 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Robots meta:"
msgstr "Meta de Robots:"
#: languages/aioseo-lite.php:5670 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "No ODP"
msgstr "Sin ODP"
#: languages/aioseo-lite.php:5717 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "No Snippet"
msgstr "Sin Fragmentos"
#: languages/aioseo-lite.php:5619 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "No Image Index"
msgstr "Sin Índice de Imagen"
#: languages/aioseo-lite.php:5735 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "No Translate"
msgstr "Sin Traducción"
#: languages/aioseo-lite.php:5562 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "No Archive"
msgstr "Sin Archivo"
#: languages/aioseo-lite.php:5600 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "No Follow"
msgstr "Sin Seguimiento"
#: languages/aioseo-lite.php:5626 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "No Index"
msgstr "Sin Índice"
#: languages/aioseo-lite.php:4853 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: languages/aioseo-lite.php:7809 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: languages/aioseo-lite.php:5230 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Max Image Preview"
msgstr "Vista Previa de Imagen Máxima"
#: languages/aioseo-lite.php:3940
msgid "Great Scott! Where'd they all go?"
msgstr "¡Bien Scott! ¿A dónde fueron todos?"
#: languages/aioseo-lite.php:7673
msgid "Slug:"
msgstr "Slug:"
#: languages/aioseo-lite.php:4833
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
#: languages/aioseo-lite.php:7995
msgid "Tax ID:"
msgstr "ID de Impuestos:"
#. Translators: This refers to a discount (e.g. "As a valued user you receive
#. 50%, automatically applied at checkout!").
#: languages/aioseo-lite.php:5869
msgid "off"
msgstr "apagado"
#: languages/aioseo-lite.php:1432 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Basic SEO"
msgstr "SEO Básico"
#: languages/aioseo-lite.php:2660
msgid "Dismissed Notifications"
msgstr "Avisos descartados"
#: languages/aioseo-lite.php:10391
msgid "You have no new notifications."
msgstr "No tienes nuevos avisos."
#: languages/aioseo-lite.php:7213
msgid "See Dismissed Notifications"
msgstr "Ver avisos descartados"
#: languages/aioseo-lite.php:10547
msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Su URL de Instagram no es válida. Por favor, compruebe el formato y vuelva a intentarlo."
#: languages/aioseo-lite.php:10502
msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Su URL de Facebook no es válida. Por favor, compruebe el formato y vuelva a intentarlo."
#: languages/aioseo-lite.php:8324
msgid "The geographic area where a service or offered item is provided."
msgstr "El área geográfica donde se proporciona un servicio o artículo ofertado."
#: languages/aioseo-lite.php:1902 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Click on the tags below to insert variables into your title."
msgstr "Haga clic en las siguientes etiquetas para insertar variables en su título."
#: languages/aioseo-lite.php:7563
msgid "Show in Search Results"
msgstr "Mostrar en los Resultados de Búsqueda"
#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9530
msgid "upgrading to %1$s"
msgstr "actualizando a %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3479
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
#: languages/aioseo-lite.php:5964
msgid "Open RSS Sitemap"
msgstr "Abrir el mapa del sitio RSS"
#: languages/aioseo-lite.php:5854
msgid "Number of Posts"
msgstr "Número de Entradas"
#: languages/aioseo-lite.php:4160
msgid "HTML Sitemap"
msgstr "Mapa del Sitio HTML"
#: languages/aioseo-lite.php:5951
msgid "Open News Sitemap"
msgstr "Abrir el mapa del sitio de noticias"
#: languages/aioseo-lite.php:5973
msgid "Open Video Sitemap"
msgstr "Abrir el mapa del sitio de videos"
#: languages/aioseo-lite.php:2299
msgid "Custom Field Support"
msgstr "Soporte para campos personalizados"
#: languages/aioseo-lite.php:3138
msgid "Exclude Pages/Posts"
msgstr "Excluir Páginas/Entradas"
#: languages/aioseo-lite.php:7489
msgid "Set Publication Name"
msgstr "Establecer el nombre de la publicación"
#: languages/aioseo-lite.php:949
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts."
msgstr "Te permite especificar el número máximo de publicaciones para el mapa del sitio RSS. Recomendamos una cantidad de 50 entradas."
#: languages/aioseo-lite.php:4890
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Lanzar el asistente de configuración"
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:334
msgid "%1$s shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "%1$s te muestra exactamente qué contenido obtiene la mayoría de las visitas, para que puedas analizarlo y optimizarlo para conversiones más altas."
#: languages/aioseo-lite.php:8139
msgid "The Best Google Analytics Plugin for WordPress"
msgstr "El mejor plugin de Google Analytics para WordPress"
#: languages/aioseo-lite.php:6652
msgid "Quick & Easy Google Analytics Setup"
msgstr "Configuración de Google Analytics rápida y sencilla"
#: languages/aioseo-lite.php:3849
msgid "Google Analytics Dashboard + Real Time Stats"
msgstr "Escritorio de Google Analytics y estadísticas en tiempo real"
#: languages/aioseo-lite.php:3853
msgid "Google Analytics Enhanced Ecommerce Tracking"
msgstr "Seguimiento para comercio electrónico mejorado de Google Analytics"
#: languages/aioseo-lite.php:9344
msgid "Universal Tracking for AMP and Instant Articles"
msgstr "Seguimiento universal de AMP y artículos instantáneos"
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:188
msgid "%1$s has an intuitive setup wizard to guide you through the setup process."
msgstr "%1$s tiene un intuitivo asistente de configuración para guiarte a través del proceso de configuración."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:100
msgid "%1$s %2$s lets you set the SEO title and description for custom taxonomies. You can also control all of the robots meta and other options just like the default category and tags taxonomies."
msgstr "%1$s %2$s te permite establecer el título y la descripción de SEO para taxonomías personalizadas. También puedes controlar todos los metadatos de robots y otras opciones al igual que la categoría predeterminada y las taxonomías de etiquetas."
#: languages/aioseo-lite.php:3912
msgid "Google, Bing and other search engines use specific data from your schema markup to output data in their Knowledge Panels. This data is known as the Knowledge Graph. Use these settings to change how that data looks."
msgstr "Google, Bing y otros motores de búsqueda utilizan datos específicos del marcado de schema para generar datos en sus paneles de Knowledge. Estos datos se conocen como Knowledge Graph. Utilice estos ajustes para cambiar el aspecto de esos datos."
#: languages/aioseo-lite.php:2970
msgid "Enable Schema Markup"
msgstr "Activar Marcado de Schema"
#: languages/aioseo-lite.php:6506 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Press enter to create a keyword"
msgstr "Pulse enter para crear una palabra clave"
#: languages/aioseo-lite.php:4814
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "Knowledge Graph"
#: languages/aioseo-lite.php:4105
msgid "Home Page"
msgstr "Página de Inicio"
#: languages/aioseo-lite.php:7460
msgid "Separator Character"
msgstr "Caracter Separador"
#: languages/aioseo-lite.php:9017
msgid "Title Separator"
msgstr "Separador del Título"
#: languages/aioseo-lite.php:1294
msgid "Attachment Parent"
msgstr "Adjunto padre"
#: languages/aioseo-lite.php:1291
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#: languages/aioseo-lite.php:6739
msgid "Redirect Attachment URLs"
msgstr "Redireccionar URLs de Adjuntos"
#: languages/aioseo-lite.php:7066
msgid "Schema Markup"
msgstr "Marcado de Schema"
#: languages/aioseo-lite.php:8855 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "This feature requires one of the following plans:"
msgstr "Esta característica requiere alguno de los siguientes planes:"
#: languages/aioseo-lite.php:6954
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "Ajustes Meta Robots"
#: languages/aioseo-lite.php:6077
msgid "Other Options"
msgstr "Otras Opciones"
#: languages/aioseo-lite.php:6683
msgid "Read Only"
msgstr "Sólo de Lectura"
#: languages/aioseo-lite.php:1637
msgid "Bulk Editing"
msgstr "Edición por Lotes"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7535
msgid "Show %1$s Meta Box"
msgstr "Mostrar el Meta Box de %1$s"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:7539
msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search"
msgstr "Mostrar miniatura de %1$s en la búsqueda personalizada de Google"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:138 app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:144
#: app/Common/Utils/Tags.php:609 app/Common/Utils/Tags.php:671
#: languages/aioseo-lite.php:349 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "%1$s Title"
msgstr "%1$s Título"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:96
msgid "%1$s %2$s gives you advanced customizations for our page analysis feature, letting you add custom fields to analyze."
msgstr "%1$s %2$s te ofrece personalizaciones avanzadas para nuestra función de análisis de página, lo que te permite agregar campos personalizados para analizar."
#. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:8083
msgid "The %1$s Team"
msgstr "El equipo %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:8226
msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer."
msgstr "El plugin ExactMetrics Google Analytics para WordPress le ayuda a configurar correctamente todas las potentes características de seguimiento de Google Analytics sin escribir ningún código o contratar un desarrollador."
#: languages/aioseo-lite.php:7832
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Company name
#. ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:226
msgid "%1$s is brought to you by %2$s, the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights and many more."
msgstr "%1$s se lo ofrece %2$s, el mismo equipo que está detrás del sitio de recursos de WordPress más grande, WPBeginner, el software de generación de oportunidades de venta más popular, OptinMonster, el mejor plugin de análisis de WordPress, MonsterInsights y muchos más."
#: languages/aioseo-lite.php:5180
msgid "Manage"
msgstr "Gestionar"
#: languages/aioseo-lite.php:2409
msgid "Deactivated"
msgstr "Desactivado"
#: languages/aioseo-lite.php:6086
msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Nuestro Mapa del Sitio de Google News le permite controlar qué contenido envía a Google News y solo contiene artículos que se publicaron en las últimas 48 horas. Para enviar un Mapa del Sitio de noticias a Google, debe haber añadido su sitio al Centro de Editores de Google y haberlo aprobado."
#: languages/aioseo-lite.php:8717
msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "El Mapa de Videos del Sitio funciona de la misma manera que el módulo de Mapa del Sitio XML, genera un Mapa del Sitio XML específicamente para el contenido de video en su sitio. Los motores de búsqueda utilizan esta información para mostrar información de fragmentos enriquecidos en los resultados de búsqueda."
#. Translators: 1 - "Pro", 2 - A discount percentage (e.g. "50%").
#: languages/aioseo-lite.php:9494
msgid "Upgrade to %1$s and Save %2$s"
msgstr "Actualice a %1$s y ahorre un %2$s"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:3697
msgid "Get more features in %1$s %2$s:"
msgstr "Obtenga más característica en %1$s %2$s:"
#: languages/aioseo-lite.php:4381
msgid "Improve local SEO rankings with schema for business address, open hours, contact, and more."
msgstr "Mejore el posicionamiento de SEO Local con un schema para la dirección comercial, el horario de atención, el contacto y más."
#: languages/aioseo-lite.php:5183
msgid "Manage all of your sitemap settings, including XML, Video, News and more."
msgstr "Gestione todas los ajustes de su mapa del sitio, incluidos XML, Video, Noticias y más."
#: languages/aioseo-lite.php:3332
msgid "Fine-tune your site with our powerful tools including Robots.txt editor, import/export and more."
msgstr "Afine su sitio con nuestras potentes herramientas, incluida el editor de Robots.txt, la importación/exportación y más."
#: languages/aioseo-lite.php:6827
msgid "Relaunch Setup Wizard"
msgstr "Relanzar en Asistente de Configuración"
#: languages/aioseo-lite.php:2657
msgid "Dismiss All"
msgstr "Descartar Todas"
#: languages/aioseo-lite.php:3786
msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO."
msgstr "Controle globalmente el atributo Título y el texto alternativo de las imágenes de su contenido. Estos atributos son esenciales tanto para la accesibilidad como para el SEO."
#: languages/aioseo-lite.php:6630
msgid "Purchase License"
msgstr "Compre Licencia"
#: languages/aioseo-lite.php:3072
msgid "Enter License Key"
msgstr "Introduzca una clave de licencia"
#: languages/aioseo-lite.php:528
msgid "A valid license key is required in order to use our addons."
msgstr "Se requiere una clave de licencia válida para utilizar nuestros complementos."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9478
msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!"
msgstr "¡Actualice %1$s a Pro y Desbloquee todas las Características!"
#: languages/aioseo-lite.php:7135
msgid "Search for Features..."
msgstr "Buscar Funciones ..."
#: languages/aioseo-lite.php:2401
msgid "Deactivate All Features"
msgstr "Desactivar Todas las Funciones"
#: languages/aioseo-lite.php:598
msgid "Activate All Features"
msgstr "Activar Todas las Funciones"
#: languages/aioseo-lite.php:2014
msgid "Configure how your website content will look in Google, Bing and other search engines."
msgstr "Configura cómo se verá el contenido de tu web en Google, Bing y otros motores de búsqueda."
#: languages/aioseo-lite.php:1755
msgid "Check how your site scores with our SEO analyzer and compare against your competitor's site."
msgstr "Comprueba cómo puntúa tu sitio con nuestro analizador de SEO y compáralo con el sitio de tu competencia."
#. Translators: 1 - The amount of remaining notifications.
#: languages/aioseo-lite.php:10368
msgid "You have %1$s more notifications"
msgstr "Tienes %1$s avisos más"
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4673
msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s."
msgstr "Parece que su servidor se está ejecutando sobre nginx, por lo que la solución probablemente requiera agregar las reglas de re-escritura correctas a nuestra configuración de nginx. %1$sConsulte nuestra documentación para obtener más información%2$s."
#: languages/aioseo-lite.php:4682
msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file."
msgstr "Parece que faltan las reglas de re-escritura adecuadas para el archivo robots.txt."
#. Translators: 1 - The url to the main site.
#: languages/aioseo-lite.php:8950
msgid "This site is running in a sub-directory of your main site located at %1$s. Your robots.txt file should only appear in the root directory of that site."
msgstr "Este sitio se ejecuta en un subdirectorio de su sitio principal ubicado en %1$s. Su archivo robots.txt solo debería aparecer en el directorio raíz de ese sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:10346
msgid "You can use these quicklinks to quickly access our settings pages to adjust your site's SEO settings."
msgstr "Puede usar estos enlaces rápidos para acceder rápidamente a nuestras páginas de configuración para ajustar la configuración SEO de su sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:6658
msgid "Quicklinks"
msgstr "Enlaces rápidos"
#: languages/aioseo-lite.php:7421
msgid "SEO Site Score"
msgstr "Puntuación SEO del Sitio"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:410 languages/aioseo-lite.php:4316
msgid "Import and Delete"
msgstr "Importar y borrar"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:404 languages/aioseo-lite.php:192
msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it."
msgstr "%1$s ha detectado un archivo robots.txt físico en la carpeta raíz de su instalación de WordPress. Recomendamos eliminar este archivo ya que podría causar conflictos con el generado dinámicamente por WordPress. %2$s puede importar este archivo y eliminarlo, o simplemente puede eliminarlo."
#: languages/aioseo-lite.php:8735
msgid "There are no new notifications at this moment."
msgstr "No hay avisos nuevos en este momento."
#: languages/aioseo-lite.php:7204
msgid "See all dismissed notifications."
msgstr "Ver todos los avisos descartados."
#: languages/aioseo-lite.php:5961
msgid "Open Robots.txt"
msgstr "Abrir Robots.txt"
#: languages/aioseo-lite.php:2538
msgid "Delete Rule"
msgstr "Borrar Regla"
#: languages/aioseo-lite.php:2940
msgid "Enable Custom Robots.txt"
msgstr "Activar Robots.txt personalizado"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4742
msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server. The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database."
msgstr "Al igual que WordPress, %1$s genera un archivo dinámico, por lo que no se puede encontrar ningún archivo estático en su servidor. El contenido del archivo robots.txt se almacena en su base de datos de WordPress."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8550
msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site."
msgstr "El editor de robots.txt en %1$s le permite configurar un archivo robots.txt para su sitio que anulará el archivo robots.txt predeterminado que crea WordPress. Al crear un archivo robots.txt con %2$s, tiene un mayor control sobre las instrucciones que da a los rastreadores web sobre su sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:5305 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Tamaño mínimo: 300px x 157px, proporción ideal 2:1, 5 MB máx. Solo formatos JPG, PNG, WEBP y GIF."
#: languages/aioseo-lite.php:5295 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Tamaño mínimo: 144px x 144px, proporción ideal 1:1, 5 MB máx. Solo formatos JPG, PNG, WEBP y GIF."
#: languages/aioseo-lite.php:4108
msgid "Home Page Image"
msgstr "Imagen de la Página de Inicio"
#: languages/aioseo-lite.php:1730
msgid "Card Type"
msgstr "Tipo de Tarjeta"
#: languages/aioseo-lite.php:723
msgid "Additional Data"
msgstr "Datos adicionales"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:4565
msgid "Installing %1$s %2$s"
msgstr "Instalando %1$s %2$s"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:158
msgid "%1$s Documentation"
msgstr "Documentación de %1$s"
#. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:256
msgid "%1$s Lite vs. Pro"
msgstr "%1$s Lite vs. Pro"
#: languages/aioseo-lite.php:3285
msgid "Features:"
msgstr "Características:"
#: languages/aioseo-lite.php:4144
msgid "How to Control Search Results"
msgstr "Cómo Controlar los Resultados de la Búsqueda"
#: languages/aioseo-lite.php:1464
msgid "Best Practices for Domains and URLs"
msgstr "Mejores Prácticas para Dominios y URLs"
#: languages/aioseo-lite.php:1426
msgid "Basic Guide to Google Search Console"
msgstr "Guía básica de Google Search Console"
#: languages/aioseo-lite.php:1423
msgid "Basic Guide to Google Analytics"
msgstr "Guía básica de Google Analytics"
#: languages/aioseo-lite.php:7227
msgid "See our full documentation"
msgstr "Vea nuestra documentación completa"
#: languages/aioseo-lite.php:9780
msgid "View all video tutorials"
msgstr "Ver todos los video tutoriales"
#: languages/aioseo-lite.php:9758
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Video Tutoriales"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:869
msgid "All %1$s Settings"
msgstr "Todos los ajustes de %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:5108
msgid "Logs"
msgstr "Registros"
#: languages/aioseo-lite.php:5756
msgid "No, I need to make a backup"
msgstr "No, necesito realizar una copia de seguridad"
#: languages/aioseo-lite.php:10237
msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings"
msgstr "Sí, tengo una copia de seguridad y quiero restablecer los ajustes"
#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8799
msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer. Antes de realizar esta acción, le recomendamos que haga una %1$scopia de seguridad del sitio web completo primero%2$s."
#: languages/aioseo-lite.php:1211
msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?"
msgstr "¿Está seguro de que desea restablecer los ajustes seleccionados a los predeterminados?"
#: languages/aioseo-lite.php:10647
msgid "Your settings have been reset successfully!"
msgstr "¡Sus ajustes se han restablecido correctamente!"
#: languages/aioseo-lite.php:7263
msgid "Select Settings"
msgstr "Seleccionar Ajustes"
#: languages/aioseo-lite.php:6892
msgid "Reset / Restore Settings"
msgstr "Restablecer / Restaurar Ajustes"
#: languages/aioseo-lite.php:10121
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: languages/aioseo-lite.php:2187
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"
#: languages/aioseo-lite.php:2731
msgid "Download System Info File"
msgstr "Descargar archivo de información del sistema"
#: languages/aioseo-lite.php:7977
msgid "System Status Info"
msgstr "Información del Estado del Sistema"
#: languages/aioseo-lite.php:2179 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:53
#: dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:63
msgid "Copied!"
msgstr "¡Copiado!"
#: languages/aioseo-lite.php:6296
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest usa datos meta de Open Graph al igual que Facebook, así que asegúrese de mantener Open Graph habilitado en la pestaña de Facebook si desea optimizar su sitio para Pinterest."
#: languages/aioseo-lite.php:4899
msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code"
msgstr "Aprenda cómo obtener su código de verificación de Pinterest"
#: languages/aioseo-lite.php:6300
msgid "Pinterest Verification Code"
msgstr "Código de Verificación de Pinterest"
#: languages/aioseo-lite.php:4204
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Si ya ha confirmado su sitio web con Pinterest, puede omitir el siguiente paso."
#: languages/aioseo-lite.php:7682
msgid "Smart Schema"
msgstr "Schema Inteligente"
#: languages/aioseo-lite.php:7941 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Summary with Large Image"
msgstr "Resumen con Imagen Grande"
#: languages/aioseo-lite.php:2439
msgid "Default Card Type"
msgstr "Tipo de tarjeta predeterminado"
#: app/Common/Admin/Admin.php:247 languages/aioseo-lite.php:5073
msgid "Local SEO"
msgstr "SEO Local"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:353 languages/aioseo-lite.php:5418
msgid "Must-Use Plugins"
msgstr "Plugins imprescindibles"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:250 languages/aioseo-lite.php:7480
msgid "Server Info"
msgstr "Información del Servidor"
#: languages/aioseo-lite.php:6030
msgid "Optimizing your Content Headings"
msgstr "Optimizando los encabezados de tu contenido"
#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - "Pro", 4 -
#. Opening bold tag, 5 - A discount percentage (e.g. "50%"), 6 - Closing bold
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:373
msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the %3$s plan today and %4$ssave %5$s off%6$s (discount auto-applied)."
msgstr "%1$sBono:%2$s Puedes actualizar al plan %3$s hoy y %4$sahorrar%5$s un %6$s (descuento aplicado automáticamente)."
#: languages/aioseo-lite.php:7266
msgid "Select settings that you would like to reset:"
msgstr "Selecciona ajustes que quieras restablecer:"
#: languages/aioseo-lite.php:7329
msgid "Select your timezone"
msgstr "Selecciona su franja horaria"
#: languages/aioseo-lite.php:572
msgid "Access Control Settings"
msgstr "Ajustes de Control de Acceso"
#: languages/aioseo-lite.php:6736
msgid "Redirect attachment pages?"
msgstr "¿Redireccionar página de adjuntos?"
#: languages/aioseo-lite.php:2694
msgid "Do you have multiple authors?"
msgstr "¿Tiene múltiples autores?"
#: languages/aioseo-lite.php:5021
msgid "Live Site"
msgstr "Sitio en producción"
#: languages/aioseo-lite.php:9331
msgid "Under Construction"
msgstr "En Construcción"
#: languages/aioseo-lite.php:4659
msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?"
msgstr "¿Está el sitio en construcción o publicado (listo para indexarse)?"
#: languages/aioseo-lite.php:2847
msgid "Edit Title and Description"
msgstr "Editar Título y Descripción"
#: languages/aioseo-lite.php:8720
msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed."
msgstr "La forma en que se muestra su sitio en los resultados de búsqueda es muy importante. Tómese un tiempo para revisar estos ajustes y modifíquelos según sea necesario."
#: languages/aioseo-lite.php:6627
msgid "Purchase and Install Now"
msgstr "Comprar e Instalar Ahora"
#: languages/aioseo-lite.php:4184
msgid "I'll do it later"
msgstr "Lo haré más tarde"
#: languages/aioseo-lite.php:10438
msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed."
msgstr "No tendrá acceso a esta funcionalidad hasta que las extensiones se hayan comprado e instalado."
#: languages/aioseo-lite.php:1039
msgid "An upgrade is required to unlock the following features."
msgstr "Se requiere una actualización para desbloquear las siguientes características."
#: languages/aioseo-lite.php:10144
msgid "Would you like to purchase and install the following features now?"
msgstr "¿Le gustaría comprar e instalar las siguientes características ahora?"
#: languages/aioseo-lite.php:10225
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Sí, cuente conmigo"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4042
msgid "Help make %1$s better for everyone"
msgstr "Ayude a hacer %1$s mejor para todos"
#: languages/aioseo-lite.php:10499
msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API."
msgstr "Su correo electrónico es necesario para poder recibir recomendaciones de SEO. Este correo electrónico también se utilizará para conectar su sitio con nuestra API de SEO."
#: languages/aioseo-lite.php:10496
msgid "Your Email Address"
msgstr "Su dirección de correo electrónico"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3689
msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results."
msgstr "Obtenga sugerencias útiles de %1$s sobre cómo optimizar el contenido de su web, para que pueda obtener una clasificación más alta en los resultados de búsqueda."
#: languages/aioseo-lite.php:7510
msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations"
msgstr "Configurar Analizador de Sitios + Recomendaciones Inteligentes"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1672
msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Por defecto, los autores tienen acceso a los ajustes de %1$sSEO para páginas y entradas individuales a las que ya tienen permiso para editar.%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1886 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description."
msgstr "Haga clic en las siguientes etiquetas para insertar variables en su meta descripción."
#: languages/aioseo-lite.php:1894
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site title."
msgstr "Haga clic en las siguientes etiquetas para insertar variables en el título de su sitio."
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1684
msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Por defecto, los Editores SEO tienen acceso a los %1$sajustes SEO para páginas y publicaciones individuales.%2$s"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1668
msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s"
msgstr "Por defecto, los Administradores tienen acceso a %1$stodos los ajustes SEO del sitio%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7368
msgid "SEO Editor"
msgstr "Editor SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:7381
msgid "SEO Manager"
msgstr "Gestor SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:2879
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: languages/aioseo-lite.php:773
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and
#. bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1987
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "La documentación completa sobre el uso del rastreo está disponible %1$saquí%2$s."
#. Translators: 1 - A number, 2 - A number.
#: languages/aioseo-lite.php:296
msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters."
msgstr "%1$s del máximo de %2$s caracteres recomendados."
#: languages/aioseo-lite.php:10559
msgid "Your license key is invalid."
msgstr "Su clave de licencia no es válida."
#: languages/aioseo-lite.php:10553
msgid "Your license has been disabled."
msgstr "Su licencia ha sido deshabilitada."
#: languages/aioseo-lite.php:10556
msgid "Your license has expired."
msgstr "Su licencia ha caducado."
#: languages/aioseo-lite.php:998
msgid "An error occurred while activating the addon. Please upload it manually or contact support for more information."
msgstr "Ocurrió un error al activar la extensión. Por favor, súbela manualmente o contacta con soporte para más información."
#: languages/aioseo-lite.php:9233
msgid "Travel Agency"
msgstr "Agencia de Viajes"
#: languages/aioseo-lite.php:9204
msgid "Tourist Information Center"
msgstr "Centro de Información Turística"
#: languages/aioseo-lite.php:8029
msgid "Television Station"
msgstr "Emisora de Televisión"
#: languages/aioseo-lite.php:7784
msgid "Sports Activity Location"
msgstr "Centro Deportivo"
#: languages/aioseo-lite.php:7522
msgid "Shopping Center"
msgstr "Centro Comercial"
#: languages/aioseo-lite.php:7335
msgid "Self Storage"
msgstr "Almacén"
#: languages/aioseo-lite.php:6733
msgid "Recycling Center"
msgstr "Centro de Reciclado"
#: languages/aioseo-lite.php:6710
msgid "Real Estate Agent"
msgstr "Agente Inmobiliario"
#: languages/aioseo-lite.php:6664
msgid "Radio Station"
msgstr "Estación de Radio"
#: languages/aioseo-lite.php:5244
msgid "Medical Business"
msgstr "Empresa Médica"
#: languages/aioseo-lite.php:5089
msgid "Lodging Business"
msgstr "Empresa de Alojamiento"
#: languages/aioseo-lite.php:4945
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: languages/aioseo-lite.php:4929
msgid "Legal Service"
msgstr "Servicio Legal"
#: languages/aioseo-lite.php:4647
msgid "Internet Cafe"
msgstr "Internet Café"
#: languages/aioseo-lite.php:4101
msgid "Home & Construction Business"
msgstr "Empresa de Construcción"
#: languages/aioseo-lite.php:4032
msgid "Health & Beauty Business"
msgstr "Empresa de Salud y Belleza"
#: languages/aioseo-lite.php:3918
msgid "Government Office"
msgstr "Oficina Gubernamental"
#: languages/aioseo-lite.php:3423
msgid "Food Establishment"
msgstr "Establecimiento de Comida"
#: languages/aioseo-lite.php:3329
msgid "Financial Service"
msgstr "Servicio Financiero"
#: languages/aioseo-lite.php:3101
msgid "Entertainment Business"
msgstr "Empresa de Entretenimiento"
#: languages/aioseo-lite.php:2928
msgid "Employment Agency"
msgstr "Agencia de Empleo"
#: languages/aioseo-lite.php:2908
msgid "Emergency Service"
msgstr "Servicio de Emergencia"
#: languages/aioseo-lite.php:2749
msgid "Dry Cleaning/Laundry"
msgstr "Lavandería"
#: languages/aioseo-lite.php:2547
msgid "Dentist"
msgstr "Dentista"
#: languages/aioseo-lite.php:1778
msgid "Childcare"
msgstr "Cuidado de Niños"
#: languages/aioseo-lite.php:1375
msgid "Automotive Business"
msgstr "Empresa del Automóvil"
#: languages/aioseo-lite.php:1132
msgid "Archive Organization"
msgstr "Archivo de Organización"
#: languages/aioseo-lite.php:1223
msgid "Area Served"
msgstr "Área de servicio"
#: languages/aioseo-lite.php:5397
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Múltiples Localizaciones"
#: languages/aioseo-lite.php:6209
msgid "Payment Info"
msgstr "Información de Pagos"
#: languages/aioseo-lite.php:5496
msgid "New Notifications"
msgstr "Nuevos avisos"
#: languages/aioseo-lite.php:619
msgid "Active Notifications"
msgstr "Avisos activos"
#: languages/aioseo-lite.php:5057
msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Los datos estructurados de Empresas Locales le permite informar a Google sobre su negocio, incluido el nombre, la dirección y el número de teléfono de su negocio, el horario de apertura y el rango de precios. Esta información puede mostrarse como una tarjeta de Knowledge Graph o un carrusel de empresas."
#: languages/aioseo-lite.php:2445
msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)"
msgstr "Fuente de imagen predeterminada (configurada en Redes Sociales)"
#: languages/aioseo-lite.php:1288
msgid "Attached Image"
msgstr "Imagen adjunta"
#: languages/aioseo-lite.php:7032
msgid "Save and Continue"
msgstr "Guardar y Continuar"
#: languages/aioseo-lite.php:3792
msgid "Go Back"
msgstr "Volver Atrás"
#: languages/aioseo-lite.php:7664
msgid "Skip this Step"
msgstr "Saltar este paso"
#: languages/aioseo-lite.php:6080
msgid "Other:"
msgstr "Otro:"
#: languages/aioseo-lite.php:6371
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: languages/aioseo-lite.php:2200
msgid "Corporation"
msgstr "Corporación"
#: languages/aioseo-lite.php:5894
msgid "Online Store"
msgstr "Tienda Online"
#: languages/aioseo-lite.php:5522
msgid "News Channel"
msgstr "Canal de Noticias"
#: languages/aioseo-lite.php:888
msgid "All Good!"
msgstr "¡Todo bien!"
#: languages/aioseo-lite.php:525
msgid "A valid license key is required"
msgstr "Se requiere una clave de licencia válida"
#: languages/aioseo-lite.php:9038
msgid "to analyze a competitor site."
msgstr "para analizar un sitio de la competencia."
#: languages/aioseo-lite.php:9058
msgid "to see your Site Score."
msgstr "para ver la Puntuación de su Sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:1816
msgid "Choose Image"
msgstr "Elegir Imagen"
#: languages/aioseo-lite.php:2442
msgid "Default Image (Set Below)"
msgstr "Imagen Predeterminada (Establecer a Continuación)"
#: languages/aioseo-lite.php:3128
msgid "Excellent!"
msgstr "¡Excelente!"
#: languages/aioseo-lite.php:9735
msgid "Very Good!"
msgstr "¡Muy bien!"
#: languages/aioseo-lite.php:1994
msgid "Complete Site Audit Checklist"
msgstr "Lista de Verificación Completa de Auditoría del Sitio"
#: languages/aioseo-lite.php:7676
msgid "Small Offline Business"
msgstr "Pequeño negocio físico"
#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9954
msgid "We've got some%1$swork to do!"
msgstr "¡Tenemos algo de%1$strabajo para hacer!"
#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5450
msgid "Needs%1$sImprovement!"
msgstr "¡Necesita%1$smejoras!"
#: languages/aioseo-lite.php:1081
msgid "Animal Shelter"
msgstr "Protectora de Animales"
#: languages/aioseo-lite.php:10584
msgid "Your name or company name."
msgstr "Su nombre o el nombre de su empresa."
#: languages/aioseo-lite.php:5432
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: languages/aioseo-lite.php:2099
msgid "Contact Page URL:"
msgstr "URL de la Página de Contacto:"
#: languages/aioseo-lite.php:554
msgid "About Page URL:"
msgstr "URL de la Página «Acerca de»:"
#: languages/aioseo-lite.php:9978
msgid "Website URL:"
msgstr "URL de la Web:"
#: languages/aioseo-lite.php:1651
msgid "Business Info"
msgstr "Información de la Empresa"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:8297
msgid "The following plugins and %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Se van a instalar los siguientes plugins y extensiones de %1$s: %2$s"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:8279
msgid "The following %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Se instalarán las siguientes extensiones de %1$s: %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:9902
msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site."
msgstr "Ya hemos seleccionado nuestras características recomendadas según la categoría de su sitio, pero puede usar las siguientes características para ajustar su sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:10074
msgid "Which SEO features do you want to enable?"
msgstr "¿Qué características de SEO desea habilitar?"
#: languages/aioseo-lite.php:3089
msgid "Enter your answer"
msgstr "Introduzca su respuesta"
#: languages/aioseo-lite.php:10071
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "¿Qué categoría describe mejor su web?"
#: languages/aioseo-lite.php:4319
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "Importar datos y continuar"
#: languages/aioseo-lite.php:4322
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "Importar datos de sus plugins actuales"
#: languages/aioseo-lite.php:8020
msgid "Taxonomy Priority Score"
msgstr "Puntuación de prioridad en las taxonomías"
#: languages/aioseo-lite.php:6447
msgid "Post Type Priority Score"
msgstr "Puntuación de prioridad en los tipos de contenido"
#: languages/aioseo-lite.php:3953
msgid "Grouped"
msgstr "Agrupado"
#: languages/aioseo-lite.php:9919
msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load."
msgstr "Recomendamos establecer la cantidad de URL por índice de mapa del sitio en 1000 o menos. Cuantos más enlaces, más tiempo tardará en cargarse el mapa del sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:1090
msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap."
msgstr "Cualquier entrada que se asigne a estos términos será excluido del mapa del sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:5762
msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap."
msgstr "El contenido no indexado no se mostrará en su mapa del sitio."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1043
msgid "An XML Sitemap is a list of all your content that search engines use when they crawl your site. This is an essential part of SEO because it contains some important pieces of information that search engines need when crawling your site. The XML Sitemap created by %1$s tells search engines where to find all of the content on your site."
msgstr "Un mapa del sitio XML es una lista de todo su contenido que los motores de búsqueda utilizan cuando rastrean su sitio. Esta es una parte esencial del SEO porque contiene algunas piezas importantes de información que los motores de búsqueda necesitan al rastrear su sitio. El mapa del sitio XML creado por %1$s indica a los motores de búsqueda dónde encontrar todo el contenido de su sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:4451
msgid "Include All Taxonomies"
msgstr "Incluir Todas las Taxonomías"
#: languages/aioseo-lite.php:1343
msgid "Author Sitemap"
msgstr "Mapa del Sitio de Autor"
#: languages/aioseo-lite.php:2385
msgid "Date Archive Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio de Archivos por Fecha"
#: languages/aioseo-lite.php:1372
msgid "Automatically Ping Search Engines"
msgstr "Automáticamente enviar Pings a los Motores de Búsqueda"
#: languages/aioseo-lite.php:5970
msgid "Open Sitemap"
msgstr "Abrir Mapa del Sitio"
#: languages/aioseo-lite.php:2691
msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?"
msgstr "¿Obtienes un mapa del sitio en blanco o un error 404?"
#: languages/aioseo-lite.php:5003
msgid "Links Per Sitemap"
msgstr "Enlaces por Mapas del Sitio"
#: languages/aioseo-lite.php:2978
msgid "Enable Sitemap"
msgstr "Activar Mapa del Sitio"
#: languages/aioseo-lite.php:4120
msgid "Home Page Title"
msgstr "Título de la página de inicio"
#: languages/aioseo-lite.php:7237
msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site."
msgstr "Selecciona una categoría para ayudarnos a reducir las opciones de SEO que mejor funcionan para tí y tu sitio."
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9906
msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s."
msgstr "Hemos detectado otros plugins de SEO instalados en tu web. Selecciona de qué plugins te gustaría importar datos a %1$s."
#. Translators: 1 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:8301
msgid "The following plugins will be installed: %1$s"
msgstr "Se instalarán los siguientes plugins: %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:10690
msgid "Your static sitemap is currently being regenerated. This may take some time based on the size of your site. This may also cause the sitemap content to look outdated."
msgstr "Tu mapa del sitio estático se está regenerando ahora mismo. Esto puede llevar algo de tiempo basado en el tamaño de tu sitio. También puede provocar que el contenido del mapa del sitio se vea anticuado."
#: languages/aioseo-lite.php:3170
msgid "Export All Post Types"
msgstr "Exportar todos los tipos de contenido"
#: languages/aioseo-lite.php:3173
msgid "Export All Settings"
msgstr "Exportar todos los ajustes"
#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1017
msgid "An error occurred while importing %1$s. Please try again."
msgstr "Se produjo un error al importar desde %1$s. Inténtalo de nuevo."
#: languages/aioseo-lite.php:8054
msgid "Term Meta"
msgstr "Término meta"
#: languages/aioseo-lite.php:6423
msgid "Post Meta"
msgstr "Entrada Meta"
#: languages/aioseo-lite.php:5812
msgid "not installed"
msgstr "no instalado"
#: languages/aioseo-lite.php:924
msgid "All Settings"
msgstr "Todos los ajustes"
#: languages/aioseo-lite.php:4344
msgid "Import Settings From Other Plugins"
msgstr "Importar ajustes desde otros plugins"
#: languages/aioseo-lite.php:9080
msgid "To unlock the selected features, please enter your license key below."
msgstr "Para desbloquear las características seleccionadas, introduzca su clave de licencia a continuación."
#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9482
msgid "upgrade to %1$s"
msgstr "actualizar a %1$s"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3086
msgid "Enter your %1$s License Key"
msgstr "Introduzca su Clave de Licencia de %1$s"
#. Translators: 1 - "upgrade to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9077
msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below."
msgstr "Para desbloquear las características seleccionadas, por favor %1$s e introduzca su clave de licencia a continuación."
#: languages/aioseo-lite.php:3930
msgid "Granular controls per role"
msgstr "Controles granulares por perfil"
#: languages/aioseo-lite.php:2470
msgid "Default settings that just work"
msgstr "Configuraciones predeterminadas que simplemente funcionan"
#: languages/aioseo-lite.php:7371
msgid "SEO Editor Role"
msgstr "Perfil de Editor SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:7384
msgid "SEO Manager Role"
msgstr "Perfil de Gestor SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:10147
msgid "WP Roles (Editor, Author)"
msgstr "Perfiles WP (Editor, Autor)"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:962
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!"
msgstr "¿Ya ha comprado? ¡Simplemente introduzca su código de licencia a continuación para conectarse con %1$s!"
#: app/Common/Admin/Admin.php:225 languages/aioseo-lite.php:7708
msgid "Social Networks"
msgstr "Redes Sociales"
#: app/Common/Admin/Admin.php:229 languages/aioseo-lite.php:7658
msgid "Sitemaps"
msgstr "Mapas del sitio"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1803
msgid "Choose a plugin to import SEO data directly into %1$s."
msgstr "Elige un plugin del que importar los datos SEO directamente a %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:7244
msgid "Select a plugin..."
msgstr "Selecciona un plugin..."
#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:353
msgid "%1$s was successfully imported!"
msgstr "¡%1$s se importó correctamente!"
#. Translators: 1 - The name of the plugin (e.g. "Yoast SEO"), 2 - The version
#. of the plugin (e.g. "10.2.3").
#: languages/aioseo-lite.php:9883
msgid "We do not support importing from the currently installed version of %1$s (%2$s). Please upgrade to the latest version and try again."
msgstr "No damos soporte a la importación desde la versión actualmente instalada de %1$s (%2$s). Actualiza a la última versión y vuelve a intentarlo."
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:521 languages/aioseo-lite.php:495
msgid "A Description tag is required in order to properly display your meta descriptions on your site."
msgstr "Es obligatoria una etiqueta de descripción para mostrar correctamente tus meta descriptions en tu sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:6912
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: languages/aioseo-lite.php:2247
msgid "Create Backup"
msgstr "Crear copia de seguridad"
#: languages/aioseo-lite.php:10397
msgid "You have no saved backups."
msgstr "No tiene copias de seguridad guardadas"
#: languages/aioseo-lite.php:1401
msgid "Backup Settings"
msgstr "Ajustes de la copia de seguridad"
#. Translators: 1 - Date, 2 - Timestamp.
#: languages/aioseo-lite.php:112
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7921
msgid "Success! The backup was restored."
msgstr "¡Conseguido! La copia de seguridad se ha restaurado."
#: languages/aioseo-lite.php:7918
msgid "Success! The backup was deleted."
msgstr "¡Conseguido! La copia de seguridad se ha eliminado."
#: languages/aioseo-lite.php:1927
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
#: languages/aioseo-lite.php:5917
msgid "Open 24h"
msgstr "Abierto 24h"
#: languages/aioseo-lite.php:7946
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: languages/aioseo-lite.php:7016
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: languages/aioseo-lite.php:3497
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
#: languages/aioseo-lite.php:8979
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
#: languages/aioseo-lite.php:9986
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
#: languages/aioseo-lite.php:9267
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#: languages/aioseo-lite.php:5342
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
#: languages/aioseo-lite.php:9572
msgid "Use 24h format"
msgstr "Usar formato 24h"
#: languages/aioseo-lite.php:5912
msgid "Open 24/7"
msgstr "Abierto 24/7"
#: languages/aioseo-lite.php:4838
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
#: languages/aioseo-lite.php:2676
msgid "Display Opening Hours"
msgstr "Mostrar Horario de Apertura"
#: languages/aioseo-lite.php:6008
msgid "Opening Hours Settings"
msgstr "Ajustes del Horario de Apertura"
#: languages/aioseo-lite.php:7924
msgid "Success! Your settings have been imported."
msgstr "¡Conseguido! Sus ajustes se han importado."
#: languages/aioseo-lite.php:7586
msgid "Show Opening Hours"
msgstr "Mostrar Horario de Apertura"
#: languages/aioseo-lite.php:905
msgid "All Items"
msgstr "Todos los Elementos"
#: languages/aioseo-lite.php:6786
msgid "Refresh Results"
msgstr "Refrescar Resultados"
#: languages/aioseo-lite.php:1991
msgid "Complete SEO Checklist"
msgstr "Lista de Verificación SEO Completa"
#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:10666
msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again."
msgstr "Su sitio no está conectado. Por favor conecte con %1$s, después vuelva a intentarlo."
#: languages/aioseo-lite.php:9940
msgid "We were unable to parse the content for this site."
msgstr "No pudimos analizar el contenido de este sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:8710
msgid "The URL provided is invalid."
msgstr "La URL proporcionada no es válida."
#: languages/aioseo-lite.php:6342 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Por favor introduzca una URL válida."
#: languages/aioseo-lite.php:6227
msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website."
msgstr "Realice un análisis SEO en profundidad de la web de su competidor."
#: languages/aioseo-lite.php:3834
msgid "Good Results"
msgstr "Buenos Resultados"
#: languages/aioseo-lite.php:6724
msgid "Recommended Improvements"
msgstr "Mejoras Recomendadas"
#: languages/aioseo-lite.php:2770
msgid "Dynamically Generate Meta Keywords"
msgstr "Generar palabras clave meta dinámicamente"
#: languages/aioseo-lite.php:9606
msgid "Use Meta Keywords"
msgstr "Usar palabras clave meta"
#: languages/aioseo-lite.php:6841
msgid "Remove Category Base Prefix"
msgstr "Eliminar el Prefijo Base de Categoría"
#: languages/aioseo-lite.php:3777
msgid "Global Robots Meta"
msgstr "Meta Robots Globales"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:412 languages/aioseo-lite.php:2516
#: dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:8983
msgid "Timezone"
msgstr "Franja Horaria"
#: languages/aioseo-lite.php:7332
msgid "Select your timezone:"
msgstr "Selecciona tu franja horaria:"
#: languages/aioseo-lite.php:1791
msgid "Choose a File"
msgstr "Elige un archivo"
#: languages/aioseo-lite.php:3066
msgid "Enter Competitor URL"
msgstr "Introduzca URL del Competidor"
#: languages/aioseo-lite.php:8229
msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard."
msgstr "El ID de Facebook App de la aplicación del sitio. Para utilizar Facebook Insights, debe agregar el ID de la App a su página. Insights le permite ver análisis del tráfico a su sitio desde Facebook. Busque el ID de la aplicación en su escritorio de aplicaciones."
#: languages/aioseo-lite.php:2476
msgid "Default Taxonomy Object Types"
msgstr "Tipos de objetos de taxonomía predeterminados"
#: languages/aioseo-lite.php:2461
msgid "Default Post Type Object Types"
msgstr "Tipos de objetos de tipo de contenido predeterminados"
#: languages/aioseo-lite.php:7551
msgid "Show Facebook Author"
msgstr "Mostrar el Autor de Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:4156
msgid "How to get your Facebook Author URL"
msgstr "Cómo obtener su URL de Autor de Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:4153
msgid "How to get your Facebook App ID"
msgstr "Cómo obtener su ID de Aplicación de Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:4150
msgid "How to get your Facebook Admin ID"
msgstr "Cómo obtener su ID de Administrador de Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:10089
msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile."
msgstr "Se sobre escribirá si la URL del autor de Facebook está presente en el Perfil de Usuario individual."
#: languages/aioseo-lite.php:7207
msgid "See all features"
msgstr "Ver todas las características"
#. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count.
#: languages/aioseo-lite.php:7840
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Pase %1$s de %2$s"
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:871 languages/aioseo-lite.php:4917
msgid "Learn more about all features"
msgstr "Aprende más sobre todas las funciones"
#: languages/aioseo-lite.php:2078
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
#: languages/aioseo-lite.php:3795
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Volver al Escritorio"
#: languages/aioseo-lite.php:4936
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Empecemos"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:10012
msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!"
msgstr "¡Bienvenido al Asistente de Configuración de %1$s!"
#: languages/aioseo-lite.php:7513
msgid "Setup Webmaster Tools"
msgstr "Configurar Webmaster Tools"
#: languages/aioseo-lite.php:7190
msgid "See Advanced Settings"
msgstr "Ver ajustes avanzados"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9857
msgid "Watch our Guided Tour of %1$s"
msgstr "Mire nuestra visita guiada de %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:6686
msgid "Read our Step By Step Guide to Improve your SEO Rankings"
msgstr "Lea nuestra guía paso a paso para mejorar su clasificación de SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:4729
msgid "Join on Facebook"
msgstr "Unirse en Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:4060
msgid "Here's what to do next:"
msgstr "Esto es lo que puede hacer a continuación:"
#: languages/aioseo-lite.php:3335
msgid "Finish Setup and Go to the Dashboard"
msgstr "Finalice la configuración y vaya al escritorio"
#: languages/aioseo-lite.php:2023
msgid "Congratulations, your site is now SEO ready!"
msgstr "¡Felicidades, su sitio está ahora listo para SEO!"
#: languages/aioseo-lite.php:9515
msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features"
msgstr "Actualizar a Pro para Desbloquear Funciones SEO Potentes"
#: languages/aioseo-lite.php:10678
msgid "Your Social Profiles"
msgstr "Sus Perfiles Sociales"
#: languages/aioseo-lite.php:2473
msgid "Default Social Share Image"
msgstr "Imagen por defecto para compartir en redes sociales"
#: languages/aioseo-lite.php:5291
msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format."
msgstr "Tamaño mínimo: 112px x 112px, la imagen debe estar en formato JPG, PNG, GIF, SVG o WEBP."
#: languages/aioseo-lite.php:5204
msgid "Manually Enter Person"
msgstr "Introducir Persona Manualmente"
#: languages/aioseo-lite.php:5105
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
#: languages/aioseo-lite.php:5438
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: languages/aioseo-lite.php:1795
msgid "Choose a Person"
msgstr "Elegir una Persona"
#: languages/aioseo-lite.php:2486
msgid "Default Term Facebook Image"
msgstr "Imagen de Facebook por defecto para los Términos"
#: languages/aioseo-lite.php:2454
msgid "Default Post Facebook Image"
msgstr "Imagen de Facebook por defecto para las Entradas"
#: languages/aioseo-lite.php:8051
msgid "Term Custom Field Name"
msgstr "Nombre de campo personalizado del término"
#: languages/aioseo-lite.php:6414
msgid "Post Custom Field Name"
msgstr "Nombre de campo personalizado de la entrada"
#: languages/aioseo-lite.php:2490
msgid "Default Term Image Source"
msgstr "Origen de la imagen del término por defecto"
#: languages/aioseo-lite.php:2458
msgid "Default Post Image Source"
msgstr "Origen de la imagen de la entrada por defecto"
#: languages/aioseo-lite.php:3092
msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma."
msgstr "Ingrese su ID de administrador de Facebook aquí. Puede ingresar varias ID de administrador de Facebook separándolas con una coma."
#: languages/aioseo-lite.php:1875
msgid "Click on the tags below to insert variables into your description."
msgstr "Haga clic en las siguientes etiquetas para insertar variables en su descripción."
#: languages/aioseo-lite.php:1879
msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title."
msgstr "Haga clic en las siguientes etiquetas para insertar variables en el título de la página de inicio."
#: languages/aioseo-lite.php:1890 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name."
msgstr "Haga clic en las siguientes etiquetas para insertar variables en el nombre de su sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:2955
msgid "Enable Open Graph Markup"
msgstr "Activar marcado Open Graph"
#: languages/aioseo-lite.php:9664
msgid "Use the home page description"
msgstr "Usar la descripción de la página de inicio"
#: languages/aioseo-lite.php:3222
msgid "Facebook Author URL"
msgstr "URL del Autor de Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:6838
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: languages/aioseo-lite.php:9668
msgid "Use the home page title"
msgstr "Usar el título de la página de inicio"
#: languages/aioseo-lite.php:8678
msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing"
msgstr "El Título de la Página o Sitio que va a Compartir"
#: languages/aioseo-lite.php:9534
msgid "Upload or Select Image"
msgstr "Subir o Seleccionar Imagen"
#: languages/aioseo-lite.php:4038 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Height"
msgstr "Alto"
#: languages/aioseo-lite.php:10086 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
#: languages/aioseo-lite.php:2992
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Habilite esta función si desea que Facebook y otras redes sociales muestren una vista previa con imágenes y un extracto de texto cuando se comparte un enlace a su sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:3546
msgid "General Facebook Settings"
msgstr "Ajustes Generales de Facebook"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:92
msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!"
msgstr "¡%1$s %2$s incluye muchas características adicionales para ayudar a llevar el SEO de su sitio al siguiente nivel!"
#: languages/aioseo-lite.php:1077
msgid "And many more..."
msgstr "Y muchos más..."
#: languages/aioseo-lite.php:815
msgid "Advanced WooCommerce"
msgstr "WooCommerce Avanzado"
#: languages/aioseo-lite.php:4269
msgid "Image SEO Optimization"
msgstr "Optimización SEO de imágenes"
#: languages/aioseo-lite.php:9744
msgid "Video and News Sitemaps"
msgstr "Mapas del Sitio de vídeos y noticias"
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: languages/aioseo-lite.php:2375
msgid "Database Tools"
msgstr "Herramientas de Bases de Datos"
#: languages/aioseo-lite.php:4351
msgid "Import/Export"
msgstr "Importar/Exportar"
#: languages/aioseo-lite.php:1137
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
#: languages/aioseo-lite.php:2141
msgid "Content Types"
msgstr "Tipos de Contenido"
#: languages/aioseo-lite.php:3783
msgid "Global Settings"
msgstr "Ajustes Globales"
#: languages/aioseo-lite.php:6287
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: languages/aioseo-lite.php:7716
msgid "Social Profiles"
msgstr "Perfiles Sociales"
#: languages/aioseo-lite.php:1922
msgid "Close and Exit Wizard Without Saving"
msgstr "Cerrar y salir del asistente sin guardar"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:272
msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!"
msgstr "%1$s facilita la configuración de los ajustes de SEO de tu sitio sin la necesidad de contratar a un experto. ¡Y lleva menos de 10 minutos!"
#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9500
msgid "Upgrade to %1$s Today"
msgstr "Actualiza a %1$s hoy"
#: languages/aioseo-lite.php:1827
msgid "Choose whether the site represents a person or an organization."
msgstr "Elige si el sitio representa a una persona o a una organización."
#: languages/aioseo-lite.php:6193
msgid "Paste your image URL or select a new image"
msgstr "Pega la URL de tu imagen o selecciona una nueva imagen"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8904
msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added."
msgstr "Así es como se verá tu página configurada con %1$s cuando se comparta a través de Facebook. El título y la descripción del sitio se agregarán automáticamente."
#: languages/aioseo-lite.php:7912
msgid "Success"
msgstr "Con éxito"
#: languages/aioseo-lite.php:7679
msgid "Smart Recommendations"
msgstr "Recomendaciones Inteligentes"
#: languages/aioseo-lite.php:748
msgid "Additional Site Information"
msgstr "Información Adicional del Sitio"
#: languages/aioseo-lite.php:10000
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
#: languages/aioseo-lite.php:6001
msgid "Opening Hours"
msgstr "Horario de apertura"
#: languages/aioseo-lite.php:5086
msgid "Locations"
msgstr "Localizaciones"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2059
msgid "Connect with %1$s"
msgstr "Conectar con %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:5519
msgid "News Article"
msgstr "Artículo de Noticias"
#: languages/aioseo-lite.php:1558
msgid "Blog Post"
msgstr "Entrada del Blog"
#: languages/aioseo-lite.php:1242
msgid "Article Type"
msgstr "Tipo de Artículo"
#: languages/aioseo-lite.php:7079
msgid "Schema Type"
msgstr "Tipo de Schema"
#: languages/aioseo-lite.php:5773 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: languages/aioseo-lite.php:2303
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos Personalizados"
#: languages/aioseo-lite.php:9008
msgid "Title & Description"
msgstr "Título y Descripción"
#: languages/aioseo-lite.php:788 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
#: dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: languages/aioseo-lite.php:565
msgid "Access Control"
msgstr "Control de Acceso"
#: languages/aioseo-lite.php:6976
msgid "RSS Content"
msgstr "Contenido RSS"
#: languages/aioseo-lite.php:3554
msgid "General Sitemap"
msgstr "Mapa General del Sitio"
#: languages/aioseo-lite.php:5015
msgid "Lite vs. Pro"
msgstr "Lite vs. Pro"
#: languages/aioseo-lite.php:3756
msgid "Getting Started"
msgstr "Empezando"
#: app/Common/Admin/Admin.php:269 languages/aioseo-lite.php:1051
msgid "Analytics"
msgstr "Analítica"
#: app/Common/Admin/Admin.php:211 languages/aioseo-lite.php:2362
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"
#: languages/aioseo-lite.php:1812
msgid "Choose Features"
msgstr "Elige características"
#: languages/aioseo-lite.php:3900
msgid "Google Tag Manager account"
msgstr "Cuenta de Google Tag Manager"
#: languages/aioseo-lite.php:2093
msgid "Contact Page"
msgstr "Página de contacto"
#: languages/aioseo-lite.php:9963
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Webmaster Tools"
#: app/Common/Main/Updates.php:1406
msgid "FAQ Page"
msgstr "Página de FAQ"
#: languages/aioseo-lite.php:6714
msgid "Real Estate Listing"
msgstr "Anuncio inmobiliario"
#: app/Common/Main/Updates.php:1434 languages/aioseo-lite.php:9959
msgid "Web Page"
msgstr "Página web"
#: languages/aioseo-lite.php:1941
msgid "Collection Page"
msgstr "Página de colección"
#: languages/aioseo-lite.php:6594
msgid "Profile Page"
msgstr "Página de perfil"
#: languages/aioseo-lite.php:4707
msgid "Item Page"
msgstr "Página de artículo"
#: app/Common/Admin/Admin.php:221 languages/aioseo-lite.php:7110
msgid "Search Appearance"
msgstr "Apariencia en el buscador"
#: languages/aioseo-lite.php:6144 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Page Analysis"
msgstr "Análisis de Página"
#: languages/aioseo-lite.php:2027
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: languages/aioseo-lite.php:6197
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Pegue su código de licencia aquí"
#: languages/aioseo-lite.php:10562
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "Su código de licencia proporciona acceso a actualizaciones y complementos."
#: languages/aioseo-lite.php:9597 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Use Default Settings"
msgstr "Utilizar la Configuración Predeterminada"
#: languages/aioseo-lite.php:7651
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Ajustes del Mapa del Sitio"
#: app/Common/Admin/Admin.php:261 languages/aioseo-lite.php:9136
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: app/Common/Admin/Admin.php:251 languages/aioseo-lite.php:7362
msgid "SEO Analysis"
msgstr "Análisis SEO"
#: app/Common/Options/Options.php:601 languages/aioseo-lite.php:2430
#: dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "default"
msgstr "por defecto"
#: languages/aioseo-lite.php:4625
msgid "Internal Links"
msgstr "Enlaces internos"
#: app/Common/Admin/Admin.php:238 languages/aioseo-lite.php:6766
#: dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Redirects"
msgstr "Redirecciones"
#: languages/aioseo-lite.php:1032 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:3
msgid "An unknown error occurred, please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido. Por favor, vuelve a intentarlo más tarde."
#: languages/aioseo-lite.php:8383
msgid "The license key provided is invalid. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "La clave de licencia facilitada no es válida. Por favor, utiliza una clave diferente para seguir recibiendo actualizaciones automáticas."
#: languages/aioseo-lite.php:8754
msgid "There was an error connecting to the licensing API. Please try again later."
msgstr "Ocurrió un error al conectar con la API de licencias. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."
#: languages/aioseo-lite.php:2767
msgid "Dynamically Generate"
msgstr "Generar Dinámicamente"
#: languages/aioseo-lite.php:1860
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: languages/aioseo-lite.php:9294
msgid "Type to search..."
msgstr "Escriba para buscar..."
#: languages/aioseo-lite.php:6548 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Priority Score"
msgstr "Puntuación de Prioridad"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149
#: languages/aioseo-lite.php:3145
msgid "Exclude Posts / Pages"
msgstr "Excluir Entradas / Páginas"
#: languages/aioseo-lite.php:4441
msgid "Include All Post Types"
msgstr "Incluir Todos los Tipos De Contenidos"
#: languages/aioseo-lite.php:6612
msgid "Publication Name"
msgstr "Nombre de la publicación"
#: languages/aioseo-lite.php:9011
msgid "Title Attribute Format"
msgstr "Formato del Atributo Título"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "https://aioseo.com/"
msgstr "https://aioseo.com/"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:367 app/Common/Admin/SiteHealth.php:433
msgid "Search Page"
msgstr "Página de búsqueda"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:365 app/Common/Admin/SiteHealth.php:431
msgid "Author Archives"
msgstr "Archivos de autor"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:361 app/Common/Admin/SiteHealth.php:427
msgid "Paginated Content"
msgstr "Contenido paginado"
#: app/Common/Utils/Tags.php:482
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:366 app/Common/Admin/SiteHealth.php:432
msgid "Date Archives"
msgstr "Archivos por fecha"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:81
msgid "Nofollowed content"
msgstr "Contenido nofollow"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:73
msgid "Noindexed content"
msgstr "Contenido noindex"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:273
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "¡Estupendo! Estos son obligatorios para el marcado de schema de Persona de %1$s."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:260
msgid "Your Person Name and/or Image are blank. These values are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "El nombre y/o imagen de Persona están en blanco. Estos valores son obligatorios para el marcado del schema Persona de %1$s."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:238
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "¡Estupendo! Estos son obligatorios para el marcado del schema de Organización de %1$s."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:225
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank. These values are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "El nombre y/o el logotipo de su organización están en blanco. Estos valores son obligatorios para el marcado del schema de organización de %1$s."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:167
msgid "Great! These are required for %1$s's schema markup and are often used as fallback values for various other features."
msgstr "¡Excelente! Estos son necesarios para el marcado de schema de %1$s y, a menudo, se utilizan como valores de reserva para otras características."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:151
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank. We recommend setting both of these values as %1$s requires these for various features, including our schema markup"
msgstr "El título y/ola descripción corta de su sitio están en blanco. Recomendamos establecer ambos valores porque %1$s los requiere para varias funciones, incluido nuestro marcado de schema"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:94
msgid "The fields below contain important SEO information from %1$s that may effect your site."
msgstr "Los campos siguientes contienen información SEO importante de %1$s que puede afectar a su sitio."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:119
msgid "Your site does not appear in search results"
msgstr "Tu sitio no aparece en los resultados de búsqueda"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:120
msgid "Your site is set to private. This means WordPress asks search engines to exclude your website from search results."
msgstr "Tu sitio está configurado como privado. Esto significa que WordPress pide a los motores de búsqueda que excluyan tu web de los resultados de búsqueda."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:121
msgid "Go to Settings > Reading"
msgstr "Ir a Ajustes > Lectura"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:128
msgid "Your site appears in search results"
msgstr "Tu sitio aparece en los resultados de búsqueda"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:129
msgid "Your site is set to public. Search engines will index your website and it will appear in search results."
msgstr "Tu sitio está configurado como público. Los motores de búsqueda indexarán tu web y aparecerá en los resultados de búsqueda."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:148
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank"
msgstr "El título y/o descripción corta de tu sitio están en blanco"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:164
msgid "Your Site Title and Tagline are set"
msgstr "El título y descripción corta de tu sitio están configurados"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:222
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank"
msgstr "Tu nombre y/o logo de organización están en blanco"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:235
msgid "Your Organization Name and Logo are set"
msgstr "Tu nombre y logo de organización están configurados"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:257
msgid "Your Person Name and/or Image are blank"
msgstr "Tu nombre y/o imagen de persona están en blanco"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:270
msgid "Your Person Name and Image are set"
msgstr "No están configurados tu nombre e imagen de persona"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:318
msgid "An update is available for %1$s. Upgrade to the latest version to receive all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Hay una actualización disponible para %1$s. Actualiza a la última versión para recibir las últimas características, correcciones de errores y mejoras de seguridad."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:321
msgid "Go to Plugins"
msgstr "Ir a los plugins"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:333
msgid "Fantastic! By updating to the latest version, you have access to all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "¡Fantástico! Al actualizar a la última versión, tienes acceso a las últimas características, corrección de errores y mejoras de seguridad."
#: app/Common/Utils/Tags.php:450
msgid "The last name of the post author."
msgstr "El apellido del autor de la entrada."
#: app/Common/Main/Updates.php:1736
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:458
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110 languages/aioseo-lite.php:4914
#: dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Learn More"
msgstr "Aprender más"
#: languages/aioseo-lite.php:1863
msgid "Click here"
msgstr "Haz clic aquí"
#: languages/aioseo-lite.php:6979
msgid "RSS Content Settings"
msgstr "Ajustes del contenido por RSS"
#: languages/aioseo-lite.php:5051
msgid "Local Business Schema"
msgstr "Schema de negocio local"
#: app/Common/Admin/Admin.php:587
msgid "LinkedIn Post Inspector"
msgstr "Inspector de publicaciones de LinkedIn"
#: app/Common/Admin/Admin.php:467 app/Common/Admin/Admin.php:746
#: languages/aioseo-lite.php:5839
msgid "Notifications"
msgstr "Avisos"
#: languages/aioseo-lite.php:5066
msgid "Local Business SEO"
msgstr "SEO de negocio local"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:157
msgid "Go to Settings > General"
msgstr "Ve a Ajustes > Generales"
#: languages/aioseo-lite.php:575
msgid "Access our Premium Support"
msgstr "Acceso a nuestro soporte premium"
#: languages/aioseo-lite.php:6989
msgid "RSS Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio RSS"
#: languages/aioseo-lite.php:5529
msgid "News Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio de noticias"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:101
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:191
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:272
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:50
#: languages/aioseo-lite.php:9542
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:124
#: languages/aioseo-lite.php:6616
msgid "Publish Date"
msgstr "Fecha de publicación"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:96 languages/aioseo-lite.php:5828
msgid "Not Really..."
msgstr "Realmente no..."
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:95
msgid "Yes I love it"
msgstr "Sí, me encanta"
#: languages/aioseo-lite.php:5816
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"
#: languages/aioseo-lite.php:4804 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
#: languages/aioseo-lite.php:10753
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Sí, sabemos un par de cosas sobre la creación de productos increíbles que los clientes adoran."
#: languages/aioseo-lite.php:7700
msgid "Social Meta (Open Graph Markup)"
msgstr "Metas sociales (marcado Open Graph)"
#: languages/aioseo-lite.php:7123
msgid "Search Engine Optimization (SEO)"
msgstr "Optimización para motores de búsqueda (SEO)"
#: languages/aioseo-lite.php:6555
msgid "Priority Support"
msgstr "Soporte prioritario"
#: languages/aioseo-lite.php:4964
msgid "Limited Support"
msgstr "Compatibilidad limitada"
#: languages/aioseo-lite.php:2002
msgid "Complete Support"
msgstr "Compatibilidad completa"
#: languages/aioseo-lite.php:6482
msgid "Posts, Pages, Categories and Tags only"
msgstr "Solo entradas, páginas, categorías y etiquetas"
#: languages/aioseo-lite.php:7073
msgid "Schema Rich Snippets"
msgstr "Snippets enriquecidos del Schema"
#: languages/aioseo-lite.php:5793
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"
#: languages/aioseo-lite.php:10105
msgid "WooCommerce Products only"
msgstr "Solo productos de WooCommerce"
#: languages/aioseo-lite.php:10102
msgid "WooCommerce Integration"
msgstr "Integración con WooCommerce"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3664
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features."
msgstr "Obtenga %1$s %2$s y Desbloquee todas las Poderosas Características."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3729
msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Aprovecha al máximo %1$s actualizando a Pro y desbloqueando todas las potentes características."
#: languages/aioseo-lite.php:6479
msgid "Posts, Pages and custom Post Types only"
msgstr "Solo entradas, páginas y tipos de contenido personalizado"
#: languages/aioseo-lite.php:6489
msgid "Posts, Pages, custom Post Types + Categories, Tags and custom Taxonomies"
msgstr "Entradas, páginas, tipos de contenido personalizado, categorías, etiquetas y taxonomías personalizadas"
#: app/Common/Admin/Admin.php:375
msgid "Link has been inserted."
msgstr "El enlace se ha insertado."
#: app/Common/Admin/Admin.php:373 languages/aioseo-lite.php:5693
#: dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:61
msgid "No results found."
msgstr "No se han encontrado resultados."
#: app/Common/Admin/Admin.php:371 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:779
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:785
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"
#: app/Common/Admin/Admin.php:369
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: languages/aioseo-lite.php:588
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: languages/aioseo-lite.php:6083
msgid "Our goal is to take the pain out of optimizing your website for search engines."
msgstr "Nuestro objetivo es quitar la molestia de la optimización de tu web para los motores de búsqueda."
#: languages/aioseo-lite.php:6130
msgid "Over the years, we found that most other WordPress SEO plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we designed our plugin as an easy and powerful tool."
msgstr "A lo largo de los años hemos descubierto que la mayoría del resto de plugins SEO para WordPress estaban inflados, tenían fallos, eran lentos y difíciles de utilizar. Así que diseñamos nuestro plugin como una herramienta sencilla y potente."
#: app/Lite/Admin/Connect.php:292
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin instalado y activo."
#: app/Common/Admin/Admin.php:990
msgid "Give us a 5-star rating!"
msgstr "¡Danos una valoración de 5 estrellas!"
#: app/Common/Admin/Admin.php:562
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Prueba en Google Page Speed"
#: app/Common/Admin/Admin.php:597
msgid "CSS Validator"
msgstr "Validador CSS"
#: app/Common/Admin/Admin.php:592
msgid "HTML Validator"
msgstr "Validador HTML"
#: app/Common/Admin/Admin.php:582
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Depurador de Facebook"
#: app/Common/Admin/Admin.php:554
msgid "Analyze this page"
msgstr "Analiza esta página"
#: languages/aioseo-lite.php:616
msgid "Activated"
msgstr "Activo"
#: languages/aioseo-lite.php:7703
msgid "Social meta for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "Meta social para categorías, etiquetas y taxonomías personalizadas"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:573
msgid "Warning: %1$s has detected other active SEO or sitemap plugins. We recommend that you deactivate the following plugins to prevent any conflicts:"
msgstr "Advertencia: %1$s ha detectado otros plugins de mapas del sitio o SEO activos. Le recomendamos que desactive los siguientes plugins para evitar conflictos:"
#: languages/aioseo-lite.php:4732
msgid "Join our Community"
msgstr "Únase a nuestra comunidad"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3660
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenga %1$s %2$s y desbloquee todas sus Características Poderosas"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:10452
msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Está usando %1$s - no es necesario una licencia. ¡Disfruta!"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:10456
msgid "You're using %1$s. To unlock more features, consider %2$s"
msgstr "Estás usando %1$s. Para desbloquear más características, considera %2$s."
#: app/Common/Admin/Admin.php:370
msgid "Add Link"
msgstr "Añadir enlace"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The plugin name
#. ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:10008
msgid "Welcome to %1$s, the original SEO plugin for WordPress. At %2$s, we build software that helps you rank your website in search results and gain organic traffic."
msgstr "Bienvenido a %1$s, el plugin SEO original para WordPress. En %2$s creamos software que te ayuda a posicionar tu web en los resultados de búsqueda y ganar tráfico orgánico."
#. Translators: This is an action link users can click to open a feature
#. request.
#: app/Lite/Main/Filters.php:32 languages/aioseo-lite.php:7930
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Sugerir una característica"
#: app/Common/Admin/Admin.php:274 languages/aioseo-lite.php:558
msgid "About Us"
msgstr "Acerca de nosotros"
#: languages/aioseo-lite.php:5487
msgid "never"
msgstr "nunca"
#: languages/aioseo-lite.php:10211
msgid "yearly"
msgstr "anualmente"
#: languages/aioseo-lite.php:4135
msgid "hourly"
msgstr "cada hora"
#: languages/aioseo-lite.php:983
msgid "always"
msgstr "siempre"
#. Translators: 1 - "Pro".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:84 languages/aioseo-lite.php:9486
msgid "Upgrade to %1$s"
msgstr "Actualizar a %1$s"
#: app/Common/Utils/Tags.php:405
msgid "Your image's alt tag attribute."
msgstr "El atributo de etiqueta alt de su imagen."
#. Translators: 1 - "50% off".
#: languages/aioseo-lite.php:1247
msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "¡Como usuario valioso, recibe %1$s, que se aplica automáticamente al finalizar la compra!"
#. Translators: 1 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9073
msgid "To unlock more features, consider %1$s."
msgstr "Para desbloquear más funciones, considere %1$s."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:92 languages/aioseo-lite.php:1142
msgid "Are you enjoying %1$s?"
msgstr "¿Estás disfrutando %1$s?"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:99 languages/aioseo-lite.php:9948
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying %1$s. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Lamentamos que no estés disfrutando de %1$s. Nos encantaría tener la oportunidad de mejorar. ¿Podrías tomarte un minuto y hacernos saber qué podemos hacer mejor?"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:102 languages/aioseo-lite.php:3768
msgid "Give feedback"
msgstr "Da tu opinión"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:106
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:159 languages/aioseo-lite.php:5876
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Vale, lo mereces"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:107
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:160 languages/aioseo-lite.php:5780
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "No, quizá más tarde"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:108
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:161
msgid "I already did"
msgstr "Ya lo he hecho"
#. Author of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO Team"
msgstr "All in One SEO Team"
#: languages/aioseo-lite.php:637
msgid "Ad free (no banner adverts)"
msgstr "Sin anuncios (sin banners de anuncios)"
#: languages/aioseo-lite.php:6062
msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs."
msgstr "Organiza las entradas de los mapas del sitio en archivos distintos en tu mapa del sitio. Te recomendamos que actives esta opción si tu mapa de sitio contiene más de 1.000 URLs."
#: languages/aioseo-lite.php:6888
msgid "Reservations"
msgstr "Reservas"
#: languages/aioseo-lite.php:7001
msgid "Sales"
msgstr "Ofertas"
#: languages/aioseo-lite.php:2346
msgid "Customer Support"
msgstr "Soporte al cliente"
#: languages/aioseo-lite.php:6273
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de teléfono"
#: languages/aioseo-lite.php:6055
msgid "Organization Name"
msgstr "Nombre de la organización"
#: languages/aioseo-lite.php:8026
msgid "Technical Support"
msgstr "Soporte técnico"
#: languages/aioseo-lite.php:1470
msgid "Billing Support"
msgstr "Compatibilidad con facturación"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:206
msgid "The page number."
msgstr "El número de página."
#: app/Common/Utils/Tags.php:476 languages/aioseo-lite.php:1736
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: languages/aioseo-lite.php:2653
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:10004
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "Bienvenido a %1$s"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6690
msgid "Read the %1$s user guide"
msgstr "Leer la guía de usuario de %1$s"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:477
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:526
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:602 app/Common/Api/Wizard.php:483
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:436
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:733
#: app/Common/Migration/Helpers.php:169
msgid "Remind Me Later"
msgstr "Recuérdemelo más tarde"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:470
msgid "Warning: %1$s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended."
msgstr "Advertencia: %1$s ha detectado que está bloqueando el acceso a los motores de búsqueda. Puede cambiar esto en Ajustes > Lectura si esto no fue intencionado."
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:178
msgid "Temporarily unable to load feed."
msgstr "No ha sido posible temporalmente cargar el feed."
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:305
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:290
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:190 languages/aioseo-lite.php:5351
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: languages/aioseo-lite.php:1126
msgid "Archive"
msgstr "Archivar"
#. Translators: 1 - "WooCommerce", 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:80
msgid "We have detected you are running %1$s. Upgrade to %2$s to unlock our advanced eCommerce SEO features, including SEO for Product Categories and more."
msgstr "Hemos detectado que estás ejecutando %1$s. Actualiza a %2$s para desbloquear nuestras características avanzadas de SEO de comercio electrónico, incluido SEO para categorías de productos y más."
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:103 languages/aioseo-lite.php:5728
msgid "No thanks"
msgstr "No, gracias"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO).
#: app/Common/Api/Tools.php:137
msgid "%1$s Debug Info"
msgstr "Información de depuración de %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1414
msgid "Baidu Webmaster Tools"
msgstr "Herramientas de Webmaster de Baidu"
#: languages/aioseo-lite.php:10208
msgid "Yandex Webmaster Tools"
msgstr "Herramientas de Webmaster de Yandex"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163
#: languages/aioseo-lite.php:3152
msgid "Exclude Terms"
msgstr "Excluir Términos"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:385 languages/aioseo-lite.php:622
msgid "Active Plugins"
msgstr "Plugins activos"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:417 languages/aioseo-lite.php:4409
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Plugins inactivos"
#: languages/aioseo-lite.php:1322
msgid "Author Pages"
msgstr "Páginas de Autor"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:65
msgid "sitemaps"
msgstr "mapas del sitio"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:58
msgid "This sitemap index contains"
msgstr "El índice de tu mapa del sitio contiene"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:53
#: languages/aioseo-lite.php:9555
msgid "URLs"
msgstr "URLs"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:46
msgid "This sitemap contains"
msgstr "El mapa del sitio contiene"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "esto es un mapa del sitio XML, que se supone consumirán motores de búsqueda como Google o Bing"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "Generated by"
msgstr "Generado por"
#: app/Common/Utils/Tags.php:471 app/Common/Utils/Tags.php:643
msgid "Your site title."
msgstr "El título de su sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:1477
msgid "Bing Webmaster Tools"
msgstr "Herramientas de Webmaster de Bing"
#: languages/aioseo-lite.php:3887
msgid "Google Search Console"
msgstr "Consola de Búsqueda de Google"
#: languages/aioseo-lite.php:2633
msgid "Disallow"
msgstr "No permitir"
#: languages/aioseo-lite.php:943
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: languages/aioseo-lite.php:3131
msgid "Exclude Images"
msgstr "Excluir imágenes"
#: languages/aioseo-lite.php:3134
msgid "Exclude Images from your sitemap."
msgstr "Excluir imágenes de su mapa del sitio."
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:54 app/Common/Utils/Tags.php:470
#: app/Common/Utils/Tags.php:642 languages/aioseo-lite.php:7641
msgid "Site Title"
msgstr "Título del sitio"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:58
msgid "Site Language"
msgstr "Idioma del sitio"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Visibilidad en los motores de búsqueda"
#: languages/aioseo-lite.php:7375
msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "SEO de categorías, etiquetas y taxonomías personalizadas"
#: languages/aioseo-lite.php:812
msgid "Advanced support for e-commerce"
msgstr "Compatibilidad avanzada con comercio electrónico."
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:75 languages/aioseo-lite.php:9587
msgid "Use Content for Autogenerated Descriptions"
msgstr "Usa el contenido para las descripciones generadas automáticamente"
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:80 languages/aioseo-lite.php:7387
msgid "SEO News"
msgstr "Noticias SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:9474
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"
#: languages/aioseo-lite.php:2764
msgid "Dynamically creates the XML Sitemap instead of using a static file."
msgstr "Crea dinámicamente el mapa del sitio XML en vez de hacerlo usando un archivo estático."
#: languages/aioseo-lite.php:1056
msgid "Analyze"
msgstr "Analizar"
#: languages/aioseo-lite.php:4262
msgid "Image SEO"
msgstr "SEO de imágenes"
#. Translators: This is an action link users can click to purchase a license
#. for All in One SEO Pro.
#: app/Lite/Admin/Admin.php:51 app/Lite/Admin/Admin.php:77
#: app/Lite/Main/Filters.php:76 languages/aioseo-lite.php:9511
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualizar a Pro"
#. Translators: This is an action link users can click to open our general
#. documentation page.
#: app/Lite/Main/Filters.php:71
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#. Translators: This is an action link users can click to open the General
#. Settings menu.
#: app/Common/Admin/Admin.php:657 app/Lite/Main/Filters.php:61
#: languages/aioseo-lite.php:7412
msgid "SEO Settings"
msgstr "Ajustes SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:4952
msgid "License Key"
msgstr "Clave de licencia"
#: languages/aioseo-lite.php:3219
msgid "Facebook App ID"
msgstr "ID de aplicación de Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:3216
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "ID de administrador de Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:4878
msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificación"
#: languages/aioseo-lite.php:6151
msgid "Page URL"
msgstr "URL de la página"
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:48 languages/aioseo-lite.php:737
msgid "Additional Pages"
msgstr "Páginas adicionales"
#: languages/aioseo-lite.php:2983
msgid "Enable Sitemap Indexes"
msgstr "Activar índices del mapa del sitio"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:97
#: languages/aioseo-lite.php:8007
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomías"
#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "dynamically"
msgstr "dinámicamente"
#: languages/aioseo-lite.php:2349
msgid "daily"
msgstr "diario"
#: languages/aioseo-lite.php:5354
msgid "monthly"
msgstr "mensualmente"
#: languages/aioseo-lite.php:9993
msgid "weekly"
msgstr "semanalmente"
#: languages/aioseo-lite.php:3492 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:310 languages/aioseo-lite.php:6544
#: dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:74
#: languages/aioseo-lite.php:6459
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de contenido"
#: languages/aioseo-lite.php:720
msgid "Add URL"
msgstr "Añadir URL"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:297
msgid "Change Frequency"
msgstr "Frecuencia de cambio"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:285
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "Tamaño máximo de subida de PHP"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:281
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Límite de memoria de PHP"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:277
msgid "PHP Version"
msgstr "Versión de PHP"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82
msgid "Multisite"
msgstr "Multisitio"
#: languages/aioseo-lite.php:7885
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: languages/aioseo-lite.php:2817
msgid "Edit .htaccess"
msgstr "Editar .htaccess"
#: languages/aioseo-lite.php:6962
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"
#: languages/aioseo-lite.php:4241
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: languages/aioseo-lite.php:2313
msgid "Custom Image"
msgstr "Imagen personalizada"
#: languages/aioseo-lite.php:10201
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio XML"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:253
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operativo"
#: app/Common/Admin/Admin.php:639
msgid "Edit SEO"
msgstr "Editar SEO"
#: app/Common/Admin/Admin.php:459 app/Common/Admin/SiteHealth.php:91
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:3845
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: languages/aioseo-lite.php:5882
msgid "On"
msgstr "Activo"
#: languages/aioseo-lite.php:5872
msgid "Off"
msgstr "Inactivo"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:10222
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:5540
msgid "No"
msgstr "No"
#: languages/aioseo-lite.php:7937 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#: languages/aioseo-lite.php:3338
msgid "First Available Image"
msgstr "Primera imagen disponible"
#: languages/aioseo-lite.php:6407
msgid "Post Author Image"
msgstr "Imagen del autor de la entrada"
#: app/Common/Utils/Tags.php:532 languages/aioseo-lite.php:3282
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagen destacada"
#: languages/aioseo-lite.php:6047
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
#: languages/aioseo-lite.php:6254
msgid "Person or Organization"
msgstr "Persona u organización"
#: languages/aioseo-lite.php:6247
msgid "Person"
msgstr "Persona"
#: languages/aioseo-lite.php:4455
msgid "Include Author Archives in your sitemap."
msgstr "Incluye los archivos de autor en tu mapa del sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:4459
msgid "Include Date Archives in your sitemap."
msgstr "Incluye los archivos por fecha en tu mapa del sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:953
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)."
msgstr "Te permite especificar el número máximo de entradas del mapa del sitio (hasta 50.000)"
#: languages/aioseo-lite.php:9969
msgid "Website"
msgstr "Web"
#: app/Common/Main/Updates.php:1199 languages/aioseo-lite.php:1230
msgid "Article"
msgstr "Artículo"
#: languages/aioseo-lite.php:3104
msgid "Episode"
msgstr "Episodio"
#: languages/aioseo-lite.php:9276
msgid "TV Show"
msgstr "Programa de TV"
#: languages/aioseo-lite.php:7746
msgid "Song"
msgstr "Canción"
#: app/Common/Main/Updates.php:1241 languages/aioseo-lite.php:6565
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#: languages/aioseo-lite.php:5392
msgid "Movie"
msgstr "Película"
#: languages/aioseo-lite.php:3530
msgid "Game"
msgstr "Juego"
#: languages/aioseo-lite.php:3420
msgid "Food"
msgstr "Comida"
#: languages/aioseo-lite.php:2740
msgid "Drink"
msgstr "Bebida"
#: languages/aioseo-lite.php:1565
msgid "Book"
msgstr "Libro"
#: languages/aioseo-lite.php:855
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: languages/aioseo-lite.php:4841
msgid "Landmark"
msgstr "Marca"
#: languages/aioseo-lite.php:2219
msgid "Country"
msgstr "País"
#: languages/aioseo-lite.php:1847
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
#: languages/aioseo-lite.php:6603
msgid "Public Figure"
msgstr "Figura pública"
#: languages/aioseo-lite.php:6590
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: languages/aioseo-lite.php:6368
msgid "Politician"
msgstr "Político"
#: languages/aioseo-lite.php:5415
msgid "Musician"
msgstr "Músico"
#: languages/aioseo-lite.php:2602
msgid "Director"
msgstr "Director"
#: languages/aioseo-lite.php:1306
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: languages/aioseo-lite.php:1282
msgid "Athlete"
msgstr "Atleta"
#: languages/aioseo-lite.php:634
msgid "Actor"
msgstr "Actor"
#: languages/aioseo-lite.php:9347
msgid "University"
msgstr "Universidad"
#: languages/aioseo-lite.php:7089
msgid "School"
msgstr "Escuela"
#: languages/aioseo-lite.php:1417
msgid "Band"
msgstr "Banda"
#: languages/aioseo-lite.php:7793
msgid "Sports Team"
msgstr "Equipo deportivo"
#: languages/aioseo-lite.php:7790
msgid "Sports League"
msgstr "Liga deportiva"
#: languages/aioseo-lite.php:1748
msgid "Cause"
msgstr "Causa"
#: languages/aioseo-lite.php:6909
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurante"
#: languages/aioseo-lite.php:4129
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"
#: languages/aioseo-lite.php:1699
msgid "Cafe"
msgstr "Café"
#: languages/aioseo-lite.php:1967
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#: languages/aioseo-lite.php:1420
msgid "Bar"
msgstr "Bar"
#: languages/aioseo-lite.php:7781
msgid "Sport"
msgstr "Deporte"
#: languages/aioseo-lite.php:631
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"
#: languages/aioseo-lite.php:5861 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Object Type"
msgstr "Tipo de objeto"
#: languages/aioseo-lite.php:1368
msgid "Automatically Generate Article Tags"
msgstr "Generar automáticamente las etiquetas de artículo"
#: languages/aioseo-lite.php:809
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ajustes avanzados"
#: languages/aioseo-lite.php:7635
msgid "Site Name"
msgstr "Nombre del sitio"
#: languages/aioseo-lite.php:3759
msgid "Getting started? Read the Beginners Guide"
msgstr "¿Empezamos? Revisa la guía para principiantes"
#: languages/aioseo-lite.php:9860
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Ver tutoriales en vídeo"
#: languages/aioseo-lite.php:9815
msgid "View the Changelog"
msgstr "Ver el registro de cambios"
#. Translators: This is an action link users can click to open our premium
#. support.
#: app/Lite/Main/Filters.php:66 languages/aioseo-lite.php:7959
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
#: languages/aioseo-lite.php:1713
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: languages/aioseo-lite.php:7019
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: languages/aioseo-lite.php:2814 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: languages/aioseo-lite.php:9751
msgid "Video Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio de vídeo"
#: languages/aioseo-lite.php:4303
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:305
msgid "PHP XML Support"
msgstr "Soporte PHP XML"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:301
msgid "PHP IPTC Support"
msgstr "Soporte PHP IPTC"
#: languages/aioseo-lite.php:2901
msgid "Email Debug Information"
msgstr "Información de depuración del email"
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:79
msgid "Run Shortcodes in Description"
msgstr "Ejecutar shortcodes en la descripción"
#: languages/aioseo-lite.php:1551
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:297
msgid "PHP Exif Support"
msgstr "Soporte PHP Exif"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:293
msgid "PHP Max Script Execution Time"
msgstr "Tiempo de ejecución máximo de un Script PHP"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:261
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de Memoria"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:50 languages/aioseo-lite.php:9727
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: languages/aioseo-lite.php:6895
msgid "Reset Selected Settings to Default"
msgstr "Restablecer los ajustes seleccionados a los predeterminados"
#: languages/aioseo-lite.php:11
msgid ".htaccess Editor"
msgstr "Editor .htaccess"
#: languages/aioseo-lite.php:6966
msgid "Robots.txt Editor"
msgstr "Editor Robots.txt"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:79 languages/aioseo-lite.php:2433
#: dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: app/Common/Utils/Tags.php:624
msgid "Site Description"
msgstr "Descripción del sitio"
#: languages/aioseo-lite.php:4247
msgid "Image from Custom Field"
msgstr "Imagen desde un Campo Personalizado"
#: languages/aioseo-lite.php:3341
msgid "First Image in Content"
msgstr "Primera Imagen en el Contenido"
#: languages/aioseo-lite.php:7822
msgid "State/Province"
msgstr "Estado/Provincia"
#: languages/aioseo-lite.php:5765
msgid "Non-Profit"
msgstr "Sin ánimo de lucro"
#: languages/aioseo-lite.php:9617
msgid "Use Post Tags in Article Tags"
msgstr "Usar etiquetas de Entradas en etiquetas de Artículos"
#: languages/aioseo-lite.php:9584
msgid "Use Categories in Article Tags"
msgstr "Usar Categorías en etiquetas de Artículos"
#: languages/aioseo-lite.php:9603
msgid "Use Keywords in Article Tags"
msgstr "Usar Palabras Clave en Etiquetas de Artículos"
#: languages/aioseo-lite.php:3213 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:7304
msgid "Select which Post Types appear in your sitemap."
msgstr "Elige qué tipos de contenido aparecerán en tu mapa del sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:7316
msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap."
msgstr "Selecciona qué taxonomías aparecen en tu mapa del sitio."
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:74
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sitio"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:70
msgid "Home URL"
msgstr "URL de portada"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:323 languages/aioseo-lite.php:625
msgid "Active Theme"
msgstr "Tema activo"
#: languages/aioseo-lite.php:9684
msgid "User Agent"
msgstr "Agente de usuario"
#: languages/aioseo-lite.php:709
msgid "Add Rule"
msgstr "Añadir regla"
#: languages/aioseo-lite.php:3188
msgid "Export Settings"
msgstr "Ajustes de exportar"
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:83
msgid "Run Shortcodes in Title"
msgstr "Ejecutar shortcodes en el título"
#: languages/aioseo-lite.php:1233 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Article Section"
msgstr "Sección de artículo"
#: languages/aioseo-lite.php:1236 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Article Tags"
msgstr "Etiquetas de artículo"
#: languages/aioseo-lite.php:7974
msgid "System Status"
msgstr "Estado del sistema"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206 app/Common/Tools/SystemStatus.php:210
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:214 app/Common/Tools/SystemStatus.php:218
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
msgid "Not set"
msgstr "Sin establecer"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:556
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:582
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:262 languages/aioseo-lite.php:5428
msgid "N/A"
msgstr "No disponible"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:289
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "Max Post Size de PHP"
#: app/Common/Admin/Admin.php:265 languages/aioseo-lite.php:3279
msgid "Feature Manager"
msgstr "Gestor de características"
#. Plugin Name of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:7474
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: languages/aioseo-lite.php:2637
msgid "Discard Changes"
msgstr "Ignorar Cambios"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:273
msgid "SQL Mode"
msgstr "Modo SQL"
#: languages/aioseo-lite.php:9462
msgid "Update Options"
msgstr "Actualizar Opciones "
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:286
#: app/Common/Views/report/summary.php:172
#: app/Common/Views/report/summary.php:269
#: app/Common/Views/report/summary.php:639
#: app/Common/Views/report/summary.php:780 languages/aioseo-lite.php:6404
msgid "Post"
msgstr "Post"
#: languages/aioseo-lite.php:7694 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Social Media"
msgstr "Meta Social"
#: languages/aioseo-lite.php:3509 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Front Page"
msgstr "Página Principal"
#: languages/aioseo-lite.php:4115
msgid "Home Page Settings"
msgstr "Ajustes de portada"
#: app/Common/Utils/Tags.php:527 languages/aioseo-lite.php:2567
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: app/Common/Admin/Admin.php:372
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:13
#: languages/aioseo-lite.php:9002 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: languages/aioseo-lite.php:6293
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Verificación del sitio en Pinterest"
#: languages/aioseo-lite.php:3005 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:218 app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
#: languages/aioseo-lite.php:2617
msgid "Disabled"
msgstr "Inactivo"
#: languages/aioseo-lite.php:9626
msgid "Use Tags for Meta Keywords"
msgstr "Usar etiquetas para palabras clave meta"
#: languages/aioseo-lite.php:9581
msgid "Use Categories for Meta Keywords"
msgstr "Usar categorías para las palabra claves meta"
#: languages/aioseo-lite.php:1721 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Canonical URL"
msgstr "URL Canónica"
#: languages/aioseo-lite.php:5190
msgid "Manage Google Analytics"
msgstr "Gestionar Google Analytics"
#: languages/aioseo-lite.php:5676
msgid "No Pagination for Canonical URLs"
msgstr "Sin paginación para las URLs canónicas"
#: languages/aioseo-lite.php:2570
msgid "Description Format"
msgstr "Formato de descripción"
#: languages/aioseo-lite.php:6154
msgid "Paged Format"
msgstr "Formato de paginación"
#: languages/aioseo-lite.php:1353
msgid "Autogenerate Descriptions"
msgstr "Generar automáticamente las descripciones"
#: languages/aioseo-lite.php:8962
msgid "This string gets appended to the titles and descriptions of paginated pages (like term or archive pages)."
msgstr "Esta cadena se añade a los títulos y descripciones de las páginas paginadas (como las páginas de términos o de archivo)."
#: app/Common/Admin/Admin.php:216 languages/aioseo-lite.php:5468
msgid "Network Settings"
msgstr "Ajustes de Palabra Clave"
#: languages/aioseo-lite.php:1764
msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page."
msgstr "Marque esto si desea que sus palabras clave en su página de entradas (configuradas en WordPress en Ajustes, Lectura, Página de inicio muestra) y sus páginas de archivo se generen dinámicamente a partir de las palabras clave de las entradas que se muestran en esa página. Si no está marcado, usará las palabras clave establecidas en la pantalla de editar página para la página de entradas."
#: languages/aioseo-lite.php:8914
msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site."
msgstr "Esta opción te permite alternar el uso de Meta Keywords en todo el sitio."
#: languages/aioseo-lite.php:1761
msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Marca esto si quieres que tus categorías en una entrada determinada se usen como Meta Keywords en esa entrada (además de otras palabras clave que especifiques en la pantalla de Editar entrada)."
#: languages/aioseo-lite.php:1767
msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Marca esto si quieres que tus etiquetas de una entrada concreta se usen como Meta Keywords en esa entrada (además de las palabras claves que especifiques en la pantalla de Editar entrada)."
#: app/Common/Admin/Admin.php:217 languages/aioseo-lite.php:3550
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"